Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Parties on Wilk versus Norris, step forward, please.

    威爾克對陣諾里斯一案的當事人,請上前一步。

  • Now, the next case.

    現在,下一個案例。

  • Plaintiff Deborah Wilk is suing defendant Steve and Patricia

    原告德博拉-威爾克(Deborah Wilk)起訴被告史蒂夫(Steve)和帕特里夏(Patricia

  • Norris for their dog biting the plaintiff's son.

    諾里斯的狗咬了原告的兒子。

  • Your Honor, this is number 92 on the calendar, and the matter of Wilk versus Norris.

    法官大人 這是日程表上的第92號 Wilk對Norris一案

  • See, please, Mrs. Wilk, Norris' are your neighbors.

    請看,威爾克太太,諾里斯家是你的鄰居。

  • That's your little boy, Adam.

    那是你的小兒子,亞當

  • Yes.

    是的。

  • And you're in your kitchen, and Adam wants to go and play with the Norris' daughter.

    你在廚房裡,亞當想去和諾里斯家的女兒玩。

  • A little while later, their daughter comes over to your house and tells you there's been a terrible accident.

    過了一會兒,他們的女兒來到你家,告訴你發生了一起可怕的事故。

  • You go charging over to the Norris'.

    你衝向諾里斯家

  • And what do you see when you get there?

    到了那裡,你會看到什麼?

  • Oh, I see my son laying in Steve's arms, and he's got a wash rag pressuring the wound on the face because the lip is hanging.

    哦,我看到我兒子躺在史蒂夫的懷裡,他用一塊抹布壓著臉上的傷口,因為嘴脣是懸著的。

  • And so I see him bleeding, and there is a lot of blood with a head injury.

    於是我看到他在流血,頭部受傷流了很多血。

  • How did this injury happen?

    這種傷害是如何發生的?

  • The dog bit him.

    狗咬了他。

  • My dogs were laying in the front by the front door.

    我的狗躺在前門邊上。

  • Your dogs?

    你的狗?

  • Yes, my dogs in the house.

    是的,我的狗在家裡。

  • You remember that, Adam?

    你還記得嗎,亞當?

  • Yes.

    是的。

  • Want to tell me about it?

    想跟我說說嗎?

  • Come up here, because I have to ask you some questions first before you can tell me what happened.

    上來,因為在你告訴我發生了什麼之前,我得先問你幾個問題。

  • Say, how old are you?

    你多大了?

  • I think you're about eight.

    我想你大概八歲。

  • Now, do you know the difference between the truth and a lie?

    現在,你知道真相和謊言的區別了嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Tell me the difference.

    告訴我區別。

  • A lie is a story that you make up, and the truth is what happened.

    謊言是你編造的故事,而真相是發生了什麼。

  • If I were to hold up this object and tell you that this was an elephant, would that be the truth or a lie?

    如果我舉起這個東西,告訴你這是一頭大象,那是真話還是假話?

  • A lie.

    謊言

  • Now, why don't you look over there to this handsome gentleman over here.

    現在,你為什麼不看看那邊這位英俊的先生呢?

  • If I were to tell you that my court officer was a short, fat, bald guy, would that be the truth or a lie?

    如果我告訴你,我的法庭官員是個又矮又胖的禿子,那是真話還是謊話?

  • A lie.

    謊言

  • That's right.

    這就對了。

  • Sorry about that.

    很抱歉。

  • Now, if I were to tell you that the judge in this case is a young, beautiful woman, would that be the truth or a lie?

    現在,如果我告訴你,本案的法官是一位年輕貌美的女性,這究竟是事實還是謊言?

  • The truth.

    真相是什麼?

  • Yes.

    是的。

  • Very smart choice.

    非常明智的選擇。

  • I want you to tell me what happened over there with those dogs when you went over there to play at the Norris' house.

    我要你告訴我 你去諾里斯家玩的時候 那些狗發生了什麼事?

  • Well, I was in the kitchen with Jocelyn, and-

    我當時和喬斯林在廚房裡

  • Is that the little girl?

    是那個小女孩嗎?

  • OK, go ahead.

    好吧,說吧。

  • And then Sonny came in.

    然後桑尼進來了

  • Sonny is?

    桑尼是?

  • The dog.

    那隻狗

  • The dog?

    狗?

  • What happened?

    怎麼了?

  • Hmm?

    嗯?

  • I was there, and Sonny came in, and they started to, like, growl at each other, and then Sparky bit me.

    我在那兒,桑尼進來了,他們開始互相咆哮,然後斯派基咬了我一口。

  • Where did he bite you?

    他咬了你哪裡?

  • On your mouth?

    嘴上?

  • Let me take a look.

    讓我看看。

  • All right, I'd like to indicate that there is a scar right over here, right over here.

    好的,我想指出這裡有一道傷疤,就在這裡。

  • Want tissue?

    要紙巾嗎?

  • OK, did it hurt when he bit you?

    他咬你的時候疼嗎?

  • Hurt?

    受傷了嗎?

  • Did you go to the hospital?

    你去醫院了嗎?

  • Yeah?

    是嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Do you remember what they did for you at the hospital?

    你還記得他們在醫院為你做了什麼嗎?

  • They put me in the emergency room, and they, like, stitched it up.

    他們把我送進急診室,然後縫合了傷口。

  • Did that hurt?

    疼嗎?

  • Yeah?

    是嗎?

  • I was- they put me to sleep, so I wouldn't feel it.

    他們讓我睡覺,這樣我就感覺不到了。

  • Would you like to go sit down?

    你想坐下來嗎?

  • Hmm?

    嗯?

  • Bird, would you take him over here?

    伯德,你能帶他過來嗎?

  • So now we have this terrible accident.

    現在,我們遇到了這起可怕的事故。

  • And quite frankly, I don't know what the issue is in this case.

    坦率地說,我不知道這件事有什麼問題。

  • Your dog bit this child in your house.

    你的狗在你家咬了這個孩子

  • You're certainly responsible for your dog.

    你當然要對你的狗負責。

  • Right.

  • Did you pay?

    你付錢了嗎?

  • And no, she says no.

    不,她說不。

  • It's my responsibility.

    這是我的責任。

  • I have that right here in writing.

    我有書面證據。

  • And I offered to pay then.

    我當時就表示願意付錢。

  • And then it was, you know, everything was fine.

    然後,你知道,一切都很好。

  • We were still best friends.

    我們還是最好的朋友。

  • Well, let me see what you have that says that she doesn't want you to pay.

    好吧,讓我看看你有什麼證據說她不想讓你付錢。

  • Right here, ma'am.

    就在這裡,女士。

  • This was a letter delivered in my mailbox after we got in the argument.

    這是在我們發生爭執後投遞到我郵箱裡的一封信。

  • Show it to her.

    給她看看

  • Show it to her.

    給她看看

  • That's exactly the letter I wrote, letting her know that I accept the full responsibility at the hospital because they told me I had to accept it.

    我就是這麼寫的,讓她知道我接受醫院的全部責任,因為他們告訴我必須接受。

  • I even went over there several times to talk to her.

    我甚至好幾次去找她談話。

  • You'll see in the letter where I stated there's 100% responsibility on the part of the dog owner.

    你會在信中看到,我在信中說狗的主人要負百分之百的責任。

  • I have a signed statement here by Patricia Norris saying that she- her dog did bite my son.

    我這裡有一份帕特里夏-諾里斯簽署的聲明 說她的狗確實咬了我兒子

  • That poor kid was waking up screaming that first night.

    第一天晚上,那個可憐的孩子就被尖叫聲吵醒了。

  • I had to wake him up to give him medication because of the high rate of infection into his mouth.

    由於他的口腔感染率很高,我不得不叫醒他給他喂藥。

Parties on Wilk versus Norris, step forward, please.

威爾克對陣諾里斯一案的當事人,請上前一步。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

1996 年 Judy 法官的首場演出:狗咬小男孩 | 第 1 部分 (Judge Judy's First Show 1996: Dog Bites Little Boy | Part 1)

  • 4 0
    Skylr 發佈於 2024 年 11 月 29 日
影片單字