Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey, Conan O'Brien here, and we've got another Clueless Gamer.

    我是柯南-奧布萊恩 又來了一位 "無厘頭 "玩家

  • The fans love these.

    粉絲們很喜歡這些。

  • Everywhere I walk, people are like, hey man, where's the Clueless Gamer?

    無論我走到哪裡,人們都會問,嘿,夥計,"無厘頭玩家 "在哪裡?

  • Where's the new gamer?

    新玩家在哪裡?

  • I walk around the Bronx a lot in the 1940s.

    20 世紀 40 年代,我經常在布朗克斯區散步。

  • Here I am with Aaron Blair.

    我和亞倫-布萊爾在這裡。

  • I call him Blay.

    我叫他佈雷。

  • He's been doing this with me for a long time.

    他這樣對我已經很久了。

  • A long time.

    很長時間

  • Anyway, Blay, what are we playing today?

    總之,佈雷,我們今天玩什麼?

  • We are playing Death Stranding Director's Cut.

    我們正在玩死亡擱淺導演剪輯版。

  • Death Stranding.

    死亡擱淺

  • I went to Japan.

    我去了日本。

  • That's right.

    這就對了。

  • To Tokyo.

    前往東京

  • Yes.

    是的。

  • And I met with the great Hideo Kojima.

    我還見到了偉大的小島秀夫。

  • Will you be in the game?

    你會參加比賽嗎?

  • I could be in the game.

    我可以參加比賽

  • Really?

    真的嗎?

  • Please.

    請。

  • We're going to scan me right now?

    我們現在就要掃描我嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • One thing that worries me, the camera adds 10 pounds, and there are 80 cameras here.

    讓我擔心的是,相機會增加 10 磅,而這裡有 80 臺相機。

  • That's also my orgasm face.

    這也是我的高潮表情。

  • No one cares.

    沒人在乎

  • This is exciting, and now this is the Director's Cut.

    這太令人興奮了,現在這是導演剪輯版。

  • That's right.

    這就對了。

  • The Director's Cut.

    導演剪輯版

  • There's some new stuff in this version.

    這個版本有一些新內容。

  • And today we're playing on the Samsung OLED S95D television without a console.

    今天,我們在三星 OLED S95D 電視機上進行遊戲,無需控制檯。

  • Even without a console, you can stream in stunning 4K, 60 frames a second.

    即使沒有控制檯,也能以每秒 60 幀的驚人 4K 速率進行流媒體傳輸。

  • That's unbelievable.

    真是難以置信。

  • With Samsung, they like to upscale every moment.

    對於三星來說,他們每時每刻都喜歡提升等級。

  • With the power of AI, you can even watch lower-res content in stunning 4K.

    藉助人工智能的強大功能,您甚至可以以令人驚歎的 4K 格式觀看較低分辨率的內容。

  • This is a great concept.

    這是一個偉大的概念。

  • Upscale every moment.

    每時每刻都在提升等級

  • That's right.

    這就對了。

  • I mean, no offense, but you look like you just saved the battalion by jumping on a grenade.

    我無意冒犯,但你看起來就像剛跳上手榴彈救了營裡的人。

  • Look at you.

    看看你

  • Your pants are blown apart.

    你的褲子被炸開了

  • This is what cool people do.

    這就是酷人的做法。

  • No, it's great.

    不,這很好。

  • If your dermatologists were here, we'd say, yeah, you're cancer-free, and you don't have to take your pants off.

    如果你們的皮膚科醫生在這裡,我們會說,是的,你沒有癌症了,你不用脫褲子了。

  • You can't go through life dressed like this.

    你不能一輩子都穿成這樣。

  • It's ridiculous.

    太荒謬了

  • Well, what should-

    那麼,應該

  • Upscale.

    高級,上等。

  • Upscale.

    高級,上等。

  • Upscale.

    高級,上等。

  • Upscale.

    高級,上等。

  • I don't like this.

    我不喜歡這樣。

  • I'm just kidding.

    我開玩笑的。

  • You look fine.

    你看起來很好

  • I look fine?

    我看起來還好嗎?

  • This is as nice as I could possibly look.

    這是我能看到的最好的樣子了。

  • Let's do this.

    我們開始吧

  • Let's play.

    我們開始吧

  • Okay, let's play.

    好了,我們開始吧。

  • So basically, Death Stranding, you play a guy, played by Norman Reedus, named Sam Porter

    基本上,在《死亡擱淺》中,你扮演一個由諾曼-瑞杜斯飾演的名叫山姆-波特的人。

  • Bridges.

    橋樑

  • And it takes place in the post-apocalyptic United States, which is now the United Cities of America.

    故事發生在末世後的美國,也就是現在的美國聯合城市。

  • And basically, there's been this terrible event that's called the Death Stranding, where before it necrotizes, then the BTs come and pull it into the afterlife.

    基本上,發生了一個可怕的事件,叫做 "死亡擱淺",在它壞死之前,BT 來了,把它拉到了來世。

  • The afterlife and our life have kind of merged together.

    來世和我們的生活已經融為一體。

  • What happens is there's all these BTs, and they're kind of like ghosts that haven't really crossed over to the other side.

    他們就像幽靈一樣,還沒有真正穿越到另一個世界。

  • And then the BTs that are made of antimatter and a human body, which is made of matter of touch.

    然後是由反物質構成的 BT 和由觸摸物質構成的人體。

  • And the Death Stranding is something that's never happened.

    而死亡擱淺則是從未發生過的事情。

  • But actually, it turns out, in history, there's been five different extinction events.

    但實際上,歷史上曾發生過五次不同的物種滅絕事件。

  • There's about to be another one if you don't wrap it up.

    如果你再不收手,馬上就會有下一個了。

  • So we're headed up to the incinerator to burn this body.

    所以我們要去焚化爐燒掉這具屍體

  • Uh-oh.

    啊哦

  • Uh-oh, look.

    啊哦,看

  • Okay, now, instead of rain, it's called timefall, and it makes you old.

    好了,現在不是下雨了,而是 "時光倒流",它會讓你變老。

  • Why do you have to rename everything in this game?

    為什麼這個遊戲裡的所有東西都要重命名?

  • I don't know.

    我不知道。

  • It's what it is.

    這就是事實。

  • What's the sun called?

    太陽叫什麼名字?

  • The sun is just...

    太陽只是...

  • Fab Gibble.

    Fab Gibble.

  • So timefall makes people old if it touches you, so we gotta wear these special hoods and stuff.

    如果時間流逝會讓人變老,所以我們必須戴上這些特殊的頭罩之類的東西。

  • But we're just still watching a movie.

    但我們還是在看電影。

  • Yeah, this is still...

    是啊,這還是...

  • We're not even playing the game yet.

    我們還沒玩遊戲呢。

  • You know what else makes you old?

    你知道還有什麼會讓你變老嗎?

  • Watching this!

    看這個

  • He better not get his face wet or he'll age.

    他最好不要把臉弄溼,否則會變老。

  • Yeah, that's right.

    是的,沒錯。

  • And then he won't get work in Hollywood.

    這樣他在好萊塢就找不到工作了。

  • Oh, no!

    哦,不

  • Oh, here he goes.

    哦,他來了。

  • Help me!

    幫幫我

  • That's the only kind thing to do when someone's old.

    當一個人老了,只有這樣做才是仁慈的。

  • Sorry!

    對不起!

  • Uh-oh, what's this?

    這是什麼?

  • Uh-oh.

    啊哦

  • It's a huge BT.

    這是一個巨大的 BT。

  • BT stands for?

    BT 代表什麼?

  • Beach thing.

    海灘的事

  • Yeah.

    是啊

  • Is that...

    那是...

  • Oh, that's not its penis.

    哦,那不是它的陰莖。

  • That's a...

    這是一個...

  • I thought it was a penis.

    我還以為是陰莖呢。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • If I was that guy, I'd say that was my penis.

    如果我是那個人,我會說那是我的小弟弟。

  • I'd be like, do you like my penis?

    我會說,你喜歡我的小雞雞嗎?

  • It's all weird shit.

    都是些奇怪的東西。

  • Well, it's more of an umbilical cord.

    嗯,更像是臍帶。

  • No, that's penis.

    不,那是陰莖。

  • No, what's behind that?

    不,那背後是什麼?

  • Not important.

    不重要。

  • Let's see your actual penis.

    讓我看看你真正的陰莖

  • No, no need to.

    不,沒必要。

  • Just pretend this long thing is the penis.

    就當這個長長的東西是陰莖吧。

  • So, yeah, we gotta carry our dead mom up and burn her up.

    所以,是的,我們得把死去的媽媽抬起來燒掉。

  • Okay.

    好的

  • Wait, that's his mom?

    等等,那是他媽媽?

  • Yeah.

    是啊

  • Look at her flopping around.

    看看她翻來覆去的樣子。

  • That's right.

    這就對了。

  • Okay, see...

    好吧,看...

  • Whoa!

    哇哦

  • Run off the ramp.

    跑出斜坡。

  • Yeah, okay.

    好吧

  • Okay, there you go.

    好了,給你。

  • But why am I tilting like that?

    但我為什麼要這樣傾斜呢?

  • Well, because you wanna...

    因為你想...

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • I'm in body disposal.

    我在處理屍體

  • Whoa!

    哇哦

  • Whoa!

    哇哦

  • Whoa!

    哇哦

  • It happens every time, kids.

    每次都是這樣,孩子們。

  • When you're trying to burn your mother's body, don't drink.

    當你想燒掉母親的屍體時,不要喝酒。

  • You know, usually in this situation, this is why they use a wheelbarrow.

    要知道,通常在這種情況下,這就是他們使用手推車的原因。

  • You know?

    你知道嗎?

  • Like, come on, Mom!

    拜託,媽媽

  • Whoa!

    哇哦

  • It's...

    這...

  • Whoa!

    哇哦

  • No, no, I'm sorry, Mom.

    不,不,對不起,媽媽。

  • I'm sorry.

    對不起

  • I'm sorry.

    對不起

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • It's funnier to fall down with a dead mom on your back.

    揹著死去的媽媽摔倒更有趣。

  • We don't wanna injure her.

    我們不想傷害她

  • Injure her?

    傷害她?

  • She's dead!

    她死了

  • Hey, Mom, will you get off my back?

    嘿,媽媽,你能別管我嗎?

  • I'm sorry.

    對不起

  • Would you please just get us there?

    你能把我們帶到那裡嗎?

  • Let's cross this water.

    讓我們穿過這片水域

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, no!

    哦,不

  • Oh, no!

    哦,不

  • Oh, no!

    哦,不

  • You gotta...

    你得...

  • She's floating.

    她在漂浮

  • You gotta stand up.

    你得站起來。

  • You gotta stand up.

    你得站起來。

  • How do I stand up?

    我該如何站起來?

  • Hit B.

    擊中 B。

  • B to stand up.

    B 站起來。

  • Don't let her pass us.

    別讓她超過我們

  • Oh, no.

    哦,不

  • I grabbed her.

    我抓住了她

  • No, you fell down again.

    不,你又摔倒了。

  • You gotta get up.

    你得站起來

  • B.

    B.

  • Wait, hold on.

    等等

  • Stand up, B.

    站起來,B

  • Yeah, stand up.

    對,站起來

  • Okay.

    好的

  • Okay.

    好的

  • Oh, that was quick.

    哦,真快

  • You know what?

    你知道嗎?

  • She's good as new.

    她煥然一新

  • People at the wake are gonna be, you know, they did a pretty good job with her.

    守靈的人會說 他們把她照顧得很好

  • She looks like she's been dropped 80 times and been in the river, but other than that,

    她看起來像被摔過 80 次,還下過河,但除此之外,就沒有別的了、

  • I thought they did a good job here at Moral's Funeral Home.

    我認為莫拉爾殯儀館的工作做得很好。

  • This walk's gonna take a while, right?

    散步要花點時間,對吧?

  • Yeah.

    是啊

  • Can I just tape these down?

    我可以用膠帶把它們粘起來嗎?

  • We can leave and get a sandwich.

    我們可以走了,去吃個三明治。

  • This is just a clue if you're playing this game.

    如果你在玩這個遊戲,這只是一條線索。

  • Just do this.

    就這麼做

  • Yeah.

    是啊

  • And then you and I can go get lunch.

    然後我們就可以去吃午飯了

  • Yeah, this is great.

    是啊,這太棒了。

  • Yeah, sure, let's go.

    是啊,當然,我們走吧。

  • Good job, Norman.

    幹得好,諾曼。

  • Keep it up.

    繼續努力

  • We'll be back.

    我們會回來的

  • Wow, seven courses.

    哇,七道菜

  • That was fantastic.

    真是太棒了。

  • Let's see how he's doing.

    讓我們看看他做得怎麼樣。

  • No, hit a rock.

    不,是撞石頭。

  • Here, fix that.

    在這裡,解決這個問題。

  • Uh-oh.

    啊哦

  • What's outside?

    外面有什麼?

  • Okay, so now we gotta sneak by these BTs.

    好了,現在我們得偷偷溜過這些 BTs。

  • No, don't go towards them.

    不,不要走向他們。

  • No, don't start running!

    不,別跑

  • I know you gotta go there!

    我知道你一定要去那裡!

  • Wait, you said...

    等等,你說...

  • No!

  • I got you!

    我抓住你了

  • Run away!

    逃跑!

  • Run away!

    逃跑!

  • Okay, shake off.

    好,甩掉

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Now hold both triggers.

    現在按住兩個扳機。

  • Hold both triggers.

    按住兩個扳機。

  • Hold both triggers and shake it off.

    握住兩個扳機,把它甩掉。

  • Shake off.

    甩掉。

  • Hit X.

    點擊 X。

  • Press it.

    按下它。

  • Press it a bunch.

    多按幾下。

  • Press it a bunch.

    多按幾下。

  • X, X, X, X, X.

    X、X、X、X、X。

  • Hold the triggers.

    扣動扳機。

  • Okay, keep walking.

    好,繼續走

  • Keep walking.

    繼續走

  • Keep walking.

    繼續走

  • I got this.

    我得到了這個。

  • No, you don't have it!

    不,你沒有!

  • No, no, no, no, no, no!

    不,不,不,不,不,不,不!

  • Shake them off.

    甩掉它們。

  • Shake them off.

    甩掉它們。

  • This is just high school.

    這只是高中。

  • It's just high school.

    這只是高中。

  • Shake them off.

    甩掉它們。

  • Get off me!

    放開我

  • Get off me!

    放開我

  • That's good.

    很好

  • That's good.

    很好

  • Get off me!

    放開我

  • I've been playing this game now for, I believe, two hours.

    我玩這個遊戲已經有兩個小時了吧。

  • I've yet to see myself.

    我還沒見過自己。

  • Yes.

    是的。

  • Where am I in this game?

    我在這場遊戲中處於什麼位置?

  • Well, I actually haven't found you.

    其實我還沒找到你

  • You haven't found me?

    你還沒找到我?

  • No, I don't...

    不,我不...

  • I flew to Tokyo!

    我飛往東京!

  • I know!

    我知道

  • I was scammed!

    我被騙了

  • This was a big deal for me!

    這對我來說是件大事!

  • I know.

    我知道

  • I'm sorry.

    對不起

  • All right, hold on a sec.

    好的,等一下

  • I'm going to call someone who will tell us where I am in this game.

    我要打電話給某人,讓他告訴我們我在這場遊戲中的位置。

  • All right, I'm going to put it up on the screen.

    好了,我要把它放到螢幕上。

  • Here we go.

    開始了

  • Hey, Conan-san.

    柯南先生

  • How are you?

    你好嗎?

  • I'm happy to see you again.

    很高興再次見到你。

  • Hey, Hideo.

    秀夫

  • Thanks for taking my call.

    感謝您接聽我的電話。

  • Just curious.

    只是好奇。

  • I'm playing Death Stranding, director's cut.

    我在玩死亡擱淺,導演剪輯版。

  • Loving it!

    愛不釋手!

  • You nailed it!

    你說對了!

  • But I can't find myself.

    但我找不到自己。

  • How do I find me in the game?

    如何在遊戲中找到我?

  • Hideo, just hang on.

    秀夫,堅持住

  • I'm going to try it, okay?

    我要試試,好嗎?

  • I call him a lot.

    我經常給他打電話。

  • Do you understand where Hideo told us to go?

    你知道秀夫叫我們去哪裡嗎?

  • Now I know.

    現在我知道了。

  • Okay.

    好的

  • Okay, and to get there, we're going to use a reverse trike.

    好了,為了到達那裡,我們要用倒三輪車。

  • Use both sticks to drive.

    使用雙搖桿駕駛。

  • Okay, great.

    好的,很好

  • Whoa!

    哇哦

  • Jesus!

    天啊

  • There we go.

    好了

  • You're doing good.

    你做得很好

  • You're doing really good.

    你做得很好

  • Left trigger.

    左扳機

  • Yeah.

    是啊

  • That's how I go.

    我就是這麼走的。

  • No, left trigger.

    不,左扳機。

  • That's the right trigger.

    這是正確的觸發器。

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, no.

    哦,不

  • Maybe try getting off the bike, X.

    也許可以試著從自行車上下來,X。

  • That's what I'd do.

    我就會這麼做。

  • There we go.

    好了

  • Leave the bike.

    離開自行車。

  • Run away.

    逃跑。

  • Okay, keep going straight.

    好了,繼續直走。

  • Oh, oh, God.

    天啊

  • What?

    什麼?

  • Oh, Jesus.

    天啊

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • No!

  • Okay, great.

    好的,很好

  • We're there.

    我們到了

  • I'm there.

    我在那兒

  • Wow, great.

    哇,太棒了。

  • You made it.

    你成功了

  • Is that my wife?

    那是我妻子嗎?

  • You live with her.

    你和她住在一起

  • Friends with run effects.

    有運行效果的朋友。

  • Whenever I mention your name to my partner, he gets all excited and starts talking about how much he wants to meet you.

    每當我向我的搭檔提起你的名字,他就會興奮不已,開始談論他有多麼想見你。

  • Ah!

    啊!

  • Sam?

    山姆?

  • Sam Bridges!

    薩姆-布里奇斯

  • Welcome to our summer home by the falls.

    歡迎來到我們瀑布邊的避暑別墅。

  • I know what you're thinking.

    我知道你在想什麼。

  • Is that an otter on my head, or am I just happy to see you?

    是我頭上有隻水獺,還是見到你我太高興了?

  • Well, both.

    嗯,都有。

  • Actually, the otter's a member of the weasel family.

    實際上,水獺是黃鼠狼家族的一員。

  • I have weasels in my family, but enough about my brother.

    我家裡有黃鼠狼,但我弟弟的事已經夠多了。

  • Oh, my God, I hate him, and he's me.

    天啊,我恨他,他就是我。

  • By the way, that hood was threaded by the hand of my cosplay partner.

    順便說一句,那個頭巾是我的 Cosplay 搭檔親手穿的。

  • Wear it, and you, too, can ride the River Rapids without fear.

    戴上它,你也可以無所畏懼地乘坐激流勇進。

  • Unless you're afraid of looking too sexy.

    除非你害怕看起來太性感。

  • Right?

    對不對?

  • I flew to Tokyo.

    我飛往東京。

  • That's like an 18-hour flight.

    這相當於 18 個小時的飛行。

  • I bombed.

    我炸了

  • Why did they make me so unfunny and needy?

    他們為什麼要讓我變得如此無趣和需要幫助?

  • I thought they were going to make me a little better looking.

    我以為他們會讓我變得更好看一點。

  • You know?

    你知道嗎?

  • I thought it was accurate.

    我認為這是準確的。

  • It's accurate!

    這是準確的!

  • I didn't want accurate.

    我不想要準確。

  • Okay, well, we've been delivering packages.

    好吧 我們一直在送包裹

  • Yes.

    是的。

  • Trying to find my cell.

    正在找我的手機

  • Exploring the world.

    探索世界

  • I want to blow some stuff up now.

    我現在就想炸掉一些東西。

  • Let's do it.

    開始吧

  • Oh!

    哦!

  • Is that a...

    這是...

  • Is that the beast?

    那是野獸嗎?

  • I want to hit the umbilical cord and prove it's a penis.

    我想撞擊臍帶,證明它是個小雞雞。

  • It's a penis!

    這是一個陰莖!

  • Look!

    你看

  • Yeah!

    是啊

  • That was a good shot!

    打得好

  • Keep shooting it.

    繼續拍

  • Come on!

    來吧

  • Die!

    死吧

  • Die, waster of my time!

    去死吧,浪費我的時間!

  • Good one.

    說得好

  • Die!

    死吧

  • Keep going.

    繼續前進。

  • You did it!

    你做到了

  • Look at that.

    看看這個。

  • Hideo, took a little doing, but I found myself in the game.

    秀夫,花了一點時間,但我發現自己已經融入了遊戲。

  • I'm good to go.

    我可以走了

  • And I'm thinking, maybe, this is the future for me.

    我在想,也許這就是我的未來。

  • Okay?

    好嗎?

  • In another one of your games.

    在你的另一個遊戲中

  • Maybe, where I'm a bit more of a hero.

    也許,在那裡我更像個英雄。

  • Not somebody who just tells sort of otter jokes.

    而不是隻會講水獺笑話的人。

  • You know what I mean?

    你明白我的意思嗎?

  • Like a guy who's kind of the focus of the game.

    他是比賽的焦點。

  • You know?

    你知道嗎?

  • A sexy guy.

    一個性感的男人

  • Like more of a Norman Reedus type.

    更像是諾曼-裡德斯(Norman Reedus)的類型。

  • Traveling through various portals!

    通過各種門戶旅行!

  • And then that game becomes another game and another game and then a TV show.

    然後,這個遊戲又變成了另一個遊戲,又變成了另一個遊戲,然後又變成了電視節目。

  • And then the TV show becomes like a movie.

    然後,電視節目就變成了電影。

  • And then the movie becomes an animated series.

    然後電影就變成了卡通片。

  • There's merchandising.

    還有商品銷售。

  • There's a theme park.

    有一個主題公園。

  • You know what I'm saying?

    你知道我在說什麼嗎?

  • I get rich.

    我發財了

  • You get a little less rich.

    你會變得不那麼富有。

  • Hideo, I accept your kind offer.

    秀夫,我接受你的好意。

  • I'll see you very soon.

    我們很快會再見面的。

  • I'll be staying at your apartment.

    我會住在你的公寓裡

  • Death Stranding Director's Cut is now available on Xbox.

    死亡擱淺》導演剪輯版現已登陸 Xbox。

  • How can people learn more?

    如何讓人們瞭解更多資訊?

  • I'm glad you asked, Blay.

    很高興你這麼問,佈雷。

  • Learn more about OLED TVs at samsung.com.

    瞭解有關 OLED 電視的更多資訊,請訪問 samsung.com。

  • Play thousands of games.

    玩數以千計的遊戲

  • No console required!

    無需控制檯!

  • With Samsung Gaming Hub on Samsung TVs.

    在三星電視上使用 Samsung Gaming Hub。

  • And don't lick the controller.

    不要舔控制器

  • It's not a good thing to do.

    這樣做不好。

  • I touched that.

    我摸到了

  • Yeah, I know you did.

    是的,我知道。

  • Burrito?

    捲餅?

Hey, Conan O'Brien here, and we've got another Clueless Gamer.

我是柯南-奧布萊恩 又來了一位 "無厘頭 "玩家

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋