Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • New rule Trench Diggers, from now on I will no longer be giving lengthy, personalized advice in the YouTube comments.

    壕溝挖掘機新規則,從現在起,我將不再在 YouTube 評論中提供冗長的個性化建議。

  • If you want help with your setup, recommendations on equipment or feedback on your riding, start a thread on the forum at carversconnection.com.

    如果您在設置、設備推薦或騎行反饋方面需要幫助,請在 carversconnection.com 的論壇上發起主題。

  • The more effort you put into your thread, the more effort I will put into my reply.

    你在你的主題上花的精力越多,我在我的回覆上花的精力就越多。

  • Post pictures of your board and videos of you riding it.

    張貼你的衝浪板照片和騎行視頻。

  • Add specs on your gear and your body.

    增加裝備和身體的規格。

  • I want to know your stance width and your angles, your boot size and your inseam length.

    我想知道你的站姿寬度和角度,你的靴子尺寸和內徑長度。

  • I want to know where and what you ride.

    我想知道你在哪裡騎馬,騎什麼。

  • Narrow, crowded runs on East Coast Hardback or wide open groomers of Grand Targhee?

    是東海岸哈德背(East Coast Hardback)狹窄擁擠的賽道,還是大塔吉(Grand Targhee)開闊的雪道?

  • Green circles or black diamonds?

    綠圈還是黑鑽?

  • What's your experience?

    你有什麼經驗?

  • What are your goals?

    您的目標是什麼?

  • I want to help, but let's do this right from now on.

    我想幫忙,但從現在開始,我們要正確對待這件事。

  • The forum is a much better venue to discuss these things.

    論壇是討論這些問題的更好場所。

  • It's searchable and permanent.

    它是可搜索的,也是永久性的。

  • We can share photos, videos and links.

    我們可以共享照片、視頻和鏈接。

  • Others can benefit from our discussions.

    其他人也可以從我們的討論中受益。

  • And you'll probably find that mine is not the only informed opinion out there.

    你可能會發現,我的意見並不是唯一明智的意見。

  • Quick reminder.

    快速提醒

  • As of this moment, there are only 21 boards remaining of the 30 free carvers that JCJ Anderson agreed to build for next season.

    截至目前,JCJ 安德森同意為下賽季打造的 30 塊免費雕刻板只剩下 21 塊。

  • If you don't know who he is, look him up.

    如果你不知道他是誰,那就去查查吧。

  • This man has an Olympic gold medal and he's been designing and building snowboards since the 90s.

    他曾獲得一枚奧運金牌,從上世紀 90 年代起就開始設計和製造滑雪板。

  • These will be the only wide soft boot free carving boards available with titanol and rubber construction for next season.

    這將是下一季唯一採用鈦醇和橡膠結構的寬軟免靴雕刻板。

  • And I promise you, they are a huge step up from whatever you're trying to carve now.

    我向你保證,它們比你現在雕刻的任何東西都要高出一大截。

  • This is a whole other level.

    這是一個完全不同的層次。

  • If you've never ridden titanol rubber, you can't even conceive of what's possible on a real high performance carving board.

    如果你從未使用過鈦醇橡膠,你根本無法想象在真正的高性能雕刻板上可以實現什麼。

  • We've taken my favorite boards and toned them down for the intermediate and advanced carver who needs a slower ride which is more forgiving and easier on the body but no less grippy.

    我們採用了我最喜歡的滑板,並對其進行了調整,以滿足中級和高級雕刻師的需求,他們需要更寬鬆、更容易上手但抓地力不差的慢速滑板。

  • You want one.

    你想要一個。

  • You want to experience the G-forces and deep trenches that only titanol rubber and carbon can offer.

    您想體驗只有鈦醇橡膠和碳纖維才能提供的 G 力和深溝。

  • Available exclusively at carversconnection.com Hello again, trench diggers.

    僅在 carversconnection.com 網站上有售 再次問好,挖溝機們。

  • Welcome back to the boardroom.

    歡迎回到會議室。

  • This video is called Reflections on the Secret Series.

    本視頻名為 "對祕密系列的思考"。

  • All of that part one of the Secret Series was written and filmed last year.

    祕密系列》第一部分的所有內容都是去年創作和拍攝的。

  • So I've had an entire season to reflect on what was said and to think about it in the context of your comments and in the context of more coaching experience.

    是以,我有一整個賽季的時間來反思剛才所說的話,並結合你的評論和更多的執教經驗來思考。

  • I'd like to return to some of the things that were said there, make some clarifications and just add a few tips and tricks and maybe help you get more progress in your carving technique faster.

    我想回過頭來再談談剛才說過的一些內容,做一些澄清,並補充一些技巧和竅門,也許能幫助你們更快地提高雕刻技術。

  • The first thing I want to address is the bow.

    首先要談的是弓。

  • I talked about bowing at the hips and at the same time I said keep your spine stacked.

    我談到了臀部鞠躬,同時我還說要保持脊柱挺直。

  • So there's a contradiction there.

    所以這裡面有矛盾。

  • Nobody actually pointed this out, but I noticed it right away, right?

    其實沒有人指出這一點,但我馬上就注意到了,對嗎?

  • So let me give you my perspective on these things.

    讓我來談談我對這些事情的看法。

  • First thing is from a style of perspective, I think stacked is better.

    首先,從風格的角度來看,我認為堆疊式更好。

  • I think that upright torso is definitely better stylistically speaking.

    我認為從風格上來說,直立的軀幹無疑更好。

  • However, when it gets rough, when it gets steep, icy, when we get those little death cookie ice balls, I'm bowing a lot.

    然而,當路面變得崎嶇不平、陡峭、結冰、出現死亡餅乾冰球時,我就會經常鞠躬。

  • I'm definitely pushing, I'm exaggerating that fore-aft motion as much as I can to keep my edge in the snow.

    我肯定在用力,我在儘可能地誇大前後運動,以保持我在雪地上的優勢。

  • So for you guys, I would suggest add some bow, add some fore-aft motion.

    是以,我建議你們增加一些弓步,增加一些前後運動。

  • But if it's easy for you, if you're on, you know, good green or blue slope, good corduroy, try and remove that for style.

    但如果對你來說很容易,如果你在綠色或藍色的好斜坡上,好的燈芯絨上,試著去掉它,就會很有風格。

  • But also, you know, take your own style.

    但也要有自己的風格。

  • My style is mine, your style is yours, no judgment.

    我的風格是我的風格,你的風格是你的風格,沒有評判。

  • Importantly, when you do bow, you must bow over the nose of the board, never to the side of the board.

    重要的是,當你鞠躬時,你必須鞠到衝浪板的前端,而絕不能鞠到衝浪板的側面。

  • And this also works in conjunction with a lot of the other movements we're going to talk about.

    這也與我們將要討論的許多其他運動結合在一起。

  • So we're going to take this discussion straight into the hip shift.

    是以,我們將把討論直接帶入髖關節轉移。

  • This I find, finding this year as I'm coaching more people, one of the most difficult things for people to really figure out is the hip shift.

    我發現,今年隨著我指導的人越來越多,人們最難真正弄明白的事情之一就是臀部的轉變。

  • So I'm seeing, like if you watched Martina's video, you can see that knee is pointing out, right?

    所以我看到,就像如果你看了瑪蒂娜的視頻,你可以看到膝蓋是指向外側的,對嗎?

  • We need to bring that knee in, turn the hips forward, tuck the tail, also the shoulders, also the back hand forward.

    我們需要收膝,臀部向前轉,收尾,收肩,後手向前。

  • This is what we call the hip shift.

    這就是我們所說的髖關節移位。

  • You want to get into this kind of position for carving.

    你要進入這樣的雕刻狀態。

  • A lot of people have trouble pulling that back knee forward.

    很多人都很難將後膝關節向前拉。

  • Bringing focus to it certainly will help.

    集中精力肯定會有幫助。

  • Driving, especially into heelside by dropping that back knee will help.

    開車時,尤其是通過後膝關節下垂進入後跟側會有所幫助。

  • Just focus on that for a few turns when you can.

    只要有機會,就集中精力多轉幾圈。

  • The other thing that's going to help a lot is the lifting in the back heel and the canting in the binding.

    另外,後跟的提升和綁帶的傾斜也會有很大幫助。

  • That's just, if you're tight, especially in the hips, that's going to help you bring that forward.

    這只是,如果你很緊張,尤其是臀部,這將幫助你把它向前推進。

  • When I talked about in the part one, you know, being, you know, hands, shoulders basically facing the front of the board on heelside, I thought it was true, but as I'm watching more and more videos, I realize I'm not quite getting there.

    當我在第一部分中談到,你知道,在腳跟側時,手和肩膀基本上要朝向木板的前方,我認為這是正確的,但隨著我觀看越來越多的視頻,我意識到我還沒有完全達到這個境界。

  • So more important than finding your position straight over the front of your board is the twisting.

    是以,比起在衝浪板前端找到自己的直線位置,更重要的是扭轉。

  • You know, the knee, the hip, the shoulders, the twisting is going to drive that board.

    要知道,膝蓋、臀部、肩部的扭轉都會帶動木板。

  • It's going to help it come around faster.

    這將有助於更快地恢復。

  • So you don't have to be all the way there, but you have to be applying tension in that direction on heelside.

    是以,你不一定非要做到這一點,但你必須在腳跟側朝這個方向施加拉力。

  • Yeah, because remember, of course, the tighter you can turn, the faster you can come around, the less speed you're going to gain going straight down the fall line at the apex, right?

    是啊,當然,因為你要記住,你轉得越緊,繞得越快,你在頂點直衝下墜線時獲得的速度就越低,對嗎?

  • So tightening up your turn, pushing harder actually helps slow you down and bring you around faster.

    是以,收緊你的轉彎,加大力度實際上有助於減慢你的速度,讓你更快地轉彎。

  • So this is crucial.

    是以,這一點至關重要。

  • Yeah, so again, the backhand, right?

    對,還是反手,對嗎?

  • The top three tips I'm telling almost everybody I'm coaching.

    我告訴幾乎所有我的教練的三大祕訣。

  • Shoulders level, backhand forward, hip shift, okay?

    肩膀放平,反手向前,臀部移動,好嗎?

  • The backhand forward is basically part of that hip shift.

    反手向前基本上就是胯部移動的一部分。

  • It's part of that whole rotation.

    這是整個輪換的一部分。

  • The shoulders level is something else that we control with the crunch and the obliques.

    肩部水準是我們用緊縮和斜方肌來控制的另一個方面。

  • But these are the top three tips.

    但這是最重要的三點建議。

  • So if you're looking to improve your carving, focus on those three things first.

    是以,如果你想提高雕刻水準,首先要關注這三點。

  • What else have I discovered this year?

    今年我還發現了什麼?

  • One day I was out riding with a client and I forgot my string, but I wanted to work on the trade drill.

    有一天,我和一位客戶出去騎馬,忘了帶琴絃,但我想練習一下交易演練。

  • And so I just pulled the elastic out of my mitten and I gave that to him.

    於是我就把手套上的鬆緊帶扯下來給了他。

  • And that actually worked even better.

    實際上,效果更好。

  • So instead of riding with a string, get a bungee cord, hopefully without the metal hooks, right?

    所以,與其用繩子騎馬,不如用蹦極繩,希望沒有金屬鉤,對吧?

  • A bungee cord or just some elastic.

    蹦極繩或鬆緊帶。

  • You can find it at your outdoor retailer usually or any like craft store.

    您通常可以在戶外用品零售店或任何類似的工藝品商店找到它。

  • This is more beneficial because now you can still move your hands within a certain limitation for balance as you need to.

    這樣做更有益,因為現在你仍然可以根據需要在一定範圍內移動雙手,以保持平衡。

  • But the elastic pulls them back together and reminds you to keep those arms, you know, slightly wider than shoulder distance.

    但鬆緊帶會把它們拉回到一起,並提醒你保持手臂,你知道,比肩稍寬的距離。

  • What else?

    還有什麼?

  • Patience, patience, patience.

    耐心、耐心、耐心

  • Okay, this I talked about a little bit in the secrets video, but I think I didn't stress it enough.

    好吧,這個我在祕訣視頻裡講過一點,但我覺得我強調得還不夠。

  • I talked about at the apex of your turn when you're facing down the fall line.

    我說的是在轉彎的頂點,當你面對下降線時。

  • You want to be maximally compressed, maximally rotated, maximally... what's the other one?

    你想最大限度地壓縮、最大限度地旋轉、最大限度地......另一個是什麼?

  • Maximally forward, right?

    最大限度地向前,對嗎?

  • But what I didn't stress enough is from that moment when you find that position in the apex, to just hold it through the rest of the turn.

    但我沒有足夠強調的是,當你在頂點找到位置的那一刻開始,就要在剩下的彎道中保持住這個位置。

  • The idea is to spread out that edge pressure, right?

    這樣做的目的是分散邊緣壓力,對嗎?

  • So you don't get these sharp spikes.

    這樣就不會出現尖銳的峰值。

  • So you don't want to be doing too much movement in that, let's say, even 50, 60 degrees past the apex.

    是以,比方說,即使在頂點後 50 或 60 度,也不要做太多運動。

  • You mostly want to be holding it.

    你主要是想拿著它。

  • I also talked about, you know, adding a little extra rotation or a little extra kick, you know, to finish your turns.

    我還談到,你知道的,增加一點額外的旋轉或額外的踢腿,你知道的,來完成你的轉彎。

  • And it's like, well, how does that make sense if you're maximally compressed, rotated, and forward at the apex?

    這就好比,如果你在頂點最大限度地壓縮、旋轉和前傾,這又怎麼說得通呢?

  • And then you're adding more right as you finish your turn.

    然後,你在完成你的回合時會增加更多的權利。

  • So what I'm going to say now is find that position at the apex and hold it.

    所以,我現在要說的是,找到頂點的那個位置並保持住。

  • Hold the patience.

    保持耐心。

  • Just feel the edge pressure.

    感受邊緣壓力

  • You know, smooth it out.

    你知道的,把它弄平整。

  • Keep that edge in the snow until you start to face back across the fall line and you start losing speed, okay?

    保持雪地上的優勢,直到你開始面對回落線,你開始失去速度,好嗎?

  • And that's when you want to stand up.

    這時,你就想站起來。

  • You want to stand up, decompress, bring your weight back, start to un-rotate right at the end.

    你要站起來,減壓,重心後移,在結束時開始解除旋轉。

  • Right as you come into the transition.

    就在你進入過渡區時。

  • And with just the right amount of energy, momentum, and speed to bring your body across your board into the next turn.

    用恰到好處的能量、動力和速度,將你的身體穿過滑板,進入下一個轉彎。

  • So that's a delicate balance.

    是以,這是一個微妙的平衡。

  • It's difficult to do.

    這很難做到。

  • Practice, practice, practice, of course.

    當然是練習、練習、再練習。

  • But the point is find that patience.

    但關鍵是要找到耐心。

  • Find that position at the apex and just hold it.

    找到頂點的位置並保持住。

  • From there, you almost want to be balancing on your edge with just small micro adjustments to hold that edge in the snow.

    從那時起,你幾乎要在你的邊緣上保持平衡,只需進行微小的調整,就能在雪地上保持邊緣。

  • Which brings me to my next point, which is that I think it's important to think about sometimes following your board.

    這就引出了我的下一個問題,我認為有時考慮一下跟隨董事會是很重要的。

  • Find that balance.

    找到平衡點

  • Find the position at the apex.

    找到頂點的位置。

  • Be patient and just see where your board goes.

    要有耐心,看看你的板子會怎麼走。

  • Ride it out.

    堅持到底

  • Let it tell you where it wants to turn.

    讓它告訴你它想轉向哪裡。

  • Don't be forcing it.

    不要勉強。

  • Now, when I grew up, I was riding out east on super, you know, green runs, but super icy terrain.

    現在,當我長大後,我在東部騎行,你知道,綠色的跑道,但超級冰雪的地形。

  • And I was a small kid.

    而我還是個小孩子。

  • The boards were way too big for me.

    木板對我來說太大了。

  • And the balance was actually a super important aspect of my carving.

    實際上,平衡是我雕刻的一個超級重要的方面。

  • I would kick the board up and just sort of wait, wait, wait for it to come around in the icy terrain.

    我會把滑板踢起來,然後在冰天雪地裡等待、等待、再等待。

  • You don't want to be pushing too hard.

    不要用力過猛。

  • The boards were not capable.

    木板沒有能力。

  • They were not as forgiving.

    他們沒有那麼寬容。

  • Well, not even close to as forgiving as the next generation Titanal rubber boards.

    甚至還不如下一代泰坦橡膠板的寬容度高。

  • But yeah, the point is I would just get up there.

    不過,問題的關鍵是,我會直接上去。

  • I would pretty much balance on my edge.

    我幾乎是在自己的邊緣保持平衡。

  • I wasn't really touching the snow very much.

    我沒怎麼接觸過雪。

  • Just balancing and letting the board ride out, taking its own course.

    只需保持平衡,讓木板自己走自己的路。

  • Now I have much more skill.

    現在,我的技能大大提高了。

  • I have much better boards.

    我有更好的電路板。

  • Now I'm pushing.

    現在我在用力。

  • I'm bouncing a little bit for sure.

    我肯定會有一點反彈。

  • But I know where that limit is.

    但我知道極限在哪裡。

  • But for you, especially on green runs, kick it up.

    但對你來說,尤其是在綠色跑道上,要加大油門。

  • Find that balance and patience and just wait.

    找到平衡點,耐心等待。

  • Let the board do what it's meant to do.

    讓董事會做它該做的事。

  • Some micro adjustment is necessary.

    有必要進行一些微調。

  • You definitely want to dictate at some point where your turns are going to go.

    你肯定想在某些時候決定轉彎的方向。

  • But, you know, take a few turns, a few laps.

    但是,你知道,轉幾個彎,跑幾圈。

  • Just focus on the balance and the patience and see where your board wants to go.

    只需專注於平衡和耐心,看看你的滑板想往哪裡走。

  • And feel the feeling of that g-force produced as your board just brings you around.

    感受衝浪板帶你旋轉時產生的重力。

  • What else here?

    這裡還有什麼?

  • Yeah, slow it down.

    對,慢點。

  • Okay, this is what I'm telling a lot of people.

    好吧,這就是我要告訴很多人的。

  • Our aim, if you want to carve like me, pencil line carving up unweighted turns, your aim is to control your speed through turn shape.

    我們的目標,如果你想像我一樣,用鉛筆線雕刻出沒有配重的彎道,你的目標就是通過彎道形狀來控制你的速度。

  • So I have a lot of clients and we'll go do the first lap and they're just ripping open turn shapes.

    是以,我有很多客戶,我們去跑第一圈時,他們就會在轉彎處大開大合。

  • And I'm like, that's way too much speed for your equipment.

    我就想,這對你的設備來說速度太快了。

  • Like you're just, you already in the first two turns, you have too much speed to bring that speed under control again with one turn.

    就像你剛才說的,你已經在前兩個彎道,你的速度太快了,一個彎道就能把速度控制住。

  • So I'm constantly telling people as I'm coaching them, slow it down, slow it down, control your speed on every turn.

    是以,我在執教過程中不斷告訴大家,慢下來,慢下來,每個轉彎都要控制好速度。

  • Okay, now I have some of the best boards in the world here.

    好了,現在我這裡有世界上最好的幾塊板子了。

  • These boards are super stiff for a guy of my weight, which is about 155, 160 pounds.

    對於我這種體重(約 155-160 磅)的人來說,這些木板非常堅硬。

  • So what that means is I can skip a turn.

    這意味著我可以跳過一個回合。

  • Okay, if there are people or some weird terrain or a brown spot, I can just go straight down, I can gain a lot of speed and I can get it back under control with one turn with this equipment.

    好吧,如果有人或有一些奇怪的地形或褐色的斑點,我可以直接衝下去,我可以獲得很大的速度,我可以用這個設備轉一圈就把它控制住。

  • But if you're riding a production board, you need to control your speed on every turn or you're going to have to scrub snow to slow down and then regain control.

    但如果你騎的是量產板,你需要在每個轉彎處都控制好速度,否則你就得擦雪減速,然後重新控制。

  • But in general, I see a lot of guys who are carving just going way too fast.

    但總的來說,我看到很多人的雕刻速度都太快了。

  • And hey, if that's what you'd like to do, awesome, do it.

    如果這是你想做的,那就去做吧。

  • But once in a while, just try to slow it down.

    但偶爾也要試著放慢速度。

  • Try to finish every turn and control your speed.

    儘量完成每個轉彎並控制好速度。

  • That to me is the best feeling and that's what I love.

    對我來說,這就是最好的感覺,也是我的最愛。

  • And that's what I'm trying to get you guys to do.

    這就是我想讓你們做的。

  • Oh yeah, and carve every turn.

    對了,每個轉彎都要雕刻。

  • So I grew up riding, I started in 1987, 1986 out east in Quebec.

    所以我從小就開始騎馬,1987 年,1986 年,我開始在魁北克東部騎馬。

  • And at that time, there were few to no snowboarders on the hill.

    當時,山上幾乎沒有單板滑雪者。

  • And the rules were at some of these mountains in Quebec, no jumping.

    在魁北克的一些山區,規定不能跳傘。

  • Can you believe it?

    你能相信嗎?

  • No jumping.

    不跳。

  • And not kidding you, because I was one of the only snowboarders on the hill, the ski patrollers would lie in wait knowing my favorite jumps and cut my ticket if I took one.

    不瞞你說,因為我是山上僅有的單板滑雪者之一,所以滑雪巡邏員會在我最喜歡的跳臺處守株待兔,如果我跳了一個,他們就會剪掉我的票。

  • So, you know, I was pretty much forced to learn to carve.

    所以,我幾乎是被迫學會雕刻的。

  • That was the only fun thing to do back then, there was no powder.

    那是當時唯一好玩的事情,沒有粉末。

  • And so I made it one of my early goals to try to carve every turn down the entire run.

    是以,我將努力在整個跑步過程中的每一個轉彎處進行雕刻作為我的早期目標之一。

  • No scrubbing, no speed checks, but just carves.

    沒有擦洗,沒有速度檢查,只是雕刻。

  • Controlling my speed through turn shape on every turn all the way down.

    在每一個轉彎處,我都要通過轉彎形狀來控制速度。

  • I like to imagine, I mean this is theoretical, it would never actually happen, but I want to put in the perfect track down each run.

    我喜歡想象,我的意思是,這只是理論上的,實際上永遠不會發生,但我想在每次運行時都把完美的軌跡記錄下來。

  • You could drop a marble in my track and it would just fall on my track down the whole run.

    你可以在我的跑道上扔一顆彈珠,它就會一直落在我的跑道上。

  • So, yeah, I would think about that as well.

    所以,是的,我也會考慮這個問題。

  • And my attitude of trying to carve every turn, trying to find my lines through those tight sections, through those steep sections, whatever the challenges are that present themselves to you, this was my goal.

    我的態度是,努力雕琢每一個彎道,努力在狹窄路段、陡峭路段找到自己的線路,無論遇到什麼挑戰,這都是我的目標。

  • And yeah, some of these sections I worked on for years to find my line through them so I didn't have to scrub speed.

    是的,有些路段我研究了好幾年,終於找到了適合自己的路線,這樣就不用拼速度了。

  • But I recommend this as an ethos, as just a goal while you're riding.

    但我建議將此作為一種精神,作為你騎行時的一個目標。

  • Aim to carve every turn.

    目標是雕刻每一個轉彎。

  • Okay, now I talked a little bit a minute ago about bouncing.

    好了,剛才我說了一點關於彈跳的問題。

  • What I feel sometimes, particularly on green runs, is I feel a bit of a bounce.

    我有時會感覺到,特別是在綠色跑道上,我覺得有點反彈。

  • On toe side, from my back toes to heel side, the pressure is on my front heel and on the outside of my front calf.

    在腳趾一側,從我的後腳趾到腳跟一側,壓力在我的前腳跟和前小腿外側。

  • This is where the pressure differential goes.

    這就是壓差的去處。

  • So I think this is kind of important.

    是以,我認為這一點很重要。

  • I think you should aim at some points to find this kind of bounce back and forth, back toes, front heel, back toes, front heel, in your turns.

    我認為你應該在某些點上找到這種來回反彈的感覺,在你的轉身中,後腳尖、前腳跟、後腳尖、前腳跟。

  • That's what it feels like to me when I'm doing it and I think it's something you could work on as well.

    這就是我在做這件事時的感覺,我想這也是你可以努力的方向。

  • This brings me to another point I wanted to mention, which is philosophical in nature, but I think it applies here.

    這就引出了我想說的另一點,雖然是哲學問題,但我認為在這裡也適用。

  • The human mind always wants to know why, why, why.

    人的大腦總是想知道為什麼、為什麼、為什麼。

  • And I want to tell you, for these purposes, in snowboard carving, why is less important than that.

    我想告訴大家的是,就單板滑雪雕刻而言,"為什麼 "並不那麼重要。

  • Why does it work?

    它為什麼有效?

  • Why do I need my hip?

    我為什麼需要我的臀部?

  • Why do I need this much rotation?

    我為什麼需要這麼多輪換?

  • Why do I need to bend at this point, straighten at this point?

    為什麼我需要在這一點上彎曲,在這一點上伸直?

  • It doesn't matter.

    沒關係。

  • Just try it.

    試試吧

  • It's not your brain, your mind that has to learn these things.

    要學習這些東西的不是你的大腦,也不是你的思想。

  • It's your body that has to learn these movements.

    你的身體必須學會這些動作。

  • And it has to learn so many different movements and how they relate and how they work in conjunction with each other.

    它還必須學習許多不同的動作,以及它們之間的關係和相互配合。

  • So my suggestion is put the why out of your mind.

    所以,我的建議是,把 "為什麼 "拋在腦後。

  • Focus on that.

    專注於此。

  • Now you can only maybe focus on one or two things per run or per turn and that's okay.

    現在,每次運行或每個回合也許只能專注於一兩件事,這沒關係。

  • So we go through the list, starting with the level shoulders and then the knee and the hip shift and the crunch in the obliques, one at a time.

    是以,我們先從平肩開始,然後是膝關節和髖關節的移動,以及斜方肌的收縮,一個一個來。

  • And you know, when I was practicing carving, which I'm kind of beyond the practice phase now, but I still learn new tricks.

    你知道,當我練習雕刻時,雖然我現在已經過了練習階段,但我仍在學習新的技巧。

  • But for years and years, it was the first run every day, but like, whoa, whoa, whoa, too fast, too fast.

    但多年來,每天都是第一次跑步,但就像,哇,哇,哇,太快了,太快了。

  • What do I need to do?

    我需要做什麼?

  • Remember, hold your tray, keep your shoulders level.

    記住,拿好托盤,保持肩膀水準。

  • Okay, that's working.

    好了,可以了

  • Now we add in, okay, think about the knee.

    現在我們再加上,好吧,想想膝蓋。

  • Now think about the hips and each one I had to build on through the day till, you know, by the second or third run, I would be feeling good.

    現在想想我的臀部,每一次我都要堅持一天,直到第二次或第三次跑步時,我才會感覺良好。

  • Right.

  • And then I'm rocking.

    然後我就開始搖擺。

  • Now I can maybe take that to a higher level, add a little more style and a little less perfect form.

    現在,我也許可以把它提升到一個更高的層次,多一點風格,少一點完美的外形。

  • But the point is, you can't think about 10 things at once.

    但問題是,你不能同時考慮 10 件事。

  • You can only bring your focus to one at a time.

    一次只能關注一個。

  • So I have mentioned so many things, body positions, techniques, board angulation, whatever it is.

    所以我提到了很多東西,身體姿勢、技術、木板角度,不管是什麼。

  • You can't do them.

    你做不到

  • You can't think about them all at once.

    你不能同時考慮所有這些問題。

  • Think about them one at a time and progress through the day, through your runs, adding, adding, adding, hoping to come back the next day.

    一次想一個,通過一天的努力,通過跑步,不斷增加、增加、增加,希望第二天還能回來。

  • And with the muscle engrams that your body needs, this muscle memory of each one, so it's easier to keep your shoulders level.

    有了身體所需的肌肉記憶,每個肌肉記憶都會讓你的肩膀更容易保持水準。

  • Now you can keep your shoulders level and focus on the knee.

    現在你可以保持肩膀水準,把注意力集中在膝蓋上。

  • Okay, now you can do both of those things.

    好了,現在你可以做這兩件事了。

  • Now focus on the crunch.

    現在集中精力,加快腳步。

  • And when you lose it, come back to the beginning.

    當你失去它時,就回到起點。

  • But the idea here is to focus on, do some turns, do some laps, focusing on one element at a time and build up these muscle engrams over a season, over multiple seasons.

    但我們的想法是,集中精力,轉幾個彎,跑幾圈,一次專注於一個元素,在一個賽季或多個賽季中積累這些肌肉記憶。

  • Whatever it takes to get you to the level you want to be at.

    不惜一切代價,讓你達到你想要的水準。

  • What else here?

    這裡還有什麼?

  • Line choice.

    線路選擇。

  • Line choice I'm discovering by coaching more and more people is actually not that easy.

    通過指導越來越多的人,我發現線路選擇其實並不那麼容易。

  • I've been snowboarding my entire life and I look at the mountain as if it was like a paved skate park.

    我一生都在玩單板滑雪,我把雪山看成是鋪設好的滑板公園。

  • And where would you put your turns?

    你會在哪裡轉彎?

  • Where would you pump?

    你會在哪裡抽水?

  • How would you approach these things?

    你會如何處理這些事情?

  • How do you maximize your G-force on that roller or whatever it is, right?

    如何在滾筒或其他什麼東西上最大限度地發揮 G 力,對嗎?

  • So that's how I treat the mountain.

    我就是這樣對待這座山的。

  • But this has been, this comes through decades of experience.

    但這已經是幾十年的經驗之談。

  • And I'm seeing even riders who are well-established, but you're strong riders, but not necessarily great carvers, struggle with line choice.

    我看到,即使是基礎紮實的車手,雖然車技高超,但並不一定是出色的車手,也會在線路選擇上遇到困難。

  • And don't see the terrain as I see the terrain.

    而不是像我看到的那樣看到地形。

  • So I just mention it here because I would like you to bring your focus to the line choice as well.

    所以我在這裡提到它,是因為我希望你們也能關注一下線路的選擇。

  • And even if it means you stop at the top of your run and you look, okay, I want to put a toeside right there.

    即使這意味著你在跑到最前面的時候停下來,然後你看,好吧,我想在這裡放一個腳尖。

  • That's going to be an awesome toeside up on that roller.

    在滾筒上的腳尖向上翹,一定很棒。

  • I'm going to have my head below my board when I get in there.

    我進去的時候會把頭埋在木板下面。

  • Focus on that.

    專注於此。

  • Approach that.

    走近它。

  • And then you combine it.

    然後將其組合起來。

  • Okay.

    好的

  • And then my heel side goes here.

    然後我的腳後跟放在這裡。

  • And to get my toeside there, I need to put my other toeside up here.

    要把我的腳尖放在那裡,我需要把我的另一隻腳尖放在這裡。

  • So I come in with speed, whatever it is.

    所以,無論如何,我都要以速度取勝。

  • But just bring some focus, bring some attention to line choice.

    但是,只要把注意力集中到線條的選擇上就可以了。

  • Your mountain, your groomer is your playground.

    你的山,你的雪道,就是你的遊樂場。

  • So enjoy it and take advantage of all the rollers or all the terrain as you see it.

    是以,請盡情享受,利用好所有的滾石或你看到的所有地形。

  • Other questions I've been getting are, yeah, okay, great.

    我收到的其他問題是,是的,好的,很好。

  • That's awesome, James.

    太棒了,詹姆斯。

  • I see you're always riding perfect corduroy.

    我看你總是騎著完美的燈芯絨。

  • But what about ice?

    那麼冰呢?

  • What about slush?

    泥濘怎麼辦?

  • What about chop?

    剁碎呢?

  • Right.

  • So I'd like to address that here.

    是以,我想在這裡談談這個問題。

  • And I want to say that for ice and chop, the technique is pretty much exactly the same.

    我想說的是,製冰和劈柴的技巧幾乎完全相同。

  • There's no changes except it's twice as hard, particularly in chop, twice as much work and half as much fun.

    除了難度增加一倍,尤其是砍柴,工作量增加一倍,樂趣減少一半之外,沒有任何變化。

  • For ice, you're going to end up going a little wider because your edge pressure limit is going to be lower when the surface is super firm like that.

    對於冰面,你最終會選擇稍寬一些,因為當冰面超級堅硬時,你的邊緣壓力極限會更低。

  • So you have to go a little wider.

    是以,你必須走得更寬一些。

  • You can also slow it down, draw out your turns, whatever you have to do.

    你也可以放慢速度,延長你的回合,不管你要做什麼。

  • It's more balancy on ice and less driving, pushing, aggressive.

    冰面上的平衡感更強,駕駛、推搡和攻擊性更弱。

  • But the technique is the same.

    但技術是一樣的。

  • All the nine elements apply.

    所有九個要素都適用。

  • Everything I've said in all my videos about technique absolutely apply to ice.

    我在所有視頻中說過的關於技巧的所有內容都絕對適用於冰雪。

  • Chop as well, except you're going to have to be absorbing a lot more.

    剁也一樣,只不過你要吸收更多的東西。

  • And for that, you need the core strength and you need a little more flexion in your knees.

    為此,你需要核心力量,膝蓋也需要更多的彎曲。

  • So the knees can go, the board can go, but your upper body stays relatively stable through that.

    是以,膝蓋可以動,滑板可以動,但上半身要保持相對穩定。

  • That takes a lot of core tension to do it well, to carve well in chop.

    這需要很大的核心張力,才能做得好,才能在切削中雕刻得很好。

  • And again, yeah, twice as much work and half as much fun.

    再說一遍,是啊,事倍功半。

  • But yeah, not all of you live at the base of a great hill like Revelstoke and you've got to take what you can get.

    但是,並不是所有人都住在像瑞佛斯托克這樣的大山腳下,你們必須盡力而為。

  • I encourage you absolutely to do it anyway.

    我鼓勵你們無論如何都要去做。

  • If you love the feeling of carving like I do, that's where you take what you can get, take the turns you can get.

    如果你像我一樣喜歡雕刻的感覺,那你就得抓住一切機會,抓住一切可以抓住的機會。

  • I would also suggest that for anything, ice, chop, whatever you're riding, a titanal rubber board is going to do half of the work for you.

    我還建議,不管是冰雪還是劈砍,不管你騎的是什麼,鈦膠板都能幫你完成一半的工作。

  • It's going to make it so much easier and it doesn't necessarily have to be faster.

    這將使工作變得更加輕鬆,而且不一定要更快。

  • I like my board super fast, but I'm working on some prototypes to get you a forgiving, slowish board that's going to be easy to handle and more satisfying, more grippy than these fiberglass boards.

    我喜歡我的衝浪板超快的速度,但我正在製作一些原型,為你提供一種寬鬆、慢速的衝浪板,這種衝浪板會很容易駕馭,比這些玻璃纖維衝浪板更令人滿意、更有抓地力。

  • Yeah, what else here, what else here?

    是啊,這裡還有什麼,這裡還有什麼?

  • Slush, yeah.

    泥濘,是的。

  • So spring slush, it's springtime now, it's coming up, we're going to all be riding a lot of slush.

    所以,春天的泥濘,現在是春天,它即將到來,我們都將騎上大量的泥濘。

  • So I find in slush my approach is this.

    是以,我發現我的方法是這樣的。

  • Rather than sinking into the snow where you're carving a trench and keeping the back of your board in the same trench that the front of your board is making and carving these perfect turns, in slush you're kind of making, you're not so much digging a trench by sinking the board deeply, you're plowing a trench and creating like a wall of slush as you go by.

    在泥濘的雪地上,你要做的不是把衝浪板深陷雪中挖出一條壕溝,讓衝浪板的後部與衝浪板的前部保持在同一壕溝中,然後挖出這些完美的彎道,而是把衝浪板深陷雪中挖出一條壕溝,在衝浪板經過的地方形成一堵泥濘的牆。

  • So it's more pushing on the snow and less digging and you're not going to get that same high g-force turn and that energy return out of your carves, but it's absolutely doable and still fun.

    是以,這需要更多的雪上推力,更少的雪上刨削,你也無法獲得同樣的高重力轉彎,也無法從刨削中獲得能量回饋,但這絕對是可行的,而且仍然充滿樂趣。

  • Slightly different approach, I think, if you just think about plowing up that wall of snow that you're riding on, it's like you're creating your own bank slalom course on the way down, right, and one turn at a time.

    我想,如果你想一下在雪牆上犁地的感覺,就好像你在下坡時創造了自己的岸上回轉賽道,對,一次一個彎。

  • What else?

    還有什麼?

  • Yeah, that's about it.

    是的,差不多就是這樣。

  • I'll take this opportunity maybe to say something else about the boards too.

    藉此機會,我也許還想說說關於黑板的其他事情。

  • Why does titanal and rubber work so well for snowboard carving?

    為什麼鈦醛和橡膠對單板滑雪板的雕刻如此有效?

  • And I just said, yeah, why doesn't matter with it, but let me just put it in context for you, okay?

    我只是說,是啊,為什麼不重要,但讓我把它的上下文給你,好嗎?

  • So when I'm riding a fiberglass board of production every summer or whatever I'm up to and trying to carve this thing, if I lose a turn, if I'm slarving a little bit, if conditions are rough, you get this kind of high pitch like sound as your board kind of skates across the snow, right?

    是以,當我每年夏天都在使用玻璃纖維滑雪板,或者不管我在做什麼,並試圖雕刻這個東西時,如果我失去了一個轉彎,如果我在斜坡上滑行了一點點,如果條件惡劣,當你的滑雪板在雪地上滑行時,你就會聽到這種類似高音的聲音,對嗎?

  • So when I'm doing that same thing on a metal rubber, titanal rubber board, I don't get that kind of high pitch vibration.

    是以,當我在金屬橡膠、鈦白橡膠板上做同樣的事情時,就不會產生那種高音振動。

  • I get a much lower frequency vibration.

    我得到的振動頻率要低得多。

  • It's more like a whoop, whoop, whoop.

    更像是 "嗚"、"嗚"、"嗚"。

  • And this kind of slow frequency of vibration keeps my edge in the snow.

    這種緩慢頻率的振動讓我在雪地上保持優勢。

  • So these boards, all these titanal rubber boards are just so incredibly forgiving.

    是以,這些板子,所有這些鈦橡膠板都具有令人難以置信的容錯性。

  • And when I say forgiving, I mean forgiving a bad technique.

    我說的 "原諒",是指原諒糟糕的技術。

  • If you haven't ridden one, these boards will blow your mind and just up your level immediately within the first few turns.

    如果你還沒有騎過,這些滑板會讓你大開眼界,在最初的幾個轉彎中就能立即提升你的水準。

  • And there is some truth to what Lars says about you kind of lose that energy return a little bit because they are so damp.

    拉爾斯所說的 "因為它們太潮溼了,所以你會失去一點能量的回饋 "是有道理的。

  • But I can also increase my edge pressure way higher than I could with a fiberglass board.

    不過,我也可以增加邊緣壓力,比使用玻璃纖維板時高得多。

  • So, yeah, while I may not get as much pop out of the turn as I would with a glass board, like some of these old Burton's were awesome at that, but they don't actually hold the car.

    所以,是的,雖然我可能不會像使用玻璃板那樣在轉彎時獲得那麼多的彈跳力,比如一些老伯頓的玻璃板在這方面就很出色,但它們實際上並不能固定住汽車。

  • You have to have perfect, perfect technique to hold that carve and keep your edge in the snow.

    你必須擁有完美無缺的技術,才能在雪地上保持你的優勢。

  • With the metal rubber boards, you don't necessarily have to have perfect technique.

    使用金屬橡膠板,不一定要有完美的技術。

  • The board is going to do a lot of work for you and it's going to sink into the snow and come around like nothing.

    滑雪板會為你做很多工作,它會沉入雪中,然後像沒事人一樣滑過來滑過去。

  • It's going to blow your mind like nothing you've ever experienced, I guarantee.

    我保證,它將讓你大開眼界,這是你從未有過的體驗。

  • Yeah, so there's tradeoffs to both, but my choice is definitely the Titanal because I want the speed.

    是的,兩者各有利弊,但我的選擇肯定是泰坦納爾,因為我想要速度。

  • I want the high edge pressure and I'm willing to sacrifice and compromise a little bit of that energy return, a little bit of that pop.

    我想要高邊緣壓力,我願意犧牲和妥協一點點能量回饋,一點點彈跳力。

  • But some of my boards are made with extra camber and other little tips and tricks and ingredients to bring back some of that fiberglass pop.

    不過,我的一些木板在製作過程中增加了外傾角,並使用了其他一些小技巧和成分,以恢復玻璃纖維的一些彈力。

  • Yeah, that's it.

    對,就是這樣。

  • That's it.

    就是這樣。

  • Upcoming videos.

    即將推出的視頻

  • I have two more I want to, well, at least two more that I want to film this year.

    我還有兩個想拍的,嗯,至少還有兩個今年想拍的。

  • The first one is the up-unweighting versus down-unweighting and I've been teasing that since last year.

    第一個問題是上解權重與下解權重,我從去年開始就一直在討論這個問題。

  • I just, you know, we haven't had that many great days to be filming this year and we had other higher priorities, but I'm hoping to get a few more days this spring, a good sunny, good corduroy when I can demonstrate these kind of turns.

    我只是,你知道,我們今年沒有那麼多好天氣來拍攝,我們還有其他更重要的事情要做,但我希望今年春天能有更多的好天氣,有好的陽光、好的燈芯絨路面,那時我就可以展示這種轉彎了。

  • That video will basically be an analysis of three different styles of turn.

    該視頻基本上將分析三種不同的轉彎方式。

  • One will be the up-unweighted pencil carve that I have been doing, but with better form for viewers to try to emulate rather than me just kind of taking liberties and trying to show off in the best style I can do.

    其中一個將是我一直在做的無重心鉛筆雕刻,但會以更好的形式讓觀眾嘗試模仿,而不是我只是隨心所欲,試圖以我能做的最好的風格來炫耀。

  • But the other two turns will be down-unweighted turns.

    但另外兩個彎道將是向下不加權的彎道。

  • One will be the euro carve and the other one will be the cross under more of a slalom turn.

    一個是歐式彎道,另一個是迴旋轉彎下的交叉彎道。

  • And I will demonstrate all those three for you and make it clear what the differences are and how to do each one.

    我將為大家演示這三種方法,讓大家清楚它們之間的區別以及每種方法的操作方法。

  • Which actually brings me to another point that I forgot to mention in this reflections video.

    這實際上讓我想到了我在這段反思視頻中忘記提及的另一點。

  • I see a lot of people kind of, you know, come across the hill and then slarvel, pivot a little bit as they enter their next turn.

    我看到很多人,你知道的,穿過山丘,然後滑行,在進入下一個轉彎時稍微轉一下。

  • And I think for a great turn, a great series of turns, you need to eliminate that pivot.

    我認為,要想轉出一個好彎,轉出一連串好彎,就必須消除這個支點。

  • So I want you to think about coming off that, let's say I'm coming off a toe edge.

    所以,我想讓你想一想,假設我從腳尖邊緣走過來。

  • Okay, the board goes flat, the board goes up just like that.

    好了,板子平了,板子就這樣升起來了。

  • No pivot in that at all.

    完全沒有支點。

  • Okay, you're coming off your edge, you feel it.

    好了,你已經失去理智了,你感覺到了。

  • The board goes flat for a microsecond or a full second or whatever is suitable for that terrain and your board and whatever's going on that day.

    衝浪板會在一微秒或一整秒的時間內變平,或者根據地形、衝浪板和當天的情況而定。

  • But feel that board flat, kick it up.

    但要感覺到木板是平的,把它踢起來。

  • Okay, and eliminate that pivot out of your transition.

    好了,把這個支點從你的過渡中去掉。

  • Yeah, the other video I really want to do this year, which I think is super important is about the J turn, which is actually really focused on just kicking that board up and riding it out.

    是的,今年我很想做的另一個視頻,我認為非常重要,是關於 "J "形轉彎的,其實重點就是把衝浪板踢起來,然後衝出去。

  • Yeah, I won't go too deep into that right now.

    是的,我現在不會說得太深。

  • But I am finding with my clients that if we take a lap or two and focus on J turns, it really helps them with their transitions.

    但我發現,如果我們帶著客戶跑上一兩圈,並把注意力集中在 "J "形轉彎上,這對他們的轉換很有幫助。

  • It really helps them get their board higher, like angulated higher with respect to the snow and to do it faster with the right timing.

    這確實能幫助他們把滑板弄得更高,比如與雪的角度更大,並能在正確的時間內更快地完成滑板。

  • And so I would like to do a, yeah, I will do a video this year focused on the J turn and teach everybody how to do it.

    所以我想做一個視頻,是的,我今年會做一個視頻,重點介紹 J 形轉彎,教大家怎麼做。

  • And yeah, last thing I wanted to address.

    對了,我想說的最後一件事。

  • I caught a lot of blowback all over the place for the trolling in the introduction of the Secrets Part 1.

    我在《祕訣》第一部分的引言中絮絮叨叨,引起了很多人的反感。

  • And yeah, what can I say?

    是啊,我還能說什麼呢?

  • I just want to remind everybody that I have absolute respect for all riders, all stances, all styles.

    我只想提醒大家,我絕對尊重所有車手、所有姿勢、所有風格。

  • And I absolutely acknowledge that there are many, many tens of thousands of snowboarders that can do all kinds of things that I will never do on a snowboard.

    我絕對承認,有成千上萬的單板滑雪愛好者可以做出各種我永遠無法用單板做出的事情。

  • And yeah, respect, total respect.

    是的,尊重,完全的尊重。

  • And the other thing I wanted to clarify is, you know, when I talk about this, this, the carve being kind of a lost art.

    我想澄清的另一件事是,當我談到這一點時,雕刻是一門失傳的藝術。

  • I did say soft boot carving, but I wanted to just clarify that for everybody.

    我是說了軟靴雕刻,但我想為大家澄清一下。

  • There are many, many great hard booters all over the planet, but not so many great soft boot carvers.

    地球上有許許多多優秀的硬靴匠,但優秀的軟靴雕刻師卻不多。

  • That was kind of my point there.

    我就是這個意思。

  • I do think this, these techniques have been lost because this is what we, this is how we all used to do it in the 90s.

    我確實認為,這些技術已經失傳,因為這就是我們,這就是我們在上世紀 90 年代的做法。

  • This is posi posi stances carving.

    這是 posi posi stances 雕刻。

  • This was normal.

    這很正常。

  • Nowadays, it's duck stances and soft, tiny boards that are super soft, made for all mountain, made for park, whatever it is.

    如今,它採用了鴨式站姿、柔軟的小木板,這些木板超級柔軟,適用於全山、公園等各種場合。

  • And that's a new style and that's awesome.

    這是一種新的風格,非常棒。

  • Great.

    好極了

  • As long as you're having fun, enjoy.

    只要你玩得開心,就盡情享受吧。

  • But if you read through the comment section of the secrets part one, you will see how many people were just enlightened by simple tips like keeping your shoulders level and changing your stance and adding a little bit of cant and lift or whatever it is.

    但是,如果你仔細閱讀祕訣第一部分的評論區,你就會發現有多少人只是通過一些簡單的小竅門得到了啟發,比如保持肩膀水準、改變站姿、增加一點傾斜度和提升力什麼的。

  • These small tips have, lots of people have made a lot of progress.

    這些小竅門已經讓很多人取得了很大進步。

  • And that in itself demonstrates that the techniques are basically lost.

    這本身就說明,這些技術基本上已經失傳。

  • They're not part of the Cassie curriculum.

    它們不是卡西課程的一部分。

  • They're not part of the PSIA, whatever they call it in the US.

    他們不屬於 PSIA,不管美國人怎麼稱呼它。

  • Curriculum, they're just not part of it anymore.

    課程設置,他們只是不再參與其中。

  • But they used to be.

    但它們曾經是。

  • I learned the trade drill from a Cassie instructor back in 1989.

    早在 1989 年,我就從一位卡西教練那裡學會了這門手藝。

  • But you, yeah, now like nobody, nobody teaches it.

    但是你,是的,現在好像沒有人,沒有人會教了。

  • Nobody knows it.

    沒人知道

  • So I'm bringing it back.

    所以我要把它帶回來。

  • Hope you enjoy.

    希望你們喜歡。

  • Sorry for dragging on in this video.

    對不起,我在視頻中拖長了時間。

  • You can expect more of that in this exclusive content that I'm putting on the website.

    我將在網站上發佈獨家內容,敬請期待。

  • Only I'm going to take more liberties.

    只不過我要更自由一些。

  • It's not going to be so fast.

    不會這麼快的。

  • It's not going to be so highly edited.

    它不會經過如此嚴格的編輯。

  • Yeah, we're just going to have fun.

    是的,我們只是去找樂子。

  • Hopefully you have time.

    希望你有時間。

  • And this type of one take video is way easier for me.

    這種一次性拍攝的視頻對我來說更容易。

  • I'm just going to go click upload.

    我這就去點擊上傳。

  • Boom, it's done.

    嘭,搞定了。

  • So, yeah, hope you like it.

    所以,是的,希望你喜歡。

New rule Trench Diggers, from now on I will no longer be giving lengthy, personalized advice in the YouTube comments.

壕溝挖掘機新規則,從現在起,我將不再在 YouTube 評論中提供冗長的個性化建議。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋