Myfriendsand I aremeetingatourfavoritebrunchspotonSunday.
週日,我和朋友們將在我們最喜歡的早午餐地點見面。
Great.
好極了
It's a restaurantwhereyoucaneatbreakfasttypefoods, usuallywithsomekindofalcoholicdrinklike a mimosaorsomethingwithfruitinit, ormaybesomechampagneinthemorning.
這是一家提供早餐的餐廳,通常配有含酒精的飲料,如含羞草或含水果的飲料,或者早上的香檳。
Andyoucaneatthisinthecompanyofyourfriends.
你還可以和朋友們一起吃。
Anothercommonweekendwordissocialbutterfly.
另一個週末常用的詞是社交蝴蝶。
A socialbutterflyreferstosomeonewhomakes a lotofplans.
Theyfeelmostcomfortablein a comfortableplaceathome.
他們在家裡舒適的地方感覺最舒服。
Youcouldsay, myfriendis a socialbutterfly, but I'm moreof a homebody.
你可以說,我的朋友是個交際花,但我更喜歡宅在家裡。
When I gettogetherwithfriends, I wouldratherhavedinneratmyhouseandthenplaygameshere.
當我和朋友聚會時,我更願意在我家吃晚飯,然後在這裡玩遊戲。
I thinkthisiskindoftrueformepersonally, as I get a littlebitolder, I preferthesekindofintimategroupsettings.
我覺得我個人也是這樣,隨著年齡的增長,我更喜歡這種親密的集體活動。
Insteadoflotsofpeople, I preferjust a coupleoffriendsathome, maybehaving a bonfireoutside, roastingsomefoodorsomemarshmallowsandthiskindofintimatesetting.
比起人山人海,我更喜歡幾個朋友在家裡,也許在外面生一堆篝火,烤一些食物或棉花糖,這種親密的氛圍。
I enjoydoingactivitiesathomemoreoftenthanwhen I was a littlebityounger.
與年輕時相比,我更喜歡在家裡活動。
Tostayin.
住進來
Unfortunately, thathasbeenprobably a lotofourweekendplansforthepastyear.
不幸的是,去年我們的很多週末計劃都是這樣。
Anditmeansthatyou'rejusttostayathome.
這意味著你只能待在家裡。
Itdoesn't meanyou'regoingtodonothing.
這並不意味著你什麼都不做。
Itjustmeansyou'renotgoingtogoanywhere.
這隻意味著你哪兒也去不了。
I'm goingtostayin.
我要待在家裡
Youmightsay, it's supposedtobecoldandrainythisweekend, so I'm justgoingtostayinandread a book, or I'm justgoingtostayinanddosomethingsaroundthehouse.
你可能會說,這個週末應該又冷又多雨,所以我就待在家裡看看書,或者待在家裡做些家務活。
Tobingewatch.
狂歡觀看
Thismeansthatyouwatch a lotofmoviesorTVshows, usuallybacktobackwithoutstopping.
這意味著您會觀看大量電影或電視節目,通常是不間斷地背靠背觀看。
Soseveralhours, maybeyouwatchfourseasonsof a TVshowinoneday.
那麼幾個小時,也許你一天就能看完四季電視劇。
Thisisbingewatching.
這就是狂歡式觀看。
Youarewatching a lot.
你在看很多東西。
Thisexpressioncomesfrom a termweusuallyusewithalcohol, tobingedrink.
這種說法來源於我們通常用在酒精上的一個詞,即狂飲。
Thismeansthatyoudrink a lotofalcoholatonetime.
這意味著你一次喝了很多酒。
It's not a veryhealthythingtodo.
這樣做並不健康。
Butwhenwesaytobingedrink, thathasthatsameideaasyou'redoing a lotbacktoback.
但是,當我們說要狂飲時,這和你連續喝很多酒的意思是一樣的。
OryoucouldbingewatchTV.
或者你也可以狂看電視。
Soyoumightsay, lastweekend, myhusbandand I bingewatchedalloftheStarWarsmovies.
Thisphrasalverb, tocatchupon, is a beautifulphrasalverbthatyoucanusetotalkaboutsomekindofnecessaryactivitythatyouhaven't donefor a while, andnowthere's moreandmoreandmore, andyouneedtofinishallofthis.
Andchoresarejustthoseactivitiesthat I mentioned, laundry, dishes, thesenecessaryactivitiesthatinvolvecleaningup, helpingtomakeyourhome a wonderfulplacetolive.