字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Good morning, aviator. This is your captain speaking. 早上好,飛行員我是機長 Having any fun yet? 玩得開心嗎? What do we have here? 這裡有什麼? Yeah, here I thought we were special. 是啊,我還以為我們很特別呢 Fellas, this here's Bagman. 夥計們,我是巴格曼 Hangman. 劊子手 Whatever. 管它呢 What the hell kind of mission is this? 這是什麼鬼任務? Everyone here is the best there is. 這裡的每個人都是最棒的。 Who the hell are they going to get to teach us? 他們到底要找誰來教我們? Captain Pete Maverick Midgell. 皮特-馬華力-米德蓋爾上尉 Let me be perfectly blunt. 我就直說了吧。 You are not my first choice. 你不是我的首選。 You were here at the request of Admiral Kazansky, aka Iceman. 你是應卡贊斯基上將(又名冰人)的要求來到這裡的。 He seems to think that you have something left to offer the Navy. 他似乎認為你還能為海軍做點什麼。 What that is, I can't imagine. 我無法想象那是什麼。 With all due respect, sir, I'm not a teacher. 恕我直言,先生,我不是老師。 I just want to manage expectations. 我只是想控制期望值。 What the hell? 搞什麼鬼? Good morning, aviators. 早上好,飛行員們。 This is your captain speaking. 我是你們的船長 And we're off. 我們出發了 Here we go. 開始了 In three, two, one. 三、二、一 We're going into combat on a level no living pilot's ever seen. 我們的戰鬥力是在世飛行員前所未見的。 Not even him. 連他也不知道。 You think up there you're dead. 你以為在那裡你就死了。 Believe me. 相信我 My dad believed in you. 我爸爸相信你 I'm not going to make the same mistake. 我不會重蹈覆轍。 I was not coming back from this. 我再也回不來了。 Those are your pilots. 他們就是你們的飛行員。 Anything happens to them. 他們會發生任何事情。 You will never forgive yourself. 你永遠不會原諒自己。 No turning back now. 現在已經沒有退路了。 Having any fun yet? 玩得開心嗎?
B1 中級 中文 美國腔 【捍衛戰士:獨行俠】最新預告 - 5月25日 全球同步 戲院見 (【捍衛戰士:獨行俠】最新預告 - 5月25日 全球同步 戲院見) 2 0 John Chang 發佈於 2024 年 11 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字