Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi everyone, welcome to another video.

    大家好,歡迎觀看另一部視頻。

  • Today I'm going to be teaching you 10 idioms that I actually use in my daily life and the reason I say actually use is because there are a lot of idioms that are not in use anymore and I really didn't see the point in teaching you it's raining cats and dogs when I've actually never used that before and neither have my friends or family so that will not be on the list.

    今天我要教大家 10 個我在日常生活中實際使用過的成語,之所以說實際使用過,是因為有很多成語已經不再使用了,而且我真的不覺得教大家 it's raining cats and dogs 有什麼意義,因為實際上我從來沒有用過這個成語,我的朋友和家人也沒有用過,所以這個成語不會在名單上。

  • So what is an idiom?

    那麼,什麼是成語呢?

  • Well it's an expression used in speaking and they are really lovely but please don't feel the pressure to use them all the time.

    這是在說話時使用的一種表達方式,它們真的很可愛,但請不要覺得有壓力而總是使用它們。

  • They're really just like the icing on the cake to use another idiom meaning the finishing touches to your spoken language sort of like sprinkling glitter on your language, giving it some sparkle, a bit of colour, a bit of fun but really they're not something we use all day long and actually to make this list today I read through a lot of my WhatsApp messages that I sent to friends and family and work and I was also really aware of my speaking in the last two weeks and so every single one of these idioms is an idiom that I've used in the last two weeks so hopefully you can start using them in your spoken English language.

    用另一個成語來說,它們就像蛋糕上的糖衣,是你口語的點睛之筆,就像在你的語言上灑上閃粉,給它一些閃光點,一點色彩、事實上,為了列出這份清單,我讀了很多我發給朋友、家人和同事的 WhatsApp 消息,我也很清楚自己過去兩週的口語情況,所以這些成語中的每一個都是我過去兩週用過的成語,希望你能開始在你的英語口語中使用它們。

  • Let's get started.

    讓我們開始吧。

  • Number one is to be in the same boat as someone.

    第一,與人同舟共濟。

  • To be in the same boat.

    同舟共濟

  • Now this means to be in the same situation as someone else so to be in a relatable situation.

    現在,這意味著與別人處於相同的境況,是以要處於可親的境況。

  • My best friend and I, Rosie, we're in the same boat at the moment.

    我和我最好的朋友羅西,我們現在也是這樣。

  • We both really want to live in the countryside but we are tied to London in various ways so we often talk about this subject when we meet up because we're in the same boat.

    我們都很想住在鄉下,但我們又以各種方式與倫敦聯繫在一起,所以我們見面時經常談論這個話題,因為我們在同一條船上。

  • Now a pronunciation tip, make sure you pronounce the T on the end of boat.

    現在給大家一個發音提示,一定要把 "boat "後面的 "T "讀出來。

  • The T sound is quite a prominent sound in the British accent so make sure you say we're in the same boat.

    在英國口音中,"T "音很突出,所以一定要說 "我們在同一條船上"。

  • Number two is to nip something in the bud.

    第二,要把問題消滅在萌芽狀態。

  • To nip something in the bud.

    把問題消滅在萌芽狀態。

  • Now it sounds a bit strange.

    現在聽起來有點奇怪。

  • I really love this one.

    我真的很喜歡這個。

  • I love the sound of that idiom but this means to do something to stop something getting worse or escalating or becoming an established problem.

    我喜歡這個成語的發音,但它的意思是做一些事情來阻止事情惡化、升級或成為既定問題。

  • My friend, she suffers from migraines.

    我的朋友,她患有偏頭痛。

  • Really terrible.

    太可怕了

  • And when she feels a migraine coming she has to, to nip it in the bud, she has to lie down in a dark room and this helps to avoid a big migraine coming on.

    當她感到偏頭痛來臨時,為了將其扼殺在萌芽狀態,她必須躺在黑暗的房間裡,這有助於避免大偏頭痛發作。

  • So poor her.

    她真可憐

  • Really really terrible.

    真的非常糟糕。

  • And for me, when I feel a cold coming on I make this lovely drink of lemon, honey, ginger, I'm sure you know it and it seems to help.

    對我來說,當我感到感冒來襲時,我會用檸檬、蜂蜜和生薑調製這種可愛的飲料,我相信你一定知道,它似乎很有幫助。

  • I nip it in the bud.

    我把它扼殺在萌芽狀態。

  • A pronunciation tip for this is make sure you pronounce nip really fast because if you spend too long on that word it will sound like neep and we don't want that, we want nip.

    發音小貼士是,一定要把 "nip "讀得非常快,因為如果你在這個詞上花的時間太長,它聽起來就會像 "neep",我們不希望這樣,我們要的是 "nip"。

  • So to nip it in the bud.

    是以,要把它扼殺在萌芽狀態。

  • Nip it in the bud.

    將其扼殺在萌芽狀態。

  • Number three is to have a lot on your plate.

    第三是要有很多事情要做。

  • To have a lot on your plate.

    要有很多事情要做。

  • Now this means to have a lot of things to do, really important tasks so you're really busy.

    這意味著你有很多事情要做,非常重要的任務,所以你真的很忙。

  • At the moment I have a lot on my plate.

    目前,我有很多事情要做。

  • I'm trying to launch a YouTube channel plus teaching a lot of English classes all day plus trying to find time for my creative hobbies like playing the piano.

    我正試圖開設一個 YouTube 頻道,還要整天教授很多英語課程,還要努力擠出時間從事彈鋼琴等創造性愛好。

  • It's actually quite difficult and I have a lot on my plate.

    事實上,這很困難,我有很多事情要做。

  • Now tell me in the comments below, do you have a lot on your plate?

    現在,請在下面的評論中告訴我,你有很多事情要做嗎?

  • Are you trying to launch a business while trying to work a nine to five?

    您是否在朝九晚五工作的同時還想創業?

  • I would love to know.

    我很想知道。

  • Pronunciation tip for this, make sure you pronounce the T on the end of lot because it will allow you to blend that word into the next one.

    發音小貼士:請確保您發出 lot 結尾的 T 音,因為這樣可以將該單詞與下一個單詞混合起來。

  • So a lot on.

    所以有很多事情要做。

  • It should sound like a lot on, a lot on.

    聽起來應該是 "很多"、"很多"。

  • To have a lot on your plate.

    要有很多事情要做。

  • I have a lot on my plate.

    我有很多事情要做。

  • Number four is to hit the nail on the head.

    第四,一針見血。

  • To hit the nail on the head.

    一針見血。

  • I love this one.

    我喜歡這個。

  • This means to say something that is absolutely perfectly correct.

    這意味著說的話絕對完全正確。

  • It could be wise, it could be really considered, but it's absolutely spot on we can say, meaning correct.

    它可能是明智的,可能是經過深思熟慮的,但我們可以說,它絕對是一針見血,意思是正確的。

  • An example is the other day my dad was talking to me and he said to me, in order to make big changes in your life or to change your life, you need to leave the comfort zone.

    舉個例子,前幾天我爸爸和我哈拉,他對我說,要想讓你的生活發生大的變化,或者改變你的人生,你就必須離開舒適區。

  • And I was like, dad, you've hit the nail on the head there.

    我當時想,爸爸,你說得太對了。

  • You are spot on.

    你說得很對。

  • And it made me think about comfort zones.

    這讓我想到了舒適區。

  • Do you agree?

    你同意嗎?

  • Tell me in the comments below.

    請在下方評論中告訴我。

  • Do you believe that the comfort zone is the enemy and we need to leave it if we want to make any big changes?

    你是否認為舒適區是敵人,如果我們想要做出任何重大改變,就必須離開舒適區?

  • Tell me in the comments below.

    請在下方評論中告訴我。

  • A pronunciation tip for that one, make sure you pronounce the L on the end of nail because it will help you blend into the next word, which is on.

    發音提示:一定要把 nail 結尾的 "L "讀出來,因為它能幫助你與下一個單詞 on 融合。

  • So to hit the nail on, to hit the nail on the head, to hit the nail on the head.

    所以,要一針見血,要一針見血,要一針見血。

  • Number five is it's on the tip of my tongue.

    第五,它就在我的舌尖上。

  • It's on the tip of my tongue.

    它就在我的舌尖上。

  • Now this is a really frustrating feeling to have.

    這種感覺真是令人沮喪。

  • This is when you are absolutely certain and sure that you know something, but it's not quite coming out of your mouth.

    這是指你非常確定地知道一些事情,但卻說不出來。

  • And you know that probably later on, you'll remember when you don't need to know the information.

    你知道,也許以後你不需要知道這些資訊的時候,你就會想起來。

  • So the other day I was really trying to remember the name of the holiday cottage of where we used to go in Cornwall, one of my favorite places ever.

    有一天,我真的很想記起我們常去的康沃爾度假小屋的名字,那是我最喜歡的地方之一。

  • It's in the West of England.

    在英格蘭西部。

  • Um, and I couldn't remember the name and it was on the tip of my tongue.

    嗯,我不記得名字了,它就在我的舌尖上。

  • It just, it just wasn't coming.

    只是,它就是不來。

  • And then later on in the evening, I finally remembered and I was so relieved and happy.

    後來到了晚上,我終於想起來了,我如釋重負,高興極了。

  • So frustrating feeling pronunciation tip is make sure you stress the word tip because we really need this expression to have urgency and a bit of energy because it's frustrating, right?

    所以,"沮喪感 "的發音技巧是確保你強調了 "沮喪感 "這個詞,因為我們真的需要這種表達方式具有緊迫感和活力,因為它令人沮喪,對嗎?

  • It's on the tip of my tongue.

    它就在我的舌尖上。

  • Number six is one of my favorite, probably my favorite of this entire list is to be over the moon, to be over the moon.

    第六條是我最喜歡的一條,可能是整個清單中我最喜歡的一條,那就是 "月上柳梢頭","月上柳梢頭"。

  • And this means to be extremely happy, delighted.

    這意味著極度的快樂和喜悅。

  • And I love it.

    我很喜歡。

  • It's a beautiful idiom.

    這是一個美麗的成語。

  • I use it a lot.

    我經常用它。

  • My friend told me last week, um, after spending a lot of time, uh, trying for a baby using IVF, she's finally pregnant.

    我的朋友上週告訴我,呃,她花了很多時間,呃,用試管嬰兒的方法,終於懷上了孩子。

  • And I was over the moon.

    我高興極了。

  • I was jumping all over the place, just completely happy for her.

    我高興得一蹦三尺高,完全為她感到高興。

  • And I'm still over the moon about it.

    我至今仍為此欣喜若狂。

  • So really, really lovely idiom to express real genuine happiness.

    所以,這個成語真的非常可愛,表達了真正的快樂。

  • Now a pronunciation tip for that is to really pronounce moon to make that idiom shine.

    有一個發音技巧,就是要把月亮的發音讀準,讓這個成語熠熠生輝。

  • You really have to pronounce that word really well.

    這個詞的發音真的要非常標準。

  • So I'm over the moon.

    所以我非常高興。

  • Number seven, that rings a bell, that rings a bell.

    七號,想起來了,想起來了。

  • So this is when you feel like, you know, something, it sounds familiar.

    所以,這時候你會覺得,你知道,有些東西,聽起來很熟悉。

  • You've heard it before in the past, but you can't remember the specifics, the details, anything really exact about it.

    你以前聽過這種說法,但你記不起具體的細節,記不起任何真正確切的東西。

  • So the other day, my friend asked me, do you remember Sophie Smith?

    有一天,我的朋友問我,你還記得索菲-史密斯嗎?

  • Sophie Smith.

    索菲-史密斯

  • We went to university with her and I was like, Hmm, her name rings a bell, but no, I can't, I can't remember her name in any, in any other way.

    我們和她是大學同學,我當時就想,嗯,她的名字有點印象,但是不,我想不起來了,我想不起來她的名字了。

  • So what I mean is it rings a bell, a bell is ringing in my mind.

    所以我的意思是,它在我心中敲響了警鐘。

  • I've heard that name before, but I couldn't place her.

    我以前聽過這個名字,但我找不到她。

  • And yeah, it turns, it turns out that she was actually in one of my lectures at university, but you know, I just couldn't remember.

    是的,事實證明,她確實上過我在大學的一堂課,但你知道,我就是想不起來。

  • So really useful idiom.

    這個成語真有用。

  • A pronunciation tip for that one is to use the magic sound.

    發音提示是使用魔音。

  • If you remember from my previous video, the magic sound is what I call the schwa.

    如果你還記得我之前的視頻,這個神奇的聲音就是我所說的 schwa。

  • Instead of saying a, say a, and this will allow you to go into the next word really, really well.

    不要說 "a",而是說 "a",這樣就能很好地進入下一個單詞。

  • So it should sound like rings a bell, rings a bell.

    所以聽起來應該是 "鈴響了,鈴響了"。

  • It should sound like one word, rings a bell.

    聽起來應該是一個詞,有印象。

  • So that rings a bell.

    這讓我想起了一件事。

  • Number eight is time will tell, time will tell.

    第八條是時間會證明一切,時間會證明一切。

  • A lovely idiom and just sounds so beautiful.

    一個可愛的成語,聽起來如此美妙。

  • The meaning is with some things we have to wait for the passing of time to get the answers.

    意思是說,對於有些事情,我們必須等待時間的流逝才能得到答案。

  • We just have to wait.

    我們只能等待。

  • We can't rush the answer.

    我們不能匆忙給出答案。

  • We just have to wait and see what happens.

    我們只能靜觀其變。

  • Time will tell if my YouTube channel will grow and be successful.

    我的 YouTube 頻道能否發展壯大並取得成功,時間會證明一切。

  • And also my friend has recently invested in a startup company.

    我的朋友最近還投資了一家創業公司。

  • So time will tell if that pays off or time will tell if that will be successful or not.

    是以,時間會證明這是否有回報,時間也會證明這是否會成功。

  • Pronunciation tip, make sure you pronounce the T in time and tell because it will just give the idiom a real nice rhythm and a nice sound.

    發音提示:確保您及時讀出 "T",因為它會給成語帶來非常好的節奏和音效。

  • So time will tell.

    所以,時間會證明一切。

  • Number nine, to burn the candle at both ends, to burn the candle at both ends.

    第九,蠟燭兩頭燒,蠟燭兩頭燒。

  • This is something not so great, you know.

    這不是什麼好事,你知道的。

  • This means to work hard and to play hard.

    這意味著要努力工作,努力比賽。

  • So you're working really, really hard, but you're also going out, socializing, drinking alcohol, making friends, being really crazy.

    所以,你工作非常非常努力,但你也要出去,參加社交活動,喝酒,交朋友,非常瘋狂。

  • And this can lead to, you know, getting ill.

    這可能會導致,你知道,生病。

  • And actually I was doing this a little bit and I came down with a cold last week and filming the most recent YouTube video was such a struggle because of this cold.

    事實上,我上週感冒了,拍攝最近的 YouTube 視頻時,因為感冒,拍攝過程非常艱難。

  • But anyway, you shouldn't burn the candle at both ends.

    但不管怎麼說,蠟燭不能兩頭燒。

  • Or if you do, just try to have a break afterwards and recover.

    或者,如果你這樣做了,就試著在事後休息一下,恢復一下。

  • A pronunciation tip for this one is don't pronounce the R, you know, I told you about this, for the British accent to remove or reduce the R in burn.

    發音提示是不要發 R,我跟你說過,英國口音會去掉或減弱 burn 中的 R。

  • So it's actually a really long sound, burn.

    是以,它實際上是一個很長的聲音,燃燒。

  • It's the same sound as in girl, shirt, world, work.

    與 girl(女孩)、 shirt(襯衫)、 world(世界)、 work(工作)的發音相同。

  • We need this R sound.

    我們需要這種 R 音。

  • So burn, burning the candle at both ends.

    就這樣,蠟燭兩頭燒。

  • Number ten, the last one.

    十號,最後一個。

  • I love this one.

    我喜歡這個。

  • Actions speak louder than words.

    行動勝於雄辯。

  • Actions speak louder than words.

    行勝於言。

  • This is a really common one and it really just helps to explain exactly what you're trying to say.

    這是一個非常常見的問題,它確實有助於準確解釋你想表達的意思。

  • And of course it means that words are not always enough.

    當然,這也意味著語言並不總是足夠的。

  • We must show how we feel as well as saying it.

    我們必須把自己的感受說出來,也要表現出來。

  • I read somewhere the other day that words are from the lips and actions are from the heart, which I thought was really nice.

    前幾天,我在某處讀到這樣一句話:言由口出,行由心生,我覺得非常好。

  • You can use this expression with friendship, romantic relationships, business even.

    您可以用這種表達方式來表達友誼、浪漫關係,甚至是商務關係。

  • So you've got to support your words with an action.

    所以,你必須用行動來支持你的言辭。

  • Recently I wrote a letter to my friend and she wasn't expecting it so she received a really nice letter from me.

    最近,我給我的朋友寫了一封信,她沒想到會收到我寫的一封非常漂亮的信。

  • And I just thought it was a nice gesture just to show my friendship to her, we've been friends for years.

    我只是覺得這是一個很好的舉動,只是為了表達我對她的友誼,我們已經是多年的朋友了。

  • And yeah, actions speak louder than words.

    是啊,行動勝於雄辯。

  • You know, I tell her she's my best friend, I show her she's my best friend.

    你知道,我告訴她她是我最好的朋友,我讓她知道她是我最好的朋友。

  • So I hope you've enjoyed this video.

    希望你們喜歡這段視頻。

  • Post your favourite idiom in the comments below.

    在下面的評論中發表您最喜歡的成語。

  • I would love to read what you guys are using in your speaking.

    我很想知道你們在演講中使用了什麼方法。

  • And hopefully if you like a couple of these idioms you can really just start using them as soon as possible.

    如果你喜歡其中的幾個成語,希望你能儘快開始使用它們。

  • They really do help to express a certain emotion or feeling and they will make you sound more natural and more native if you use them.

    它們確實有助於表達某種情感或感覺,使用它們會讓你的聲音聽起來更自然、更有鄉土氣息。

  • Thank you for watching and if you want to you can subscribe, that would be amazing.

    感謝您的收看,如果您想訂閱,那就太好了。

  • As well, you could follow me on Instagram.

    您也可以在 Instagram 上關注我。

  • I will see you in the next video.

    我們下期視頻再見。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Bye.

    再見。

Hi everyone, welcome to another video.

大家好,歡迎觀看另一部視頻。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 英國腔

我實際使用的 10 個日常習語!(附發音提示!!) | 英式英語 (10 daily idioms that I actually use!! (With pronunciation tips!!) | British English)

  • 2 0
    Ming Liu 發佈於 2024 年 11 月 28 日
影片單字