Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Everybody, shh, uh, Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay.

    各位,噓,呃,中央公園將隆重推出菲比-巴菲小姐的音樂。

  • Woo!

    Woo!

  • Thanks.

    謝謝。

  • Hi, um, I want to start with a song that's about that moment when you suddenly realize what life is really all about.

    嗨,嗯,我想先從一首歌開始,這首歌講述的是當你突然意識到人生真諦的那一刻。

  • Okay, here we go.

    好了,我們開始吧。

  • Okay, thank you very much.

    好的,非常感謝。

  • New York City has no power And the milk is getting sour But to me it is not scary Cause I stay away from dairy La la la la la la la la la You know what I just realized?

    紐約市停電了,牛奶也變酸了,但對我來說這並不可怕,因為我遠離奶製品啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦,你知道我剛意識到什麼嗎?

  • Joker is poker with a J.

    小丑是帶 J 的撲克。

  • Coincidence?

    巧合?

  • Hey, that's, that's Joe Incidence with a C.

    嘿,那是,那是帶 C 的 Joe Incidence。

  • My tinfoil hat?

    我的錫箔帽?

  • No, cause you need that.

    不,因為你需要它。

  • No, it's okay, thanks.

    不用了,謝謝

  • Please, let me do something.

    求你了,讓我做點什麼吧

  • Okay, alright, I'll tell you what, you buy me a soda and then we're even.

    好吧 好吧 這樣吧 你請我喝汽水 我們就扯平了

  • Keep the change.

    不用找了

  • Thanks, Lucy.

    謝謝你,露西。

  • Sure you don't want a pretzel?

    你確定不要椒鹽捲餅?

  • No, I'm fine, thanks.

    不,我很好,謝謝。

  • See ya.

    再見

  • Huh.

    咦?

  • A thumb?

    拇指?

  • Ew.

    Ew.

  • I know, I know, I opened it up and there it was just floating in there like this tiny little hitchhiker.

    我知道,我知道,我把它打開了,它就在裡面飄著,就像這個小小的 "搭便車者"。

  • Well, maybe it's a contest, you know, like collect all five.

    好吧,也許這是個比賽,你知道的,比如集齊五個。

  • How did we end up with these jerks?

    我們怎麼會和這些混蛋在一起?

  • We're good people.

    我們是好人

  • I don't know, I think we're like some kind of magnets.

    我不知道,我覺得我們就像某種磁鐵。

  • I know I am, that's why I can't wear a digital watch.

    我知道我是這樣,所以我不能戴電子錶。

  • There's more beer, right?

    還有更多啤酒,對吧?

  • Oh, you know my friend Abby who shaves her head?

    哦,你知道我那個剃光頭的朋友艾比嗎?

  • She says that if you want to break the bad boyfriend cycle, you can do like a cleansing ritual.

    她說,如果你想打破壞男友的循環,你可以做一個淨化儀式。

  • Pheebs, this woman is voluntarily bald.

    菲比,這個女人是自願禿頭的。

  • Yeah.

    是啊

  • So, we can do it tomorrow night, you guys.

    所以,我們可以明晚再做,夥計們。

  • It's Valentine's Day, it's perfect.

    今天是情人節,太完美了。

  • Okay, well, what kind of ritual?

    好吧,什麼樣的儀式?

  • Okay, we can, um, we can burn the stuff they gave us.

    好吧,我們可以,嗯,我們可以燒掉他們給我們的東西。

  • Or?

    還是?

  • Or.

    或者

  • Or, we can chant and dance around naked, you know, with sticks.

    或者,我們可以光著身子,拿著棍子吟唱和跳舞。

  • Burning's good.

    燒得好

  • Burning's good.

    燒得好

  • Yeah, I did stuff to burn.

    是的,我做了一些燒掉的東西。

  • Okay, so now we need sage branches and the sacramental wine.

    好了,現在我們需要鼠尾草枝和聖酒。

  • All I had is oregano and a fresca.

    我只有牛至和弗雷斯卡。

  • Um, that's okay.

    沒關係

  • Okay.

    好的

  • Okay.

    好的

  • All right, now we need the semen of a righteous man.

    好了,現在我們需要一個正義之士的精液。

  • Okay, Pheebs, you know what?

    好吧,菲比,你知道嗎?

  • If we had that, we wouldn't be doing the ritual in the first place.

    如果有了這些,我們一開始就不會舉行儀式了。

  • Can we just start throwing things in?

    我們可以開始扔東西了嗎?

  • Um, yeah, okay.

    嗯,是的,好吧。

  • Oh.

    哦。

  • Okay.

    好的

  • Um.

    嗯。

  • Okay, Barry's letters.

    好了 巴里的信

  • Adam Ritter's boxer shorts.

    亞當-裡特的拳擊短褲

  • And I have the receipt for my dinner with...

    我還有和......

  • Hey, look, there's a picture of Scotty Jared naked.

    嘿,看,這有張斯科蒂-賈裡德的裸照。

  • Oh, let me see.

    讓我看看

  • He's wearing a sweater.

    他穿著一件毛衣。

  • No.

  • Ew!

    Ew!

  • Okay.

    好的

  • And here we have the last of Paolo's grappa.

    這是保羅最後的格拉巴酒。

  • Wait, wait, Rachel, isn't it almost pure...

    等等,等等,瑞秋,這不是幾乎純粹......

  • Ah!

    啊!

  • What do we got there?

    有什麼發現?

  • Yeah, a piece of silk.

    是的,一塊絲綢。

  • Boxer shorts.

    拳擊短褲

  • Some greeting cards.

    一些賀卡

  • Looks like a half-charred picture of...

    看起來就像一張半焦的...

  • Wow, that guy's hairier than the chief.

    哇,那傢伙的頭髮比酋長還多。

  • You know, it's a really funny story on his outfit.

    你知道嗎,關於他的裝備,這真是個有趣的故事。

  • It's all right, it's all right.

    沒事的,沒事的。

  • You don't have to explain.

    你不必解釋。

  • This isn't the first boyfriend bonfire that we've seen get out of control.

    這已經不是我們看到的第一場失控的男友篝火晚會了。

  • You're our third call tonight.

    你是我們今晚的第三個電話

  • Really?

    真的嗎?

  • Oh, sure.

    哦,當然。

  • Valentine's is our busiest night of the year.

    情人節是我們一年中最繁忙的夜晚。

  • Well, we get off around midnight.

    我們午夜左右下班

  • Why don't we pick you up then?

    我們為什麼不來接你?

  • Okay.

    好的

  • Great.

    好極了

  • So, what are we doing?

    那麼,我們在做什麼呢?

  • Well, um...

    嗯...

  • Will you bring the truck?

    你會把卡車開來嗎?

  • I'll even let you ring the bell.

    我甚至可以讓你搖鈴。

  • See you later.

    再見

  • Bye. See you later.

    再見 再見

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • See?

    看到了嗎?

  • There you go.

    這就對了。

  • Cleansing works.

    清潔很有效

  • You're right.

    你說得對。

  • Nice guy.

    人不錯

  • Oh, they're fireman guys.

    哦,他們是消防員

  • You guys tell them you're married?

    你們告訴他們你們結婚了?

  • No way.

    不可能

  • You're kidding?

    你在開玩笑?

  • My girlfriend doesn't know.

    我女朋友不知道。

  • I'm not going to tell them.

    我不會告訴他們的。

  • Chandler's coming.

    錢德來了

  • And he says he has, like, this incredible news.

    他說他有個難以置信的消息

  • So, when he gets here, let's all act like, you know...

    所以,當他來到這裡,讓我們都像,你知道...

  • Hey.

    嘿。

  • Hey.

    嘿。

  • Never mind.

    沒關係。

  • But it was going to be really good.

    但它真的會很棒。

  • What's going on?

    怎麼了?

  • All right.

    好吧

  • What'd you do with him?

    你對他做了什麼?

  • You're awake.

    你醒了

  • Look at you.

    看看你

  • How do you feel?

    你感覺如何?

  • Uh, a little woozy, but basically okay.

    呃,有點頭暈,但基本上還好。

  • Gosh, you look good.

    天哪,你看起來真不錯。

  • I feel good.

    我感覺很好。

  • Who are you?

    你是誰?

  • Oh, sorry.

    哦,對不起。

  • I'm Phoebe Buffay.

    我是菲比-巴菲

  • I'm Monica Geller.

    我是莫妮卡-蓋勒

  • I've been taking care of you.

    我一直在照顧你

  • Well, we both have.

    我們都是

  • So, the Etch-A-Sketch is from you guys?

    那麼,Etch-A-Sketch 是你們送的嗎?

  • Well, actually, it's just from me.

    其實,這只是我自己說的。

  • Yeah, I got you the foot massager.

    我給你買了腳底按摩器

  • You know who shaved you?

    你知道是誰給你刮鬍子的嗎?

  • That was me.

    這就是我。

  • I read to you.

    我讀給你聽。

  • I sang.

    我唱道

  • Ha!

  • Well, thanks.

    謝謝

  • Oh, my pleasure.

    我的榮幸

  • You're welcome.

    不客氣。

  • So, I guess I'll see you around.

    那麼,我想我們會再見面的。

  • What?

    什麼?

  • That's it?

    就這樣?

  • See you around?

    回頭見?

  • Well, what do you want me to say?

    你想讓我說什麼?

  • Oh, I don't know.

    哦,我不知道。

  • Maybe, uh, that was nice.

    也許,呃,那很好。

  • Admit something to me.

    向我承認一件事

  • I'll call you.

    我會給你打電話的

  • All right, I'll call you.

    好吧,我會打電話給你。

  • I don't think you mean that.

    我覺得你不是這個意思。

  • This is so typical.

    這太典型了。

  • You know, we give, and we give, and we give, and then we just get nothing back.

    你知道,我們付出、付出、再付出,卻得不到任何回報。

  • And then one day, it's just, you know, you wake up and see you around.

    然後有一天,你一覺醒來,發現你就在身邊。

  • Let's go, Phoebe.

    走吧,菲比

  • You know what?

    你知道嗎?

  • We thought you were different, but I guess it was just the coma.

    我們以為你變了,但我猜只是昏迷的緣故。

  • Oh, God, you should have seen him.

    哦,天哪,你真該看看他。

  • Read him and weep.

    讀他,流淚。

  • And then he did.

    然後他做到了。

  • Well, now, how come you guys have never played poker with us?

    你們怎麼從來沒和我們玩過撲克呢?

  • Yeah, what is that?

    是啊,那是什麼?

  • Like some kind of guy thing?

    像某種男人的東西?

  • Like some kind of sexist guy thing?

    就像某種性別歧視的男人行為?

  • Like, it's poker, so only guys can play.

    比如,這是撲克,所以只有男人才能玩。

  • No, women are welcome to play.

    不,歡迎女性參加比賽。

  • Oh, okay, so then what is it?

    哦,好吧,那是什麼呢?

  • Some kind of, you know, like, like some kind of, you know, like...

    某種,你知道的,像,像某種,你知道的,像...

  • What is it?

    是什麼?

  • There just don't happen to be any women in our game.

    只是我們的遊戲裡沒有女性。

  • Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker.

    是啊,我們只是碰巧不認識會玩撲克牌的女人。

  • Oh, please, that is such a lame excuse.

    哦,拜託,這真是個蹩腳的藉口。

  • I mean, it's a typical guy response.

    我是說,這是典型的男人反應。

  • Excuse me, do any of you know how to play?

    請問,你們有人會彈琴嗎?

  • No.

  • Huh?

    啊?

  • Wow, it's huge!

    哇,好大啊

  • So much bigger than the cubicle.

    比隔間大得多

  • Oh, this is a cube.

    哦,這是一個立方體。

  • Look at this.

    看看這個。

  • You have a window!

    你有一扇窗

  • Yes, indeedy.

    是的,沒錯。

  • With a beautiful view of...

    這裡有美麗的...

  • Oh, look, that guy's peeing.

    哦,看,那傢伙在撒尿。

  • Okay, that's enough of the view.

    好了,風景看夠了。

  • All right, check this out, look at this.

    好了,看看這個,看看這個。

  • Okay, sit down here, sit down.

    好吧,坐在這裡,坐下。

  • Okay.

    好的

  • Okay, this is great, this is great.

    好吧,這很好,這很好。

  • Helen, could you come in here for a moment?

    海倫,你能進來一下嗎?

  • Thank you, Helen, that'll be all.

    謝謝你,海倫,就這樣吧。

  • Last time I do that, I promise.

    這是我最後一次這麼做,我保證。

  • I need some milk.

    我需要一些牛奶。

  • Okay, I've got milk.

    好的,我有牛奶

  • Here you go.

    給你

  • Oh.

    哦。

  • Better?

    好點了嗎?

  • No.

  • Oh, I feel so stupid!

    哦,我覺得自己好蠢!

  • Oh, I think about the other day with you guys, you know, and I was all, oh, Paolo, he's so great, he makes me feel so...

    哦,我想起前幾天和你們在一起的時候,我就在想,哦,保羅,他太棒了,他讓我感覺...

  • Oh, God!

    哦,上帝啊

  • I'm so embarrassed.

    我好尷尬。

  • Oh, I'm so embarrassed.

    哦,我真不好意思。

  • I'm the one he hit on.

    我才是他搭訕的對象

  • Oh, baby, I unleashed him on you.

    哦,寶貝,我把他釋放給你了。

  • If I had never met him, this would have never happened to you.

    如果我沒見過他,你就不會遇到這種事。

  • I'm so sorry.

    真對不起

  • Don't feed me, I'm sorry.

    別餵我,對不起。

  • No, I'm sorry.

    不,對不起。

  • Oh, wait, oh.

    哦,等等,哦。

  • What are we sorry about?

    我們遺憾什麼?

  • I don't know.

    我不知道。

  • Right.

  • He's the pig.

    他是豬

  • Such a pig.

    這樣的豬

  • Oh, God, he's such a pig.

    哦,天哪,他真是個豬頭。

  • He's like a big, disgusting pig.

    他就像一頭噁心的大豬。

  • Pig man.

    豬人

  • Yes, good, okay.

    是的,很好

  • Oh, but he was my pig man.

    哦,但他是我的豬男人。

  • How did I not see this?

    我怎麼沒看出來?

  • Oh, I know!

    哦,我知道!

  • Because he's gorgeous.

    因為他太帥了

  • And he's charming.

    他很迷人

  • And when he looks at Fiona...

    當他看著菲奧娜時

  • Okay, okay.

    好吧 好吧

  • The end.

    結束。

  • Oh, God.

    哦,上帝啊

  • Should I not have told you?

    我不該告訴你嗎?

  • No.

  • No, trust me, it's much better that I know.

    不,相信我,我知道會更好。

  • I just liked it better before it was better.

    我只是喜歡它更好之前的樣子。

  • Hi, guys.

    你們好

  • Hey, baby.

    嘿,寶貝

  • Hey, how did it go?

    嘿,進展如何?

  • Um, not so good.

    嗯,不太好。

  • He walked me to the subway and said, we should do this again.

    他送我到地鐵站,說我們應該再來一次。

  • Oh.

    哦。

  • What?

    什麼?

  • He said we should do it again.

    他說我們應該再來一次。

  • That's good, right?

    這很好,對嗎?

  • Uh, no.

    沒有

  • Loosely translated, we should do this again means, you will never see me naked.

    我們應該再來一次的意思是,你永遠不會看到我的裸體。

  • Oh.

    哦。

  • Since when?

    什麼時候開始的?

  • Since always.

    自始至終

  • It's like dating language.

    這就像約會語言。

  • You know, like, it's not you means, it is you.

    你知道,這不是你的意思,而是你的意思。

  • Or you're such a nice guy means, I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you.

    或者說你是個好人的意思是,我會和穿皮衣的酒鬼約會,然後向你抱怨他們。

  • Or, or, or, you know, I think we should see other people means.

    或者,或者,或者,你知道,我想我們應該看看其他人的意思。

  • I already am.

    我已經是了。

  • Hey, Pheebs, guess who we saw today?

    嘿,菲比,猜猜我們今天看到誰了?

  • Oh, oh, fun, okay.

    哦,哦,好玩,好吧

  • Uh, Liam Neeson.

    連姆-尼森

  • No.

  • Marley Safer.

    馬利-賽弗

  • No.

  • The woman who cuts my hair.

    給我理髮的女人

  • No.

  • Okay, look, this could be a really long game.

    好吧,聽著,這可能是一個很長的遊戲。

  • Your sister, Ursula.

    你姐姐 厄休拉

  • Oh, really?

    哦,真的嗎?

  • Yeah, yeah, she works over at that place, uh...

    是的,是的,她在那個地方工作,呃...

  • Riffs, yeah, I know.

    是的,我知道。

  • Oh, you do?

    哦,是嗎?

  • Because she said you guys haven't talked in, like, years.

    因為她說你們好像好幾年沒說話了

  • Mm-hmm, yeah.

    是的

  • So, um, is she fat?

    那麼,她胖嗎?

  • Not from where I was standing.

    從我所站的位置看不是。

  • Where were you standing?

    你當時站在哪裡?

  • Um, Pheebs, so you, you guys just don't get along?

    嗯,菲比,你們倆合不來?

  • It's mostly just dumb sister stuff, you know, I mean, like, everyone always thought of her as the pretty one, you know, and...

    大部分都是愚蠢的姐姐的事情,你知道,我的意思是,就像,每個人都認為她是漂亮的,你知道,和...

  • Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... ...at that same day.

    哦,哦,她是第一個開始走路的人,儘管是我............在同一天。

  • Oh, I'm so sorry, you guys.

    哦,我很抱歉,你們。

  • I didn't mean to bring you down.

    我並不想讓你失望。

  • No, you were right.

    不,你是對的。

  • I don't have a plan.

    我沒有計劃。

  • Pizza guy.

    送披薩的

  • Oh, thank God.

    謝天謝地

  • Phoebe?

    菲比?

  • What?

    什麼?

  • Do you have a plan?

    你有計劃嗎?

  • I don't even have a pla...

    我甚至都沒...

  • Hey, how was the first day?

    嘿,第一天怎麼樣?

  • Oh, excellent.

    哦,好極了。

  • Everyone was so, so nice.

    每個人都非常非常好。

  • See, it pays to know the man who wears my shoes.

    看吧,瞭解為我穿鞋的人是有好處的。

  • Me.

  • No, I didn't tell anybody that I knew you.

    不,我沒有告訴任何人我認識你。

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • Well, because, you know, they don't like you.

    因為,你知道,他們不喜歡你。

  • What?

    什麼?

  • I thought you knew that.

    我以為你知道

  • No.

  • Uh-huh.

    嗯哼

  • Who doesn't like me?

    誰不喜歡我?

  • Everyone.

    每個人都是

  • Except for, um...

    除了

  • No, everyone.

    不,每個人都是。

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • Don't feel bad.

    別難過

  • You know, they used to like you a lot.

    你知道,他們以前很喜歡你。

  • But then you got promoted, and, you know, now you're all like Mr. Bossman.

    但後來你升職了,你知道,現在你就像老闆一樣了。

  • You know, Mr. Bing.

    你知道,賓先生

  • Mr. Bing, Bossman Bing.

    賓先生,賓老闆

  • I can't believe it.

    我簡直不敢相信。

  • Yeah, yeah, they even do you.

    是的,是的,他們甚至會對你下手。

  • They do me?

    他們對我?

  • You know, like, um, okay, um...

    你知道,就像,嗯,好吧,嗯...

  • Could that report be any later?

    這份報告還能再晚一些嗎?

  • Oh!

    哦!

  • I don't sound like that.

    我聽起來不像。

  • Oh, oh, Jim.

    哦,哦,吉姆

  • Yeah, you do.

    是啊

  • The hills are alive with the sound... of music.

    山巒在音樂聲中......生機勃勃。

  • Oh!

    哦!

  • Looks like she didn't leave in such a hurry after all.

    看來她走得並不匆忙。

  • Oh, I think this is the episode of Three's Company where there's some kind of misunderstanding.

    哦,我想這是 "三人行 "裡發生誤會的那一集。

  • Then I've already seen this one.

    那我已經看過這個了。

  • Are you through with that?

    你說完了嗎?

  • Yeah, sorry.

    是的,對不起。

  • The swallowing slowed me down.

    吞嚥讓我放慢了速度。

  • Whose little ball of paper is this?

    這是誰的小紙團?

  • Oh, that would be mine.

    哦,那是我的。

  • See, uh, I wrote a note to myself.

    我給自己寫了張紙條

  • And then I realized I didn't need the note, so I balled it up.

    然後我意識到我不需要那張紙條了,於是我把它揉成一團。

  • And now I wish I was dead.

    現在我真希望我已經死了。

  • She already fluffed that pillow.

    她已經把枕頭弄鬆軟了。

  • Monica, you know, you already fluffed, but it's fine.

    莫妮卡,你知道,你已經蓬鬆,但它的罰款。

  • Look, I'm sorry, guys.

    聽著 我很抱歉 夥計們

  • I just don't want to give them any more ammunition than they already have.

    我只是不想給他們更多的彈藥。

  • Yes, and we all know how cruel a parent can be about the flatness of a child's pillow.

    是的,我們都知道,父母對孩子枕頭的平整度有多麼苛刻。

  • Monica, hi.

    莫妮卡 你好

  • Um...

    嗯...

  • Monica, um, you're scaring me.

    莫妮卡 你嚇到我了

  • I mean, you're, like, all chaotic and twirly, you know?

    我的意思是,你,就像,所有的混亂和旋轉,你知道嗎?

  • Not in a good way.

    不是好的方面。

  • Ben, you ready?

    本,準備好了嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • All right, give me your foot.

    好吧,把你的腳給我

  • Okay, on three, Ben.

    好,數到三,本

  • One, two, three.

    一、二、三

  • Come on, Ben.

    來吧,本

  • Okay.

    好的

  • That's it, Ben.

    就是這樣,本。

  • Okay.

    好的

  • What do you see?

    你看到了什麼?

  • Well, Susan, I see what appears to be a dark vent.

    蘇珊,我看到的似乎是一個黑暗的通風口。

  • Wait.

    等等。

  • Yes, it is, in fact, a dark vent.

    是的,事實上,這是一個黑暗的通風口。

  • Babes!

    寶貝們

  • It's open!

    打開了

  • It's open!

    打開了

  • Wait!

    等等!

  • You forgot your legs!

    你忘了你的腿!

Everybody, shh, uh, Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay.

各位,噓,呃,中央公園將隆重推出菲比-巴菲小姐的音樂。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

朋友》第一季中與菲比在一起的人 (The Ones With Phoebe from Season 1 | Friends)

  • 3 0
    tonelab 發佈於 2024 年 12 月 23 日
影片單字