Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi, Chandler Bing, I have a reservation.

    嗨,錢德勒-賓,我有個預約。

  • Welcome to the Chestnut Inn, Mr. Bing.

    歡迎來到栗子旅館 賓先生

  • So where are you joining us from?

    你是從哪裡加入我們的?

  • New York.

    紐約

  • The Big Apple!

    大蘋果

  • I'm sorry, he's a little bit wound up.

    對不起,他有點緊張。

  • We had to stop at every maple candy stand on the way here.

    在來這裡的路上,我們不得不在每個楓糖攤前停留。

  • I ate all my gifts for everybody!

    我把送給大家的禮物都吃光了!

  • I'm sorry, Mr. Bing, there's no record of your reservation in the computer.

    對不起,賓先生,電腦裡沒有您的預約記錄。

  • Well, that's impossible.

    那是不可能的。

  • Can you check again, please?

    你能再檢查一遍嗎?

  • Check again, please!

    請再檢查一遍!

  • I'm sorry, it's not here.

    對不起,不在這裡。

  • It's not there?

    沒有?

  • Let me get this straight.

    我就直說了吧。

  • I called yesterday to try to cancel my reservation and was told it's not refundable.

    我昨天打電話想取消預訂,卻被告知不能退款。

  • Then we drove six hours all the way up here and now you're telling me that we don't have a reservation?

    然後我們開了六個小時的車來到這裡 現在你告訴我我們沒有預訂?

  • I don't know what to say.

    我不知道該說什麼。

  • I don't know what to say.

    我不知道該說什麼。

  • Just give us the cheapest room you have.

    給我們一個最便宜的房間就可以了。

  • Well, unfortunately, the only thing we have available is our deluxe suite.

    不幸的是,我們只有豪華套房可用。

  • The rate is $600.

    費率為 600 美元。

  • That's insane!

    太瘋狂了

  • That is totally insane.

    這太瘋狂了。

  • Dude, let's drive home.

    夥計,我們開車回家吧

  • We'll hit all the maple candy stores on the way back.

    我們會在回來的路上逛遍所有的楓糖店。

  • And if they're closed, then maybe we'll tap a tree and make some ourselves.

    如果他們關門了,那我們就挖一棵樹,自己做一些。

  • Does that room have a closet I can lock him in?

    那個房間有我可以把他鎖在裡面的壁櫥嗎?

  • We'll take it.

    我們要了。

  • Look, they are totally ripping us off.

    聽著,他們完全是在欺騙我們。

  • Dude, don't worry about it.

    老兄,別擔心。

  • I know how we can make your money back.

    我知道怎樣才能把你的錢賺回來。

  • This is a nice hotel, you know, plenty of amenities.

    這是一家不錯的酒店,設施齊全。

  • We just load up on those.

    我們只是把這些裝滿。

  • Like those apples.

    就像那些蘋果

  • Instead of taking one, um, I take six.

    我不是拿一個,而是拿六個。

  • Great, at $100 an apple, we're there.

    很好,一個蘋果 100 美元,我們到了。

  • You know, you get the idea.

    你知道,你明白我的意思。

  • You know, we'll make our money back in no time.

    你知道,我們很快就能把錢賺回來。

  • Dude, you're shaking.

    老兄,你在發抖

  • I think it's the sugar.

    我覺得是糖的問題。

  • Could you hold the apple?

    你能拿著蘋果嗎?

  • Hi, this is Ross Geller in suite 206.

    你好,我是206套房的羅斯-蓋勒。

  • Um, I seem to have forgotten a couple of things.

    嗯,我好像忘了幾件事。

  • Could you have some complimentary toiletries sent up to my room?

    您能把一些免費洗漱用品送到我的房間嗎?

  • Thank you.

    謝謝。

  • Okay.

    好的

  • Toothbrush, toothpaste, razor, mouthwash, deodorant, dental floss, band-aids, shaving cream, aftershave.

    牙刷、牙膏、刮鬚刀、漱口水、除臭劑、牙線、Ok繃、剃鬚膏、鬚後水。

  • And I feel like I'm forgetting something.

    我覺得自己好像忘了什麼。

  • Um, is there anything else you have that I haven't asked for already?

    還有什麼我沒問到的嗎?

  • Yeah, go ahead.

    好,說吧

  • Set up some tampons.

    準備一些衛生棉條。

  • What'd you get?

    你得到了什麼?

  • Do it Saturday.

    週六行動

  • Nice, put them with the others.

    很好,把它們和其他的放在一起。

  • And I also got two more apples.

    我還買了兩個蘋果。

  • What, four short of a bushel?

    怎麼,還差四蒲式耳?

  • God, I feel so alive.

    天哪,我感覺自己充滿活力。

  • I love being in the country.

    我喜歡待在鄉下。

  • Also, got these great salt and pepper steakers from the restaurant.

    此外,我還從餐廳買到了這些很棒的鹽和胡椒罐。

  • Oh, that's not cool.

    哦,這可不好。

  • Dude, none of this is cool.

    老兄,這一切都不酷。

  • Look, Chandler, you have to find the line between stealing and taking what the hotel owes you.

    聽著,錢德,你必須找到 偷竊和拿旅館欠你的東西之間的界限

  • Um, for example, a hair dryer, no, no, no.

    例如,吹風機,不,不,不。

  • But shampoos and conditioners, yes, yes, yes.

    但洗髮水和護髮素,是的,是的,是的。

  • Now, the salt shaker is off-limits, but the salt...

    現在,鹽瓶是禁區,但鹽...

  • I wish I'd thought this through.

    我真希望自己能考慮清楚。

  • I think I get what you mean now.

    我想我現在明白你的意思了。

  • Like, the lamp is the hotel's, but the bulbs...

    比如,燈是酒店的,但燈泡...

  • You already got that?

    你已經拿到了?

  • Not my first time in a hotel, my friend.

    我不是第一次住酒店了,朋友。

  • Okay, how about this?

    好吧,這樣如何?

  • No, no, no, you can't take the remote control.

    不不不,你不能拿走遙控器。

  • Yes, but the batteries...

    是的,但電池...

  • Thank you, thank you very much.

    謝謝,非常感謝。

  • Let's celebrate with some maple cane.

    讓我們用楓樹甘蔗來慶祝吧。

  • No!

  • At least tell me when you get it.

    至少在你拿到的時候告訴我一聲。

  • Here's your copy of the bill.

    這是您的法案副本。

  • We hope you enjoyed your stay.

    希望您住得愉快。

  • Oh, we did.

    哦,我們做到了。

  • And you still have all your lamps.

    你的燈還在

  • Oh, I didn't factor in the room tax.

    哦,我沒把房稅算進去。

  • Oh, dude, don't worry about it.

    哦,老兄,別擔心。

  • I found an unattended maid's card.

    我發現了一張無人看管的女僕卡。

  • We're way ahead of the game.

    我們遙遙領先。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • What?

    什麼?

  • There's something new in the bowl.

    碗裡有新東西

  • Look, we have enough.

    聽著,我們已經受夠了。

  • Just walk away.

    走開就是了。

  • But I want the pine cones.

    但我想要松果。

  • There's a forest right outside.

    外面就是森林

  • It's not this clean.

    沒這麼幹淨

  • Okay, go quick.

    好的,快點

  • Go, go!

    快走,快走

  • Thank you for a delightful stay.

    感謝您讓我們度過了愉快的時光。

  • My maple candy!

    我的楓糖

Hi, Chandler Bing, I have a reservation.

嗨,錢德勒-賓,我有個預約。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋