字幕列表 影片播放
This pup will rely on mum to keep it warm, dry and afloat until it learns to groom for itself.
在學會自己梳理之前,幼犬需要依靠媽媽來保持溫暖、乾燥和漂浮。
But sometimes babies are orphaned... ..or abandoned.
但有時嬰兒會成為孤兒......或被遺棄。
And Carl and his team are called in.
卡爾和他的團隊應召而來。
At the Monterey Aquarium Sea Otter Programme... ..Carl takes in pups as young as a day old.
在蒙特雷水族館的海獺項目中......卡爾接收了剛出生一天的幼崽。
When we get a stranded pup, all we're trying to do is basically rehydrate the pups, start them on a bottle feeding formula.
當我們發現一隻受困的幼犬時,我們要做的基本上就是給幼犬補充水分,讓它們開始用奶瓶餵養。
I should probably explain Carl's get-up.
我也許應該解釋一下卡爾的打扮。
It isn't safety gear.
這不是安全裝備。
This pup is about as dangerous as he looks.
這隻小狗和它的外表一樣危險。
The mask stops the pup thinking Carl is his mother.
面具讓小狗不再把卡爾當成自己的媽媽。
If he's going to make it in the wild, then it's best he doesn't get too attached.
如果它要在野外生存,最好不要讓它太依戀野外。
To mimic the care that a pup would get from mum, Carl and his team run an otter salon.
為了模仿幼崽從媽媽那裡得到的照顧,卡爾和他的團隊開辦了一個水獺沙龍。
We start out with big, broad towels to essentially absorb most of the water.
我們先用又大又寬的毛巾來吸收大部分水分。
And once the fur is sufficiently dry, we'll start incorporating brushes.
一旦毛皮充分乾燥,我們就可以開始使用刷子了。
The brushes then allow us to separate the fur and get the air flow down into the underfur.
這樣,毛刷就能將毛皮分開,讓氣流進入下層毛皮。
It might take 10 or 15 minutes at a time.
每次可能需要 10 或 15 分鐘。
That would be one grooming session.
這將是一次美容。
And we're doing this continuously throughout a 24-hour period with the pups.
我們在 24 小時內對幼犬持續進行這種訓練。
It's a tough job, Carl.
這是一份艱鉅的工作,卡爾
But someone's got to do it.
但總得有人去做。
Their fur is so dense that they essentially float like little corks at the surface of the water.
它們的皮毛非常濃密,基本上就像小軟木塞一樣漂浮在水面上。
And the water itself is not actually contacting the skin.
而水本身實際上並沒有接觸到皮膚。
By the time he's released back into the wild, the pup will have learnt all the skills he needs.
當幼犬被放回野外時,它已經學會了所需的所有技能。
And his incredible fur will help him survive life as a wild otter out in the bay.
它不可思議的皮毛將幫助它作為野生水獺在海灣中生存下來。