字幕列表 影片播放
Do you struggle to understand native speakers when they talk fast?
當母語人士語速較快時,您是否很難理解他們的意思?
Do you ever feel like native speakers are skipping sounds or even swallowing words when they talk?
您是否曾覺得母語人士說話時會跳音,甚至吞字?
You're not alone.
你並不孤單
I hear this all the time from my students who have been studying English and speaking English for many years.
我經常聽到我的學生這樣說,他們學習英語和說英語已經很多年了。
In this video, I will explain to you why fast English speech can be difficult to understand and I will give you some tips to help you deal with this challenge.
在本視頻中,我將向您解釋為什麼快速英語會讓人難以理解,併為您提供一些技巧,幫助您應對這一挑戰。
We will also listen to some native speakers who are speaking fast to analyze their speech patterns and this will help you understand fast speech and feel more confident in conversations with native speakers.
我們還將聆聽一些母語人士的快速語速,分析他們的說話模式,這將幫助您理解快速語速,在與母語人士對話時更有信心。
One of the main reasons that you have a hard time understanding native speakers is because of linking.
您很難聽懂母語人士說話的一個主要原因是鏈接。
Linking is connecting words.
鏈接就是將詞語連接起來。
Sometimes native speakers combine words so that a whole sentence sounds like one long word.
有時,母語使用者會將單詞組合起來,使整個句子聽起來像一個長單詞。
You're not imagining it.
這不是你的想象。
Linking happens with groups of words that are called thought groups.
詞組之間的聯繫被稱為 "思維組"。
Thought groups are words that naturally belong together.
思想群組是指自然地屬於一起的詞語。
They form a thought.
它們形成了一種思想。
In general, it's very common not to pause inside a thought group.
一般來說,在一個思想團體中不暫停是很常見的。
Let's look at this sentence.
讓我們來看看這句話。
You should have told me about it.
你應該告訴我的
That's a simple sentence.
這是一個簡單的句子。
It's natural to say all of it in one breath without pausing.
很自然地一口氣說完,沒有停頓。
We stress told and we reduce everything else.
我們強調告訴,並減少其他一切。
Repeat after me.
跟我念
You should have told me about it.
你應該告訴我的
Or in the negative.
或者是否定的。
You shouldn't have told me about it.
你不該告訴我的
You shouldn't have told me about it.
你不該告訴我的
All these little words are connected.
所有這些小詞都是相通的。
And let's look at a sentence that has two thought groups.
我們再來看一個有兩個思想組的句子。
If you told me about the issue, I would have helped you fix it.
如果你告訴我這個問題,我會幫你解決的。
This sentence has two clauses.
這個句子有兩個分句。
It's longer and it makes sense to pause.
時間長了,暫停一下也有意義。
The natural place to pause is between the two thought groups.
停頓的地方自然是兩個思想群體之間。
But it depends on how fast the person is speaking.
但這取決於對方說話的速度。
Some people may not pause at all.
有些人可能根本不會暫停。
Let's look at the sentence again.
讓我們再來看看這個句子。
If you told me about the issue, I would have helped you fix it.
如果你告訴我這個問題,我會幫你解決的。
In this sentence, we stress told, issue, helped, and fix.
在這個句子中,我們強調 "告訴"、"發佈"、"幫助 "和 "解決"。
Here is my first tip for understanding fast speech.
這是我理解快速語速的第一個技巧。
When all the words are joined together, listen for the key words.
當所有單詞連在一起時,聽出關鍵詞。
If you understand told, issue, helped, and fix, you will understand what the person means.
如果你理解了 "告訴"、"問題"、"幫助 "和 "解決",你就會明白對方的意思。
To sound like a native speaker, I suggest that you practice speaking this way too.
要想說得像母語一樣,我建議您也練習這樣說話。
Here is one rule or we can call one pattern of linking.
這裡有一條規則,或者我們可以稱之為一種鏈接模式。
The final consonant of one word is linked to the initial vowel of the following word.
一個單詞的末輔音與下一個單詞的首元音相連。
For example, we don't say first of all.
例如,我們首先不會說
We say first of all.
我們首先要說
First of all.
首先是
The T of first and the O of of are combined.
first 的 T 和 of 的 O 合併。
First of.
首先是
First of.
首先是
And the F in this case changes to a V sound, a V.
在這種情況下,"F "變成了 "V "音,一個 "V"。
That's the only time in English where the F actually sounds like a V.
這是英語中唯一一次 F 聽起來像 V。
First of.
首先是
First of.
首先是
And then that V and the A of all are also linked.
然後,"V "和 "A "也是聯繫在一起的。
Of all.
所有的
Of all.
所有的
And now let's say all three words as one word.
現在,讓我們把這三個詞說成一個詞。
First of all.
首先是
First of all.
首先是
Let's look at some more examples of what linking sounds like.
讓我們再來看幾個例子,看看鏈接聽起來像什麼。
Let's look at get up late.
讓我們看看起床晚的問題。
That sounds exactly as get a plate.
聽起來就像拿盤子一樣。
So we say, did you get a plate?
所以我們說,你拿到盤子了嗎?
Or did you get a plate?
還是你得到了一個盤子?
Same sound because of linking.
同樣的聲音,因為有鏈接。
Let's look at picked out.
讓我們來看看挑出來的。
We don't say, I picked out a new dress.
我們不會說,我選了一件新衣服。
We link and we say picked out.
我們聯繫,我們說挑出來了。
And why do we say picked and not picked?
為什麼我們說 "採摘 "而不是 "挑選"?
Why is it a T sound?
為什麼是 T 音?
Because the K, the previous consonant is voiceless.
因為前面的輔音 K 是無聲的。
And when we have a voiceless consonant, the ED sounds like a T.
而當我們使用無聲輔音時,ED 聽起來就像一個 T。
Let's listen to native speakers saying picked out.
讓我們聽聽母語人士是怎麼說的。
I picked out a book.
我選了一本書。
I picked out a book.
我選了一本書。
I picked out a book.
我選了一本書。
And I would read the books that I had just picked out.
我會讀我剛挑出來的書。
And I would read the books that I had just picked out.
我會讀我剛挑出來的書。
Repeat after me.
跟我念
I would read the books that I had just picked out.
我會讀我剛挑出來的書。
What have you got picked out for?
你選中了什麼?
What have you got picked out for?
你選中了什麼?
Repeat after me.
跟我念
What have you got picked out for us?
你為我們挑選了什麼?
Let's look at another example.
我們再來看一個例子。
I worked out yesterday.
我昨天健身了。
Nobody speaks that way.
沒人會這麼說話。
We combine the words.
我們把這兩個詞結合起來。
We link them.
我們將它們連接起來。
I worked out yesterday.
我昨天健身了。
I worked out yesterday.
我昨天健身了。
Worked out sounds very similar to worked out.
worked out 聽起來與 worked out 非常相似。
Worked out.
成功了
The T and the D are a little bit different, but it sounds very similar.
T 和 D 有點不同,但聽起來非常相似。
Worked out.
成功了
Worked out.
成功了
Let's listen to some more linked speech.
讓我們再聽一些有聯繫的發言。
Pay attention to how they're linking.
注意他們的鏈接方式。
I guess you just told me we could have figured it out.
我想你剛剛告訴我,我們本可以想出辦法的。
I guess you just told me we could have figured it out.
我想你剛剛告訴我,我們本可以想出辦法的。
He said, you should have told me.
他說,你應該告訴我的。
We could have figured it out.
我們本可以想出辦法的。
The sentence we could have figured it out contains six words, but it sounds like one long word.
我們可以想出的句子包含六個單詞,但聽起來卻像一個長單詞。
There is no pause.
沒有停頓。
We could have figured it out.
我們本可以想出辦法的。
Remember, we stress the key words and we reduce and combine all of the other words.
記住,我們要強調關鍵詞,減少和合並所有其他詞語。
We stress told and figured and out.
我們的壓力是被告知、猜測和發現。
You should have told me.
你應該告訴我的
We could have figured it out.
我們本可以想出辦法的。
Let's practice a bit more.
讓我們再練習一下。
Let's change some of the key words.
讓我們改變一些關鍵詞。
Repeat after me.
跟我念
You should have spoken to me.
你應該跟我說的
We could have worked it out.
我們本可以解決的。
We stress spoken and worked and out.
我們強調說話和工作。
Worked out is a phrasal verb, so we stress both of those words.
Worked out 是一個短語動詞,所以我們要強調這兩個詞。
And by the way, we stress out more.
順便說一句,我們的壓力更大了。
In phrasal verbs, we generally stress the second word more.
在短語動詞中,我們一般更強調第二個詞。
Let's practice with another sentence.
我們再來練習一個句子。
You should have emailed it to me.
你應該用電子郵件發送給我。
I could have printed it out.
我可以把它打印出來。
You say it.
你說吧
You should have emailed it to me.
你應該用電子郵件發送給我。
Some people say printed it out, but most people say printed it out.
有人說是打印出來的,但大多數人說是打印出來的。
Printed it out.
打印出來。
Repeat after me.
跟我念
I could have printed it out.
我可以把它打印出來。
Let's practice with one more sentence.
我們再來練習一個句子。
You should have warned me.
你應該提醒我的
I would have turned it off.
如果是我,我會把它關掉。
You say it.
你說吧
You should have warned me.
你應該提醒我的
I would have turned it off.
如果是我,我會把它關掉。
Let's listen to another native speaker.
讓我們聽聽另一位母語人士的發言。
Let's listen to how quickly she said, you should have told me that.
讓我們聽聽她說得有多快:"你應該告訴我的。
You should have told me that.
你應該告訴我的
The have got reduced.
已經減少了。
It almost completely disappeared.
它幾乎完全消失了。
But we do hear should and told clearly.
但我們確實聽到了 "應該",並被清楚地告知。
Listen again.
再聽一遍
You should have told me that.
你應該告訴我的
When words are connected like that, it can be very challenging to understand what native speakers are saying.
當單詞被這樣連接起來時,要理解母語使用者的意思就會非常困難。
So, what's the solution?
那麼,解決辦法是什麼呢?
Listening practice will help you a lot.
聽力練習會對你有很大幫助。
This is how I suggest that you practice listening.
這就是我建議您練習傾聽的方式。
When you watch TV shows or films or videos, watch them without captions to train your ears to listen to English.
在觀看電視節目、電影或視頻時,請在沒有字幕的情況下觀看,以訓練耳朵聽英語的能力。
But this is important.
但這一點很重要。
But when you hear something that you don't understand, rewind and listen again.
但是,當你聽到不明白的地方時,請倒回去再聽一遍。
But this time, turn on the captions to read what they just said.
但這一次,請打開字幕,看看他們剛才說了些什麼。
You will sometimes find yourself saying, oh, that sounded like one long word, but it's actually six separate words.
有時你會發現自己會說,哦,聽起來是一個長詞,但實際上是六個獨立的詞。
And then, of course, listen again and repeat what the native speaker is saying.
當然,然後再聽一遍,重複母語人士所說的話。
And by doing this on a regular basis, you will train your ear to understand linked words.
通過經常這樣做,您就能訓練自己的耳朵理解關聯詞。
Let's learn a little bit more about linking patterns.
讓我們進一步瞭解一下鏈接模式。
I told you that we link the final consonant to the next vowel sound.
我告訴過你們,我們將最後一個輔音與下一個元音連接起來。
Another rule of linking is when we have two same consonant sounds, we only pronounce one of them.
另一個連接規則是,當有兩個相同的輔音時,我們只發其中一個。
For example, we don't say good dog.
例如,我們不說 "好狗"。
We say good dog, good dog.
我們說好狗,好狗。
We only pronounce one D, but we make the D just a little bit stronger.
我們只發一個 D 的音,但我們把 D 發得更重一點。
Listen, good dog, good dog.
聽著,好狗,好狗
Or she's sad.
或者她很傷心。
We have two S's.
我們有兩個 S。
We don't say she's sad.
我們不說她傷心。
It sounds like she's sad, she's sad.
聽起來她很傷心,她很傷心。
And how do we say these two words?
這兩個詞怎麼說呢?
You say them first.
你先說。
Did you say let's a stop, or did you say let's stop, let's stop.
你是說讓我們停一停,還是說讓我們停一停,讓我們停一停。
Don't add an extra sound between those two S's.
不要在這兩個 S 之間多加一個音。
Let's stop.
別說了
And if you're speaking quickly, black cat can even sound like black cat, black cat.
如果語速較快,"黑貓 "甚至會聽起來像 "黑貓"、"黑貓"。
So remember, if the final consonant of one word is the same sound as the initial consonant of the next word, we only pronounce it once.
是以,請記住,如果一個單詞的最後一個輔音與下一個單詞的首輔音同音,我們只需發一次音。
Let's listen to some native speakers linking consonants between two words.
讓我們聽聽一些母語人士如何將輔音連接到兩個單詞之間。
We don't say it's special.
我們沒有說它很特別。
We say it's special, it's special.
我們說它特別,它就特別。
Another reason that you have a hard time understanding native speakers is related to dropped and reduced consonants.
您很難聽懂母語人士說話的另一個原因與輔音的去掉和減少有關。
Consonants often disappear in connected speech.
在連貫的語音中,輔音往往會消失。
I'm not referring to silent letters as in knife or climb or doubt.
我指的不是 "刀"、"爬 "或 "懷疑 "中的無聲字母。
We often don't pronounce the initial H in pronouns such as he or his.
我們通常不發 he 或 his 等代詞首字母 H 的音。
We often say it's his house instead of it's his house.
我們經常說這是他的房子,而不是他的房子。
Repeat after me.
跟我念
It's his house.
這是他的房子
Is that his car?
那是他的車嗎?
Did he go?
他走了嗎?
Did he do it?
是他乾的嗎?
Let's listen to the way native speakers are reducing the H in he.
讓我們來聽聽母語使用者是如何將 he 中的 H 減少的。
And what did he say?
他說了什麼?
Repeat after me.
跟我念
What did he?
他做了什麼?
And what did he say?
他說了什麼?
And what did he say?
他說了什麼?
So, what did he find out?
那麼,他發現了什麼?
Repeat after me.
跟我念
So, what did he find out?
那麼,他發現了什麼?
What did he call it?
他怎麼稱呼它?
Repeat after me.
跟我念
What did he call it?
他怎麼稱呼它?
And sometimes, what did he even sounds like what he, what he.
有時,"他做了什麼 "甚至聽起來像 "他做了什麼","他做了什麼"。
So many of the little sounds are reduced.
許多細微的聲音都減少了。
Let's listen.
讓我們聽一聽。
He said, Sabaya called me.
他說,薩巴亞給我打過電話。
Really?
真的嗎?
What'd he say?
他說了什麼?
He said, Sabaya called me.
他說,薩巴亞給我打過電話。
Really?
真的嗎?
What'd he say?
他說了什麼?
What'd he say?
他說了什麼?
What'd he say?
他說了什麼?
What'd he say?
他說了什麼?
Similarly, the H in her often disappears.
同樣,她心中的 H 也經常消失。
I know her becomes I know her.
我瞭解她,我瞭解她。
I love her becomes I love her.
我愛她,因為我愛她。
I love her.
我愛她
How do you feel about her?
你覺得她怎麼樣?
I love her.
我愛她
Did you talk to her becomes did you talk to her?
你跟她談了嗎,變成你跟她談了嗎?
Did you talk to her?
你和她談過了嗎?
You say it.
你說吧
To learn to understand fast English speech, my advice is listen to podcasts at a slower speed.
要學習聽懂快速的英語演講,我的建議是用較慢的速度聽播客。
Podcasts are a great way to practice listening.
播客是練習聽力的好方法。
And did you know that you can slow them down to train your ear?
你知道可以讓它們慢下來來訓練你的耳朵嗎?
If you slow them down, you will be able to hear those reduced sounds, the reduced pronouns, and the reduced words.
如果放慢速度,你就能聽到那些減弱的聲音、減弱的代詞和減弱的單詞。
That's a great way to practice.
這是一個很好的練習方法。
And to learn all the ways that native speakers link words, make sure that you get my course, the American Accent Course.
要學習母語人士連接單詞的所有方法,請務必學習我的課程--美式口音課程。
It teaches you all of the most important rules of linking that you need to know for a standard American accent.
它教你標準美式英語口音所需的所有最重要的連接規則。
And of course, you will learn all the rules of the difficult American vowel sounds, consonant sounds, word stress, syllable stress, melody, and so much more.
當然,您還將學習所有難懂的美式元音、輔音、單詞重音、音節重音、旋律等規則。
Go to accurateenglish.com to get the course.
請訪問 accurateenglish.com 獲取課程。
This year, I'm planning to focus a lot more on the American accent and pronunciation training in my videos.
今年,我計劃在我的視頻中更加註重美式口音和發音訓練。
So if you found this video helpful, please click the like button and subscribe to this channel.
如果您覺得本視頻對您有幫助,請點擊 "喜歡 "按鈕並訂閱本頻道。
There are many videos coming up that will teach you to speak English with a good, clear accent.
有很多視頻會教你說一口口音清晰的英語。
Thanks for watching and keep practicing.
感謝觀看並繼續練習。