字幕列表 影片播放
Many toxic behaviors are more obvious in face-to-face interactions, but what if they hide behind their phones?
許多有毒行為在面對面交流時更為明顯,但如果他們躲在手機後面呢?
While many videos cover toxic behaviors that occur in person, is there a way to detect these behaviors in text communication?
雖然許多影片都涵蓋了當面發生的有毒行為,但是否有辦法在文字交流中發現這些行為呢?
Well, it's simple.
很簡單。
Always listen to your gut.
始終聽從直覺。
Have you ever stared at your phone in total confusion wondering what a text really meant?
你是否曾困惑地盯著手機,不知道簡訊的真正含義?
Texting can actually reveal more than we realize about someone's personality and emotional availability.
實際上,傳簡訊能揭示的有關某人個性和情感可用性的資訊比我們意識到的要多得多。
So in this video, we're going to talk about texting red flags you should watch for and what these habits might reveal about the other person's intentions.
所以在這部影片中,我們將討論你應該注意的簡訊地雷,以及這些習慣可能揭示對方的意圖。
The Vanishers.
搞消失。
They start strong, texting you often and showing constant interest.
他們一開始就很強勢,經常給你發短信,表現出持續的興趣。
Then, without warning, they disappear, mid-conversation or for days at a time.
然後,在毫無徵兆的情況下,他們就會消失,或在談話中消失,或一連消失好幾天。
When they return, they act like nothing happened, offering no explanation or apology.
他們回來後,就像什麼事都沒發生過一樣,既不解釋,也不道歉。
This could signal a lack of interest in maintaining a connection with you.
這可能預示著他對與你保持聯繫缺乏興趣。
This behavior can also indicate avoidant attachment, where someone pulls back when they feel too close.
這種行為也可能是迴避型依戀的表現,即當某人感到過於親密時就會退縮。
In more harmful cases, it's a form of manipulation through intermittent reinforcement.
在更有害的情況下,這是一種通過間歇性強化進行操縱的形式。
Intermittent reinforcement is when rewards like attention or praise are given unpredictably, keeping you hooked by making you hope for more.
間歇性強化是指不定時地給予關注或表揚等獎勵,讓你希望得到更多,從而讓你上癮。
This cycle can create a trauma bond, where the unpredictability strengthens your emotional dependence on them.
這種循環會形成一種創傷紐帶,不可預知性會加強你對他們的情感依賴。
Pay attention to patterns, not just words.
注意模式,而不僅僅是文字。
If someone's inconsistency leaves you feeling confused or anxious, set boundaries or step back.
如果某人的前後不一讓你感到困惑或焦慮,那就設置界限或退一步。
Healthy communication should feel stable, not like a guessing game.
健康的交流應該讓人感覺穩定,而不是像猜謎遊戲一樣。
The Nightcrawlers.
夜行者。
They only text you late at usually out of boredom or loneliness.
他們通常只是出於無聊或寂寞才會在深夜給你發簡訊。
You don't hear from them all day, but once it's late, they send a casual, hey, you up?
你一整天都聽不到他們的聲音,但一旦天色已晚,他們就會隨口問一句:嘿,你起床了嗎?
While the occasional late-night text is normal, a consistent pattern might suggest you're not a priority in their daily life.
雖然偶爾深夜發短信是正常的,但持續的模式可能表明你在他們的日常生活中並不重要。
It might mean they see you as an afterthought or someone to fill their downtime.
這可能意味著他們把你當成了事後的想法,或者是用來填補閒暇時間的人。
This is a sign worth addressing.
這是一個值得關注的信號。
The Minimalists.
極簡主義者。
If their replies are consistently short, vague, or dismissive, like LOL or okay, no matter how much effort you put into the conversation, it's a red flag.
如果他們的回覆總是很簡短、含糊不清或不屑一顧,比如 LOL 或 okay,無論你在對話中付出多少努力,這都是一個危險信號。
But remember, context matters.
但請記住,語境很重要。
Maybe they used to send thoughtful messages at a point, but now they only respond with one-word answers.
也許他們曾經發送過一些深思熟慮的資訊,但現在他們只回覆一個字。
This makes you realize you're the one keeping the conversation alive when you look through your chats with them.
這樣,當你翻看與他們的聊天記錄時,就會意識到你才是那個讓對話保持活力的人。
This pattern shows they're not interested, or an inability to carry on a meaningful conversation.
這種模式表明他們不感興趣,或者無法進行有意義的對話。
The truth is, if you're doing all the work to carry on with the conversation, it's not a real friendship or relationship.
事實上,如果你做了所有的努力來繼續對話,那就不是真正的友誼或戀情。
You deserve someone who matches your energy and effort.
你值得擁有一個與你的精力和努力相匹配的人。
Someone who is just as excited to chat with you as you are with them.
一個和你聊天就像你和他們聊天一樣興奮的人。
The One-Way Texters.
單向發短信者。
Conversations should feel balanced, but with this person, it's all one-sided.
對話應該是平衡的,但這個人的對話卻是單方面的。
They flood you with their life updates, but show no interest in yours.
他們向你灌輸他們的生活動態,卻對你的生活毫無興趣。
They send you long paragraphs about their day, but never ask how you're doing.
他們給你發長長的文字,講述他們的一天,卻從來不問你過得怎麼樣。
This texting habit can reflect self-centeredness, or a lack of awareness about the need for reciprocity in communication.
這種發短信的習慣可能反映出以自我為中心,或者缺乏在交流中需要互惠的意識。
Finding this video insightful?
覺得這段影片很有見地?
Give the video a thumbs up.
為影片按讚吧。
The Constant Critics.
不斷的批評者。
They're always finding something wrong with your texts.
他們總是發現你的簡訊有問題。
Whether it's your spelling, tone, or even the topics you bring up, their messages often leave you feeling self-conscious, and the criticism is sometimes disguised as jokes with extra emojis to mask their true intentions.
無論是你的拼寫、語氣,甚至是你提出的話題,他們的資訊常常會讓你感到自責,而這些責備有時會被偽裝成笑話,用額外的表情符號來掩蓋他們的真實意圖。
For instance, you send a playful howdy to start the conversation, and they respond with, what's that even supposed to mean?
例如,你發送了一個俏皮的 "你好 "作為對話的開頭,而對方卻回覆說:你這是什麼意思?
It makes no sense.
這毫無意義。
Moments like these can feel dismissive and make you second-guess your words.
這樣的時刻可能會讓人覺得不屑一顧,讓你對自己的話產生懷疑。
This texting pattern could point to controlling or narcissistic tendencies.
這種發短信的模式可能指向控制慾或自戀傾向。
Constant criticism helps them feel superior, often at the expense of your confidence.
不斷的責備會讓他們覺得自己高人一等,而這往往是以犧牲你的自信為代價的。
Healthy relationships, online or offline, are built on encouragement, kindness, and mutual respect, not nitpicking or tearing you down.
無論是線上還是縣下,健康的人際關係都是建立在鼓勵、善意和相互尊重的基礎上,而不是吹毛求疵或拆臺。
The Backhanded Texters.
反手發短信者。
These texters send seemingly neutral messages with an underlying tone of hostility or resentment.
這些發短信者發送的簡訊看似中性,卻暗含敵意或怨恨。
They send you backhanded texts that confuse you when you try to deduce the meaning.
他們會給你發一些反手簡訊,當你試圖推測其中的含義時,他們會讓你一頭霧水。
For example, if you're interrupted mid-conversation and take a few minutes to respond, you might get a text like, I guess you're too busy to respond, or never mind I'll stop bothering you.
例如,如果你在談話中途被打斷,花了幾分鐘才回復,你可能會收到這樣的簡訊:我想你太忙了,沒時間回覆,或者沒關係,我不會再打擾你了。
This behavior reflects insecurity and passive aggression.
這種行為反映了不安全感和被動攻擊。
Over time, constant guilt-tripping can make communication feel tense.
久而久之,持續的內疚感會讓人覺得溝通很緊張。
It's important to understand that delayed response doesn't mean rejection.
重要的是要明白,延遲回覆並不意味著拒絕。
Texting habits may seem small, but they can reveal bigger patterns in communication and relationships.
發短信的習慣看似微不足道,但卻能揭示溝通和人際關係中更大的模式。
If any of these red flags resonate, take time to reflect on how they make you feel.
如果這些地雷引起了你的共鳴,請花點時間反思一下它們給你帶來的感受。
Healthy relationships are built on effort, balance, and respect.
健康的人際關係建立在努力、平衡和尊重的基礎上。
Even through text message, pay attention to patterns and don't hesitate to set boundaries or have open conversations about how you communicate.
即使是通過簡訊,也要注意溝通模式,不要猶豫不決,設置界限或就如何溝通進行公開對話。
Have you ever texted someone with these texting styles?
你曾用這些發短信方式給別人發過簡訊嗎?
What other texting styles do you think are red flags?
你認為還有哪些發短信方式會引起警覺?
Share your experiences and thoughts in the comment section.
在評論區分享你的經驗和想法。