Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I think we all know the gist of what a speedrun is.

    我想大家都知道什麼是快速運行。

  • Play game fast.

    快速玩遊戲

  • But there's so much more that goes into it than what's on the surface.

    但是,除了表面上的東西,還有很多其他的東西。

  • People spend hundreds of hours practicing games, finding optimal routes, discovering the most precise glitches that can save from minutes to just a few frames, which if you don't know is basically risking your entire run just for a few milliseconds of time save.

    人們花費數百個小時練習遊戲,尋找最佳路線,發現最精確的漏洞,從而節省幾分鐘到幾幀的時間。

  • I've come to love speedruns, watching them at least.

    我喜歡上了速跑,至少是看速跑。

  • Something about them is really cool to and I think the community is really cool.

    他們身上有一些很酷的東西,我覺得這個社區也很酷。

  • It's all cool.

    這一切都很酷。

  • I've been lurking and watching various speedrunners for a decent amount of time, and I decided that I wanted to do a speedrun.

    我潛伏和觀察各種速跑者已經有相當長的時間了,我決定要進行一次速跑。

  • Now, I don't really have the time to set aside hundreds of hours to hone my skill on whatever game I want, so I decided I had to do a blind speedrun where I just play it for the first time and try my best.

    現在,我真的沒有時間留出幾百個小時來磨練我在任何遊戲上的技能,所以我決定要進行一次盲目的速跑,我只是第一次玩這款遊戲,然後盡力而為。

  • I spent a few days racking my brain on what game I'd like to run.

    我花了幾天時間絞盡腦汁地思考我想運行什麼遊戲。

  • I like Pokemon, maybe I could run a Pokemon game, but that's a lot of researching and memorizing and luck.

    我喜歡寵物小精靈,也許我可以營運一個寵物小精靈遊戲,但這需要大量的研究、記憶和運氣。

  • I could try a Mario game, it's a popular category, but I don't know if it's for me.

    我可以試試馬里奧遊戲,這是一個很受歡迎的類別,但我不知道它是否適合我。

  • Then it hit me, the perfect game.

    然後我突然想到,這是一場完美的比賽。

  • Of course, why hadn't I thought of it sooner?

    當然,我為什麼沒有早點想到呢?

  • I ran to speedrun.com to check if anyone has run it yet.

    我跑到 speedrun.com 上查看是否有人運行過。

  • No one, none.

    沒有人,沒有。

  • I'm going to be the first person in the world to speedrun Cooking Mama 2 Dinner with Friends.

    我要成為世界上第一個速成《媽媽做飯 2》(Cooking Mama 2 Dinner with Friends)的人。

  • That I know of.

    據我所知是這樣。

  • Why did I choose Cooking Mama?

    我為什麼選擇烹飪媽媽?

  • Because dude, Cooking Mama is awesome.

    因為烹飪媽媽太棒了。

  • If you haven't played, it's a DS game where you follow steps to make food and impress Mama.

    如果你沒玩過,這是一款 DS 遊戲,你要按照步驟製作食物,給媽媽留下深刻印象。

  • The better you do, the better score you get.

    做得越好,得分越高。

  • Plus, I'm at an advantage when it comes to preparing food.

    另外,我在準備食物方面也很有優勢。

  • I've seen Food Wars.

    我看過《美食大戰》。

  • I know all the techniques and secrets.

    我知道所有的技巧和祕訣。

  • If you're under 18, don't look it up.

    如果您未滿 18 歲,請不要查找。

  • Why did I choose the second game and not the original?

    為什麼我選擇了第二款遊戲而不是原版?

  • That's the one I bought.

    我買的就是這個。

  • Duh.

    咄。

  • I used to play Cooking Mama all the time as a kid with my friend Kate.

    我小時候經常和朋友凱特一起玩 "烹飪媽媽 "遊戲。

  • I always thought Mama's English was really funny.

    我一直覺得媽媽的英語很有趣。

  • I still love it.

    我仍然喜歡它。

  • We even had this system where if we kept failing at a recipe, we'd have to change chairs because that one had bad luck.

    我們甚至有這樣一個系統,如果我們在一個食譜上一直失敗,我們就得換一把椅子,因為那把椅子運氣不好。

  • Obviously.

    很明顯

  • I don't have that luxury this time because I have to stay by the computer, so I'll have to come up with a better strategy.

    這次我就沒那麼幸運了,因為我必須待在電腦旁,所以我必須想出一個更好的策略。

  • Also, extra movements lose time.

    此外,額外的動作也會浪費時間。

  • I need to be efficient here.

    我需要提高效率。

  • Anyway, I wanted to have some sort of challenge, so I decided to add some rules to my run. 1.

    總之,我想挑戰一下自己,所以決定在跑步中加入一些規則。1.

  • I have to fully complete the main game mode Cook With Mama. 2.

    我必須完全完成主遊戲模式 "和媽媽一起做飯"。2.

  • I have to receive a gold medal in every single recipe.

    我必須在每一份食譜中都獲得金獎。

  • That means I can't make a mistake.

    這意味著我不能犯錯。

  • Ever.

    永遠

  • Can't burn a single onion.

    一個洋蔥都燒不著

  • Can't accidentally pour the rice into the sink.

    不能一不小心把米倒進水槽裡。

  • Can't smack my hand while pounding mochi.

    搗麻糬時不能打自己的手。

  • If I do, the whole recipe needs to be redone. 3.

    如果我這樣做了,整個食譜就得重做。3.

  • That's it.

    就是這樣。

  • Do it fast, I guess.

    那就快點吧

  • The first recipe is pizza, and I was off to a pretty good start.

    第一個食譜是披薩,我有了一個很好的開始。

  • Obviously, it's a speedrun, so I didn't have time to read the little description on what to do each step, but for the most part, I was able to use my massive IQ and big, strong brain to decode the objectives in split seconds.

    很顯然,這是一個快速遊戲,所以我沒有時間去閱讀關於每一步該怎麼做的小說明,但在大多數情況下,我都能利用我的超高智商和強壯的大腦袋在幾秒鐘內解讀出目標。

  • Except in the last step where I didn't know how to work the oven and failed immediately.

    除了最後一步,因為我不知道如何使用烤箱,所以馬上就失敗了。

  • Again, off to a great start.

    又是一個好的開始。

  • After deciphering how the oven worked, I was moving on quickly.

    在破解了烤箱的工作原理後,我很快就開始了新的工作。

  • Peanut butter, poke the peanuts, done.

    花生醬,戳花生,完成。

  • Oops.

    哎呀

  • Recover.

    恢復。

  • Adapt.

    適應。

  • Overcome.

    克服困難。

  • Done.

    完成。

  • Seabream carpaccio.

    鯛魚肉片

  • Exfoliate the fish.

    給魚去角質

  • Chopping.

    剁碎。

  • Restart.

    重新啟動。

  • Choose smaller knife.

    選擇小一點的刀。

  • Easy peasy.

    輕而易舉。

  • Corn soup.

    玉米湯

  • Ew.

    Ew.

  • Boil the corn.

    煮玉米

  • Boil.

    煮沸。

  • Strain.

    菌株。

  • Oh, come on.

    得了吧

  • Not all the corn came out.

    不是所有的玉米都出來了。

  • Alright.

    好吧。

  • Admittedly, I was making a lot of mistakes in the beginning.

    誠然,一開始我犯了很多錯誤。

  • I was nervous because it was my first speedrun, and I didn't know what I had to do most of the time, and was generally panicking.

    我很緊張,因為這是我第一次速跑,大部分時間我都不知道自己該做什麼,總之很慌張。

  • But then I remembered that no Cooking Mama 2 speedruns exist yet, so that means I'm on world record pace, and that made me feel better.

    但後來我想起來,現在還沒有《烹飪媽媽 2》的速跑,所以這意味著我正以世界紀錄的速度前進,這讓我感覺好多了。

  • One mechanic I had to learn the hard way was, when it comes to the oven, choose the low heat.

    我不得不從中學到的一個技巧是,在使用烤箱時,要選擇小火。

  • The first attempt, I decided to go with the medium heat to go a little bit faster.

    第一次嘗試時,我決定用中火,以加快速度。

  • And look at this!

    再看看這個!

  • Oh no!

    哦,不

  • What was that?

    那是什麼?

  • That was a speedrun in itself.

    這本身就是一次加速跑。

  • Burn the apple pie as quick as possible.

    儘快把蘋果派烤熟。

  • You know how there's separate categories in speedruns?

    你知道競速賽是如何分門別類的嗎?

  • Mario Odyssey has the one where you take Mario's shirt off as fast as possible, called nipple percent.

    馬里奧奧德賽》中有一個遊戲,讓你以最快的速度脫掉馬里奧的上衣,稱為 "乳頭百分比"。

  • I want one for Cooking Mama 2, called burn apple pie percent, where you just burn the apple pie as quickly as possible.

    我想給 "烹飪媽媽 2 "做一款名為 "燒蘋果派百分率 "的遊戲,在這款遊戲中,你只需儘快燒好蘋果派。

  • Anyway, I redid the pie, and was moving on.

    總之,我重新做了餡餅,繼續前進。

  • Bonk.

    邦克

  • Ill rice bowl.

    我的飯碗

  • We're about an hour in at this point.

    我們現在已經進行了大約一個小時。

  • I had my friends in a discord call so they could help me take notes so I didn't have to rewatch all the footage again for the script, and they decided to look up how many recipes there actually were in the game.

    我讓我的朋友們在 discord 通話中幫我做筆記,這樣我就不用為了寫劇本而重新看一遍所有的錄像,他們決定查一查遊戲中到底有多少種食譜。

  • I didn't know, because I wanted to go in completely blind.

    我不知道,因為我想完全盲目地去。

  • And you know what they discovered?

    你知道他們發現了什麼嗎?

  • There are a total of 80 recipes in this game.

    遊戲中共有 80 種食譜。

  • An hour in, I was on recipe 8, which would be impressive in real life, but not here.

    一小時後,我的食譜就變成了 8,這在現實生活中會讓人印象深刻,但在這裡卻不是。

  • So either we were gonna pull a Cooking Mama all-nighter, or I had to start picking up the pace.

    所以,要麼我們像 "烹飪媽媽 "一樣通宵達旦,要麼我就得開始加快步伐。

  • Sorry shrimp, this is gonna get violent.

    對不起,小蝦米,這會變得很暴力。

  • It wasn't perfect, and I was still making some mistakes, but I started getting into the zone.

    這並不完美,我仍然犯了一些錯誤,但我開始進入狀態。

  • It helped that I was starting to get familiar with the mechanics, and actually know what the game wanted me to do for most of the steps now.

    我已經開始熟悉遊戲的機制,知道遊戲中的大部分步驟需要我做什麼,這對我很有幫助。

  • Waffles.

    華夫餅

  • Chili dog.

    辣椒熱狗

  • Meatloaf.

    肉餅

  • Lobster.

    龍蝦

  • I was one shot in all of them.

    我在所有比賽中都是一桿進洞。

  • I even put two mama flags on the lobster, which was a bit risky, but you know me, I live for the danger.

    我甚至在龍蝦上插了兩面媽媽旗,這有點冒險,但你知道我的,我就是喜歡冒險。

  • I almost forgot to put the lobster on.

    我差點忘了放龍蝦。

  • Let me pause and tell you a story of my childhood.

    讓我暫停一下,給你們講一個我童年的故事。

  • I already mentioned my love for Cooking Mama as a kid.

    我已經提到過我小時候對《烹飪媽媽》的喜愛。

  • Even 12 years ago, I set myself the goal of getting gold in all the recipes.

    甚至在 12 年前,我就給自己定下了目標,要在所有食譜中獲得金牌。

  • But one haunting memory I have of this game was my struggle against the Mama Rice Cracker.

    但這場比賽給我留下的一個難以忘懷的記憶,就是我與 "媽媽米餅 "的鬥爭。

  • All the steps are relatively simple, but at the end you have to stamp all 18 crackers with a mama stamp.

    所有步驟都比較簡單,但最後你必須在所有 18 塊餅乾上蓋上媽媽印章。

  • That's what makes the the Mama Rice Cracker.

    這就是媽媽米餅的由來。

  • But as a kid, my DS was old, and I dropped it a few times, which messed up the calibration on my screen in a way I couldn't fix.

    但小時候,我的 DS 很舊了,摔了幾次,螢幕上的校準就亂了,無法修復。

  • So that meant at the very end of the recipe, it was extremely hard for me to stamp the stamp in the exact spot that Mama wanted.

    是以,在配方的最後,我很難在媽媽想要的位置蓋上印章。

  • I spent weeks, I'm not joking, trying to get the gold on the Mama Rice Cracker.

    我花了好幾周的時間,我不是在開玩笑,就是為了得到媽媽米餅上的金子。

  • It was the last one I needed, and I couldn't do it.

    這是我最不需要的,我做不到。

  • I just couldn't.

    我就是做不到。

  • I'm pretty sure I was eventually able to pass, but let's just say I didn't for the sake of drama.

    我很確定我最終能夠通過,但為了戲劇性,我還是沒有通過。

  • Either way, I was having PTSD.

    無論如何,我都患上了創傷後應激障礙。

  • I was going through all the steps, washing the rice, putting the rice in the little hole, mochi pounding the rice scoop, and then it appeared.

    洗米、把米放進小孔裡、糯米餈搗米瓢......所有的步驟我都做了一遍,然後它就出現了。

  • The screen that caused the most pain a video game could to a 10 year old.

    這塊螢幕給一個 10 歲的孩子帶來了電子遊戲所能帶來的最大痛苦。

  • I was slowly making my way down the line, everything was going well.

    我慢慢地往下跑,一切都很順利。

  • Then all of a sudden, on the 10th cracker, I accidentally tapped the screen when I was lining up my pen, causing me to not brand the cracker enough.

    突然,在吃第 10 塊餅乾時,我在排筆時不小心碰到了螢幕,導致餅乾上的烙印不夠。

  • I'm not one to believe in spiritualism, or star signs, or Destiny's Child, whatever that stuff is.

    我不相信靈異、星象或命運之子之類的東西。

  • But that moment in particular made me question if it was all real, and my only fate is to eternally fail the last step of the Mama Rice Cracker recipe, until I inevitably die an unaccomplished old man that makes ugly rice crackers.

    但那一刻特別讓我懷疑這一切是不是真的,而我唯一的命運就是永遠無法完成媽媽米餅食譜的最後一步,直到我不可避免地成為一個做醜陋米餅的一事無成的老人而死去。

  • I did it right the next time, but that would have been unfortunate, right?

    下一次我做對了,但那會很不幸,不是嗎?

  • With the Mama Rice Cracker conquered, now nothing was in my way, and I was making my way through the rest of the recipes.

    有了 "媽媽米餅",現在沒有什麼能阻擋我了,我開始研究其餘的食譜。

  • At the 2 hour 37 minute mark, 27 recipes in, Ari got out of his cage and was running around the room, so I had to spend precious time getting him back under control.

    在 2 小時 37 分鐘的標記處,也就是 27 個食譜處,阿里從籠子裡鑽了出來,在房間裡到處亂跑,我不得不花寶貴的時間把它重新控制住。

  • That was a loss of 2 minutes right there.

    這就損失了 2 分鐘。

  • Then I mis-sliced the ravioli, so I'm blaming all of that misfortune on Ari.

    然後我又把餛飩切錯了片,所以我把所有的不幸都歸咎於阿里。

  • I actually struggled a lot on the ravioli recipe.

    實際上,我在餛飩配方上費了不少勁。

  • The pasta is really hard to cut because you have to time the slice with the line, but since I was so focused on when to cut, a lot of the time I would deviate from the actual line to cut from and mess up.

    切意大利麵真的很難,因為你必須掌握好切面的時間,但由於我太專注於何時切面,很多時候我都會偏離實際的切面線,結果就搞砸了。

  • Then when I was able to get past that for some reason, the mic had trouble hearing me blow, so even though I was doing what I was supposed to, I'd fail anyway.

    後來,不知什麼原因,當我能夠通過這一關時,麥克風卻很難聽到我吹氣的聲音,是以,即使我做了我應該做的事情,我還是會失敗。

  • Overall, I had to redo the ravioli recipe 6 times, and I spent 11 minutes on it.

    總之,我不得不重做了 6 次餛飩配方,花了 11 分鐘。

  • Not great.

    不是很好。

  • Thanks, Ari.

    謝謝,阿里。

  • But after that, I was able to one-shot both the cake and the spring rolls.

    但在那之後,我就能一舉拿下蛋糕和春捲了。

  • And can we talk about how the ice cream recipe literally just makes you scoop out store-bought ice cream and put sprinkles on it?

    我們能談談冰淇淋食譜是如何讓你舀出店裡買的冰淇淋並撒上糖粉的嗎?

  • That's been my favorite recipe so far.

    這是我迄今為止最喜歡的食譜。

  • Skipping forward a bit, let's talk about the mango pudding.

    向前跳一下,讓我們來談談芒果布丁。

  • This was ravioli part 2.

    這是餛飩的第二部分。

  • The first step I had trouble with was memorizing the order of the ingredients.

    我遇到的第一個難題是記住配料的順序。

  • It was the 6-part Simon Says memory game, and my big smooth brain can only handle one number at a time before the concept of object permanence leaves my body.

    這是由 6 個部分組成的 "西蒙說 "記憶遊戲,而我那圓滑的大腦袋一次只能處理一個數字,然後物體永恆的概念就會離開我的身體。

  • I inevitably got a lucky pattern that was easy to remember, and after a few more steps, in the end, I had to draw a line at a specific speed that would remove the pudding cleanly.

    我不可避免地得到了一個很容易記住的幸運圖案,又經過幾個步驟,最後,我必須以特定的速度畫出一條線,才能乾淨利落地去除布丁。

  • Too slow, and it wouldn't come out.

    太慢,它就出不來。

  • Too fast, and it just- For the life of me, I couldn't get the pacing right 3 consecutive times in a row.

    太快了,而且--就我個人而言,我無法連續三次掌握好節奏。

  • And with the combined difficulty of that, along with the memorizing, I spent another 10 minutes trying to get it right and still failing.

    再加上背誦的難度,我又花了 10 分鐘嘗試正確背誦,但還是失敗了。

  • My confidence was shattered, and I had to take a mental health break.

    我的自信心受到了打擊,不得不進行心理健康休養。

  • I'll be back for you, mango pudding.

    我會回來找你的 芒果布丁

  • I'll come back stronger, and I'll cook you so well I'll become the mama.

    我會更堅強地回來,我會把你做得很好吃,我會成為媽媽。

  • I was in shambles from the pudding, but was able to move on and started getting back into a rhythm.

    我被布丁弄得狼狽不堪,但還是能夠繼續前進,開始恢復節奏。

  • All these foods, I was knocking them out one by one.

    所有這些食物,我都是一種一種地吃出來的。

  • I will note that I struggled with popcorn because I thought there was going to be some sort of indicator or something on when to open the lid, so I just sat there until I realized I burnt it all.

    我要指出的是,我吃爆米花時很費勁,因為我以為會有什麼指示器之類的東西告訴我什麼時候打開蓋子,所以我就坐在那裡,直到我意識到我把爆米花都燒焦了。

  • Oh wait.

    哦,等等。

  • So I was like, okay, I'll open it when I hear the popping sounds.

    所以我就想,好吧,等我聽到 "啪 "的一聲,我就打開它。

  • And then I opened it with like 5 popcorns.

    然後我打開了它,裡面大概有 5 個爆米花。

  • But it's okay, I was able to figure it out.

    不過沒關係,我還是能想出辦法的。

  • Overall, the rest of the run went on without any major problems.

    總的來說,接下來的運行沒有出現任何重大問題。

  • I was able to finish up the rest of the recipes, and at the 6 hour 38 minute mark, I only had 2 recipes left.

    我完成了剩下的食譜,在 6 小時 38 分鐘時,我只剩下 2 個食譜。

  • The bento box, and of course, the mango pudding.

    便當,當然還有芒果布丁。

  • Time is ticking, we're in the endgame now.

    時間在流逝,我們已經進入尾聲。

  • Also, my discord friends were ready to never talk to me again.

    此外,我的 Discord 朋友們也準備再也不理我了。

  • I thought I could just get the bento box over with quickly because it's like, you just put food in box, right?

    我以為我可以很快把便當做好,因為你只需把食物放進盒子裡,對嗎?

  • Well, actually, I didn't realize I had to include food from all the categories Mama gave me or something, so I failed it like 3 times and was on the brink of insanity trying to figure out what Mama wanted from me.

    實際上,我不知道我必須把媽媽給我的所有類別中的食物都包括進去,所以我失敗了大概三次,我都快瘋了,一直在想媽媽到底想要我做什麼。

  • The food is in the box, Mama!

    食物在盒子裡 媽媽

  • What's what a bento box is?

    什麼是便當盒?

  • Food in box!

    盒裝食品

  • What else do you need?

    您還需要什麼?

  • Blood?

    血?

  • A blood sacrifice?

    血祭?

  • It didn't say in the instructions that I should have put more variety in there, not that I was reading the instructions anyway.

    說明書上並沒有說我應該放更多的品種,反正我也沒看說明書。

  • I still, right now, don't know what Mama wanted, but at least I finally got the gold.

    現在,我仍然不知道媽媽想要什麼,但至少我終於拿到了金子。

  • After 4 minutes.

    4 分鐘後

  • That meant I only had one last recipe. 79 were completed, the mango pudding was the only thing standing between me and the first Cooking Mama 2 dinner with friends world record.

    這意味著我只剩下最後一個食譜了。79 份食譜完成後,芒果布丁成了我與第一個 "烹飪媽媽 2 "與朋友共進晚餐世界紀錄之間的唯一障礙。

  • I clicked it nervously, but I climbed my mountain.

    我緊張地點擊它,但我還是爬上了我的山峰。

  • I trained with Mama, and I've come back a new chef.

    我和媽媽一起訓練,回來後就成了一名新廚師。

  • Peeling, slicing, blending.

    去皮、切片、混合。

  • I was quicker than ever.

    我比以前更快了。

  • There it was.

    就在那裡。

  • The memorizing.

    背誦。

  • I was doing well, until...

    我做得很好,直到...

  • No!

  • I restarted.

    我重新啟動。

  • I was sweaty and shaking.

    我滿頭大汗,渾身發抖。

  • My brain was shutting down.

    我的大腦癱瘓了。

  • My eyes had only been seeing Cooking Mama for the past 6 hours and 45 minutes.

    在過去的 6 小時 45 分鐘裡,我的眼睛只看到了 "烹飪媽媽"。

  • Every breath was Cooking Mama.

    每一次呼吸都是在為媽媽做飯。

  • Every neuron in my skull was Cooking Mama.

    我腦子裡的每一個神經元都在 "烹飪媽媽"。

  • Every atom in the universe, at that moment, was Cooking Mama.

    那一刻,宇宙中的每一個原子都是 "烹飪媽媽"。

  • But my next attempt...

    但我的下一次嘗試...

  • Oh my god.

    我的天啊

  • Oh Jesus.

    天啊

  • Is this the one?

    是這個嗎?

  • I nervously went through the rest of the recipe until I arrived at the last step.

    我緊張地做完了剩下的食譜,直到最後一步。

  • It's been about 3 hours and 15 minutes since I practiced removing the pudding from the mold, and to be honest, I don't remember the removal strats.

    自從我練習從模具中取出布丁以來,已經過去了大約 3 小時 15 分鐘,老實說,我已經不記得取出布丁的步驟了。

  • First one.

    第一個

  • Second one.

    第二個

  • Let's go!

    我們走吧

  • I got all the puddings out flawlessly.

    我把所有的布丁都完美地做了出來。

  • I waited until the results to confirm it.

    我一直等到結果出來才確認。

  • Boom. 100 points on the mango pudding.

    嘭芒果布丁 100 分。

  • Stop the timer.

    停止計時器。

  • I did it.

    我做到了

  • At long last, all 80 recipes in Cooking Mama 2.

    終於,《烹飪媽媽 2》中的全部 80 種食譜都有了。

  • Gold.

    黃金

  • In 6 hours, 47 minutes, and 27 seconds.

    6 小時 47 分鐘 27 秒。

  • There might be some room for improvement there.

    也許還有改進的餘地。

  • Overall, I had a really fun time with the speedrun.

    總之,我在速跑中度過了一段非常有趣的時光。

  • It's not even close to a good run, and the time can easily be halved, but I still pride myself in knowing I was the first one to complete and document the Cooking Mama 2 all gold percent.

    雖然這還算不上好成績,時間也很容易減半,但我仍然為自己是第一個完成並記錄《烹飪媽媽 2》全金百分制的人而感到自豪。

  • And also burnt apple pie percent.

    還有燒焦的蘋果派百分比。

  • If there's any speedrunners out there wanting to try and take my crown, I'll share some speed strats I thought of during the run.

    如果有速成者想奪取我的桂冠,我將與大家分享我在跑步過程中想到的一些速成策略。

  • If you complete the quickly, you get a bonus, and at the end of the recipe, if you get 5 bonuses, you receive a gift that you can't reject or skip, which loses a lot of time.

    如果你能快速完成,就能得到一個獎勵,在配方結束時,如果你得到 5 個獎勵,就能得到一個禮物,你不能拒絕或跳過,這會損失很多時間。

  • You're smothering me, Mama.

    你悶死我了,媽媽。

  • So, if you can get no bonuses within the entire game, you'd be saving a lot of time.

    是以,如果能在整個遊戲中不獲得任何獎勵,就能節省很多時間。

  • Another tip is, if you're gonna mess up the recipe, don't mess up the last step, because if you do, you have to wait through Mama giving you your score and clapping for you and being like, yeah, it's almost perfect, and the whole time you're like, yes, Mama, I know it's not perfect, I dropped an egg, and then she gives you like three presents in a row because you got too many bonuses, and you're just screeching at her to shut up the whole time.

    另一個建議是,如果你要把食譜弄亂,就不要弄亂最後一步,因為如果你弄亂了,你就得等著媽媽給你打分,為你鼓掌,說 "是啊,幾乎完美了",而你一直在說 "是啊,媽媽,我知道不完美,我掉了一個蛋",然後她就會連續給你三份禮物,因為你得到了太多的獎勵,你就會一直尖叫著讓她閉嘴。

  • I didn't discover any glitches that would save time, unfortunately.

    遺憾的是,我沒有發現任何可以節省時間的故障。

  • Uh, I don't know what a Cooking Mama glitch would look like, but it doesn't sound pleasant.

    我不知道 "烹飪媽媽 "的故障會是什麼樣子,但聽起來並不令人愉快。

  • But it doesn't matter, because as of this moment right here, I'm the one with the Cooking Mama 2 dinner with friends world record.

    但這並不重要,因為就在此時此刻,我創造了《烹飪媽媽 2》與朋友共進晚餐的世界紀錄。

  • Guess I finally did something with my life after all.

    我想,我總算在我的生命中做了點什麼。

  • Anyway, thanks for watching my first attempt at a speedrun.

    總之,感謝您觀看我的首次速跑嘗試。

  • I think, in hindsight, I should have chosen a game that could have been done in a few less hours, because I feel like I aged 20 years after this.

    事後看來,我覺得我應該選擇一款可以少用幾個小時完成的遊戲,因為玩完這款遊戲後,我感覺自己老了 20 歲。

  • But, eh, you live and learn.

    不過,活到老,學到老。

  • I wanted to submit my run to speedrun.com, but since no one has run the game yet, I need to submit a request to add Cooking Mama 2 dinner with friends, but I only made my account last night, and to make a request, I need to have had my account for seven days, so I'll submit it in seven days.

    我想把我的運行情況提交到 speedrun.com,但因為還沒有人運行過這款遊戲,所以我需要提交申請,添加《烹飪媽媽 2》與朋友共進晚餐的內容,但我昨晚才註冊了賬號,要提交申請,我需要擁有賬號七天,所以我會在七天後提交。

  • But it's not gonna be interesting.

    但不會很有趣

  • I didn't record my audio with it.

    我沒有用它錄製音頻。

  • It's just six hours of Cooking Mama gameplay.

    烹飪媽媽》的遊戲時間只有六個小時。

  • Also, we're working to drop some new merch in the shop really soon.

    另外,我們正在努力,很快就會在商店裡推出一些新商品。

  • I don't know if it's on the site yet, but it's coming, and we've got some real fun stuff in the works.

    我不知道網站上是否已經有了,但馬上就會有,而且我們還準備了一些非常有趣的東西。

  • All right, that's it.

    好了,就這樣。

  • See you later.

    再見

I think we all know the gist of what a speedrun is.

我想大家都知道什麼是快速運行。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋