Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey.

    嘿。

  • Yeah.

    是啊

  • Oh, what am I doing later?

    哦,我等會兒要做什麼?

  • Oh, well, my wife and I are going to see a movie.

    哦,好吧,我和妻子要去看電影。

  • Yeah.

    是啊

  • What about you and Debra?

    你和黛布拉呢?

  • Okay.

    好的

  • Yeah.

    是啊

  • So, I'll see you and her there.

    我們到時見。

  • Yeah, that's fine.

    是啊,這很好。

  • Okay.

    好的

  • Yeah, we'll be there.

    我們會去的

  • Okay.

    好的

  • Thanks.

    謝謝。

  • Bye.

    再見。

  • Yeah.

    是啊

  • Bye.

    再見。

  • Okay.

    好的

  • I'll put that there for now.

    我先把它放在這裡。

  • Oh.

    哦。

  • Hey, everyone.

    大家好

  • I'm Alex.

    我是亞歷克斯

  • Thanks for clicking, and welcome to this lesson on English pronoun order.

    感謝您的點擊,歡迎來到本節英語代詞順序課。

  • So, in this video, I will give you what are considered to be the grammatical rules or grammatical preferences, in some cases, for pronoun order in English.

    是以,在本視頻中,我將向大家介紹在某些情況下,英語中代詞順序的文法規則或文法偏好。

  • I will give you what is technically correct, but I will also tell you what you will hear in public, in movies, and other areas where pronoun order sometimes is not followed or the rules of subjects and objects are not followed.

    我會告訴你技術上正確的用法,但我也會告訴你在公共場合、電影中以及其他有時不遵守代詞順序或不遵守主語和賓語規則的地方會聽到的用法。

  • So, to begin, the two basics.

    是以,首先是兩個基本要素。

  • One of the most common questions I get is, should I start a sentence with him and I, or he and I, or etc.?

    我最常遇到的一個問題是,我應該用 "他和我",還是 "他和我",還是等等作為句子的開頭?

  • And the first rule is for subject pronouns, right?

    第一條規則是針對主語代詞的,對嗎?

  • We use subject pronouns in the subject position.

    我們在主語位置使用主語代詞。

  • So, let's look at the subject pronouns first.

    那麼,我們先來看看主語代詞。

  • The subject pronouns are I, you, he, she, we, and they.

    主語代詞有我、你、他、她、我們和他們。

  • So, these are subject pronouns because they do actions, right?

    所以,這些都是主語代詞,因為它們做動作,對嗎?

  • So, you always follow a subject pronoun with some kind of action.

    是以,在主語代詞後面總是要跟上某種動作。

  • So, Darren and I went out for coffee.

    於是,我和達倫出去喝咖啡。

  • If you're ever not sure whether you should use me or I in this position, all you have to do is erase the other person's name and kind of say, wait, is it correct to say I went out for coffee or me went out for coffee?

    如果你不確定在這個位置上應該用 "我 "還是 "我",你只需要擦掉對方的名字,然後說,等等,說 "我出去喝咖啡了 "還是 "我出去喝咖啡了 "正確?

  • Oh, yeah, I went out for coffee.

    哦,對了,我出去喝咖啡了。

  • So, Darren and I went out for coffee.

    於是,我和達倫出去喝咖啡。

  • You and he need to talk, okay?

    你和他需要談談,好嗎?

  • So, I know you might say, ah, but you and him sounds so good in this case.

    所以,我知道你可能會說,啊,但在這種情況下,你和他聽起來很不錯。

  • You and him need to talk.

    你和他需要談談。

  • No, because you would never say him need to talk.

    不,因為你永遠不會說他需要談談。

  • You would say he needs to talk, for example, or him needs to talk.

    比如,你會說他需要談談,或者他需要談談。

  • No.

  • So, you and he need to talk.

    所以,你和他需要談談。

  • So, subject position, doing an action, you need to use a subject pronoun.

    所以,主語位置,做動作,你需要使用主語代詞。

  • Now, in casual speech, in everyday speech, people don't always follow this rule.

    現在,在隨意講話和日常用語中,人們並不總是遵循這一規則。

  • I'm sure that sometimes I might not follow this rule.

    我相信,有時我可能不會遵守這條規則。

  • I try to follow this rule all the time, but sometimes I will say, oh, my sister and me went out for breakfast, right?

    我試著一直遵守這條規則,但有時我會說,哦,我和姐姐出去吃早餐了,對嗎?

  • My sister and me did something.

    我和妹妹做了些事情。

  • This is technically, grammatically incorrect, but you might hear it in casual situations.

    這在技術上、文法上是不正確的,但你可能會在不經意的情況下聽到。

  • However, if you are writing an essay, if you are writing anything academic, professional, make sure you stick to the actual rules.

    但是,如果您要寫一篇論文,如果您要寫任何學術性、專業性的東西,請務必遵守實際規則。

  • And rule number one, use subject pronouns in the subject position.

    第一條規則是在主語位置使用主語代詞。

  • And this makes rule number two very logical as well.

    這樣一來,第二條規則也就順理成章了。

  • Use object pronouns in the object position.

    在賓語位置使用賓語代詞。

  • So, the object pronouns are me, excuse me, me, me, me, me, you, him, her, us, them, right?

    那麼,賓語代詞是我、對不起、我、我、我、我、你、他、她、我們、他們,對嗎?

  • So, when they are being acted upon, so objects can be, they can come after prepositions, they can come after verbs.

    是以,當它們被作用時,賓語可以是,可以在介詞之後,也可以在動詞之後。

  • Usually, they are receiving an action or they are the object of something.

    通常情況下,他們正在接受一個動作,或者他們是某件事情的對象。

  • So, for example, Tim spoke to her and me, right?

    比如說,蒂姆跟我和她說過話,對嗎?

  • Tim spoke, who did he speak to?

    蒂姆說話了,他在跟誰說話?

  • Oh, he spoke to her, he spoke to me.

    哦,他跟她說話了,他跟我說話了。

  • Now, you might think you can say, Tim spoke to her and I.

    現在,你可能認為你可以說,蒂姆跟她和我談過了。

  • It sounds nice, it sounds like it's formal, and yeah, that should be proper.

    聽起來不錯,聽起來很正式,是的,這應該是合適的。

  • This is actually a hypercorrection, okay?

    這實際上是一個超級更正,好嗎?

  • So, this means that it's corrected and it sounds like it's formal and it sounds like it's more proper, but it's actually grammatically incorrect to say, Tim spoke to her and I.

    是以,這就意味著它經過了糾正,聽起來好像很正式,聽起來好像更得體,但實際上,"蒂姆跟她和我說了話 "在文法上是不正確的。

  • It's like, no, you don't say, Tim spoke to I, you say, Tim spoke to me.

    這就像,不,你不說,蒂姆跟我說話,你說,蒂姆跟我說話。

  • So, Tim spoke to her and me.

    於是,蒂姆跟她和我談了談。

  • Next example, I saw you and him at the cafe.

    下一個例子,我在咖啡館看到你和他。

  • So, I saw you, right?

    所以,我看見你了,對嗎?

  • I saw, I did the action, I saw you.

    我看到了,我做了動作,我看到了你。

  • What's beautiful about you is it's the subject and the object.

    你的美麗之處在於它既是主體又是客體。

  • You're never wrong with you.

    你永遠不會錯。

  • So, I saw you and him, right, at the cafe.

    我在咖啡館看到你和他了

  • You would never say, I saw he and you, or I saw you and he, because you can't say, I saw he.

    你永遠不會說,我看到了他和你,或者我看到了你和他,因為你不能說,我看到了他。

  • No, I saw him, I saw him, the object, at the cafe.

    不,我看見他了,我看見他了,那個人,在咖啡館。

  • Okay, again, if you say, Tim spoke to her and I, I don't know if it's an English accent, a British accent, or an Australian accent that I'm doing now.

    好吧,再說一遍,如果你說,蒂姆和她說過話,而我,我不知道我現在說的是英語口音、英國口音還是澳洲口音。

  • So, her and me, her and I, right?

    所以,她和我,她和我,對嗎?

  • No?

    不是嗎?

  • Okay, I apologize to all of my Australian viewers.

    好吧,我向所有澳洲觀眾道歉。

  • If you are an Australian viewer, if you are someone living in Australia, learning English, say hello in the comments.

    如果您是澳洲觀眾,如果您是生活在澳洲學習英語的人,請在評論中向我們問好。

  • Tell me how terrible my accent is.

    告訴我我的口音有多難聽

  • Okay, these are the basics.

    好了,這些都是最基本的。

  • Subject, subject position, object, object position.

    主體、主體位置、客體、客體位置。

  • Simple enough.

    很簡單。

  • Sometimes, people mix them up in casual speech.

    有時,人們在閒聊時會把它們混為一談。

  • Now, let's look at the order.

    現在,我們來看看順序。

  • What should the order be?

    順序應該是什麼?

  • So, one rule, place the first person at the end.

    是以,有一條規則是將第一人稱放在最後。

  • This is especially true when you are dealing with multiple subjects in the subject position.

    當您在主題位置處理多個主題時,尤其如此。

  • So, he and I left work early.

    於是,我和他提前下班了。

  • Tanya and I don't get along.

    塔尼婭和我合不來。

  • It sounds weird if I say, I and he left work early.

    如果我說,我和他提前下班了,這聽起來很奇怪。

  • I and Tanya don't get along.

    我和塔尼婭合不來。

  • In the subject position, it just sounds so good just to say, he and I, she and I, right?

    在主語位置上,說 "他和我"、"她和我 "聽起來很不錯,對嗎?

  • Tanya and I.

    塔尼婭和我

  • It sounds really nice when it's put in that order, and that's why this is the order.

    按照這樣的順序排列,聽起來真的很不錯,所以才會有這樣的順序。

  • So, next, we have, the bus didn't stop for him and me.

    所以,接下來,公車沒有為我和他停車。

  • Okay, if you read the Associated Press, the rule from the Associated Press, they say that pronoun order, in some cases, doesn't matter.

    好吧,如果你讀了美聯社的規定,他們說代詞順序在某些情況下並不重要。

  • It just depends what you want to emphasize.

    這取決於你想強調什麼。

  • So, in the case of the object, I would agree.

    是以,就物體而言,我同意。

  • I think that if you say, the bus didn't stop for me and him, it's perfectly fine.

    我認為,如果你說,公車沒有為我和他停車,這完全沒問題。

  • It didn't stop for me, and it didn't stop for him.

    我沒有停止,他也沒有停止。

  • It didn't stop for us.

    我們並沒有停下腳步。

  • However, if you do read, I think it's Collins.

    不過,如果你真的讀了,我想那就是柯林斯。

  • Collins says that, no, you have to place the first person at the end.

    柯林斯說,不,你必須把第一人稱放在最後。

  • So, him and me is what you have to do.

    所以,他和我是你必須做的。

  • Now, a lot of people say, I hesitate to use a lot of people.

    現在,很多人都說,我猶豫要不要用很多人。

  • I will say, some people say, the reason you put I last is that it's more polite.

    我要說,有些人說,之所以把 "我 "放在最後,是因為這樣更禮貌。

  • That you put other people before yourself, and that you put yourself last.

    你先人後己,把自己放在最後。

  • So, this is one explanation for this rule.

    是以,這也是對這一規則的一種解釋。

  • So, again, so far, basics.

    所以,還是那句話,到目前為止,都是最基本的。

  • Subject and subject position, object and object, first person at the end.

    主語和主語位置,賓語和賓語,第一人稱放在最後。

  • Okay, we got some more.

    好的,我們還有一些

  • Follow me, follow me.

    跟我來,跟我來。

  • Come here, come here.

    過來,過來

  • Okay, rule number four.

    好了,第四條規則。

  • For singular pronouns, the most common order is second person, third person, and first person.

    對於單數代詞,最常見的順序是第二人稱、第三人稱和第一人稱。

  • As we have mentioned, first person, always at the end, feels good, especially in the subject position.

    如前所述,第一人稱總是放在最後,感覺很好,尤其是在主語位置。

  • So, second is always you, right?

    所以,第二總是你,對嗎?

  • The person standing right in front of you, and then third person, oh, he and she, and first person is I.

    站在你面前的人,然後是第三人稱,哦,他和她,第一人稱是我。

  • So, listen, you, he, and I need to talk, right?

    所以,聽著,你,他,和我需要談談,對不對?

  • You, he, and I.

    你、他和我

  • He, you, and I, it sounds okay.

    他、你和我,聽起來都不錯。

  • But, again, the most common order is second, third, and first person.

    不過,最常見的順序還是第二、第三和第一人稱。

  • And this is also taken from the Collins Dictionary.

    這也摘自《柯林斯詞典》。

  • So, if you refer to Collins, they will tell you second, third, and first.

    是以,如果你找柯林斯,他們會告訴你第二、第三和第一。

  • And here, they saw you, her, and me together.

    在這裡,他們看到你、她和我在一起。

  • Now, in this case, it's just much more common just to say us, right?

    在這種情況下,說 "我們 "更常見,對嗎?

  • They saw us together.

    他們看到我們在一起。

  • But for the purposes of showing this rule in action, I wrote, they saw you, her, and me together.

    但是,為了展示這條規則的實際效果,我寫道,他們看到你、她和我在一起。

  • Okay, and you're saying, wait, is it I or me?

    好吧,你會說,等等,是我還是我?

  • Wait, do you say, they saw I or they saw me?

    等等,你是說他們看到了我,還是他們看到了我?

  • They saw me, right?

    他們看到我了,對嗎?

  • So, they saw you, her, and me together.

    所以,他們看到你、她和我在一起。

  • Remember rule two, objects for object position.

    記住第二條規則,對象為對象位置。

  • All right, rule five.

    好吧,第五條

  • For plural pronouns, now it gets a little wilder, the most common order is third person, second person, and first person.

    對於複數人稱代詞,現在情況有點複雜了,最常見的順序是第三人稱、第二人稱和第一人稱。

  • So, you go, they, you, and we.

    所以,你走吧,他們、你和我們。

  • These are three groups of people, right?

    這是三類人,對嗎?

  • They, that group, you, your group, and we, like my group, need to discuss this.

    他們,那個小組,你,你的小組,還有我們,比如我的小組,都需要討論這個問題。

  • Now, of course, you can also just say we, right?

    當然,你也可以直接說 "我們",對嗎?

  • We need to discuss this.

    我們需要討論這個問題。

  • All of us need to discuss this.

    我們所有人都需要討論這個問題。

  • But if you feel the need to separate between they, you, and we, make sure you're going third person, second person, first person.

    但是,如果你覺得有必要區分 "他們"、"你 "和 "我們",請確保你使用的是第三人稱、第二人稱或第一人稱。

  • And he yelled at them and us.

    他對他們和我們大喊大叫。

  • Now, there's a wonderful Pink Floyd song called Us and Them, which, according to certain online sources and reputable sources, they might say, oh, that's a little ungrammatical, or that's a little uncommon.

    現在,平克-弗洛伊德(Pink Floyd)有一首很棒的歌曲,叫做《我們和他們》(Us and Them),根據某些網絡資料和有聲望的資料來源,他們可能會說,哦,這有點不合文法,或者這有點不常見。

  • So, again, when it comes to, sorry, when it comes to the object position, I find you have a little more flexibility with playing with the order and which one you want to emphasize.

    所以,同樣地,當涉及到,對不起,當涉及到對象的位置時,我發現你可以更靈活地處理順序和你想要強調的位置。

  • And then, finally, rule number six, proper nouns are usually placed at the end, with the exception of rule number three, where I, the first person, is always placed at the end.

    最後是第六條規則,專有名詞通常放在最後,但第三條規則除外,即第一人稱 "我 "總是放在最後。

  • Proper nouns, this just means names, the names of people.

    專有名詞,這只是指名字,人名。

  • So, she and Tom are a couple.

    所以,她和湯姆是一對。

  • Tom and she are a couple.

    湯姆和她是一對。

  • It sounds weird, right?

    聽起來很奇怪吧?

  • It's like, no, no, she and Tom, right?

    這就像,不,不,她和湯姆,對不對?

  • He and Bill, whatever it is, right?

    他和比爾,不管是什麼,對嗎?

  • So, she and Tom are a couple.

    所以,她和湯姆是一對。

  • Here, are you and Leah friends?

    你和莉婭是朋友嗎?

  • Are Leah and you friends?

    莉亞和你是朋友嗎?

  • That's not too bad.

    這還不算太壞。

  • But, yeah, are you and Leah friends?

    不過,你和莉婭是朋友嗎?

  • So, usually, you want to place the proper noun at the end.

    是以,通常要把專有名詞放在最後。

  • Yeah, we called him and Jan, right?

    是的,我們給他和簡打了電話,對嗎?

  • We called him and Jan.

    我們給他和 Jan 打了電話。

  • And, again, the only exception to this would be rule three, where me or I comes at the end.

    再說一遍,唯一的例外是規則三,"我 "或 "我 "出現在最後。

  • So, just like here, do I have one here?

    那麼,就像這裡一樣,我這裡有嗎?

  • Yeah, okay.

    好吧

  • Yeah, so you would, okay, earlier in the video, you saw, like, Tom and I, Billy and I, Jan and I, Jim and me, right?

    是啊,所以你會,好吧,早些時候在視頻中,你看到,像湯姆和我,比利和我,楊和我,吉姆和我,對不對?

  • So, yeah, make sure you keep that in mind as well.

    所以,是的,一定要記住這一點。

  • Okay, so today we have looked at the basics of English pronouns with subjects and objects, and we have looked at some of the common uses or preferred uses when it comes to the order of pronouns.

    好了,今天我們學習了英語代詞的主語和賓語的基本用法,並瞭解了代詞順序的一些常見用法或首選用法。

  • If you have any questions about this, please leave them in the comments, and make sure you do the quiz on www.engvid.com.

    如果您對此有任何疑問,請在評論中留言,並確保完成 www.engvid.com 上的測驗。

  • So, I will see you later.

    那麼,回頭見了。

  • Thanks so much.

    非常感謝。

  • Tell you and Barbara, your friend Barbara, tell her and you, or you and her, you tell me in the comments which answer is correct according to what we have discussed.

    告訴你和芭芭拉,你的朋友芭芭拉,告訴她和你,或者你和她,你們在評論中告訴我,根據我們討論的內容,哪個答案是正確的。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • Good luck.

    祝你好運

  • Subscribe to my channel, like the video, share it, tell your friends, and I'll see you next time.

    訂閱我的頻道,喜歡這個視頻,分享它,告訴你的朋友,我們下次再見。

Hey.

嘿。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋