字幕列表 影片播放
There's some British food with some really weird names.
有一些英國美食的名字超級詭異
And we're gonna eat some of it.
我們今天就要來吃吃看
(Barry and Jamie) Let's talk about that!
(Barry 和 Jamie) 一起聊聊這些食物吧!
♪ (theme music) ♪ (Good Mythical Morning)
(音樂)(傳奇早餐秀)
Good Mythical Morning.
傳奇早安秀!
Welcome to a very special episode of the show
歡迎來到非常特別的這一集
with special guest, Barry and Jamie from Sorted Food!
本集特別來賓! 來自SORTED Food 頻道的Barry 和Jamie !
- So special. - Thank you very much.
-超難得的! -非常謝謝
Thanks for coming, guys.
謝謝你們來參加
If you are human and you like food,
如果你是人而且喜歡美食
you should subscribe to their channel.
你應該要訂閱他們的頻道 (SORTED Food 英國的烹飪影音教學Youtube 頻道)
(Jamie) It's a great thing. Everybody has to eat.
這超棒的,每個人都得來嚐嚐看
But you don't have to be British.
但你不必是英國人
But you guys have special knowledge.
你們有專業知識
- Do we?
我們有嗎?
Well, we think you have special knowledge
嗯,我們認為你們兩位非常專業
- just because of your accents. - Yeah, it helps.
-因為你們的口音 -對阿,這有差
It does make you sound cleverer if you are British, instantly.
讓你聽起來比較聰明,如果你是英國人的話,根本立刻有效
But I don't think you can say that. No, we can say that.
但我不覺得,應該是我們說了算
Oh no, we can, 'cause we're British.
才怪, 我們說了算,因為我們是英國人
- Oh, right. - (Jamie laughs)
噢,沒錯 (Jamie 的笑聲)
You may be complete idiots,
搞不好你們是徹底的笨蛋
but we all think that you're geniuses,
但我們都認為你們是神人
and you should roll with that.
你們接招吧!
- Well, I know that you guys are-- - What do you mean by "think"?
-我知道你們是... -他們說“認為”是什麼意思?
You guys are good with food. We do know that.
你們對食物很在行,我們非常確定
- Yes. - You're food geniuses, at least.
-是的 -你們至少是美食神人
- Uh-huh. - And I'm good at tasting food.
- 嗯哼..... -而我們對試吃很在行
What we've heard is that there's a lot of British foods
我們聽說有很多的英國料理
- with weird names. - There are.
-名字非常怪異 -沒錯
So what we've asked them to do is to bring some of these foods
所以我們請兩位帶了幾道菜過來
- and teach us what they actually are. - But the game is,
- 教教我們這些菜到底是什麼呢 -這個遊戲是這樣
you guys are gonna tell us about a food.
你們告訴我們一道菜
You're gonna just say what it is and describe it,
說說這道菜到底是什麼,描述一下
and then we have to guess if it's real or fake.
然後我們要猜是真的還是假的
- Okay. - Easy.
-好! -簡單嘛
My understanding is that you have
據我所知,
both the real and the fake versions for us to taste and see.
你們有真的和假的版本,讓我們瞧瞧和試吃
That's we do.
就是這樣
I think it's gonna be a little bit tricky. Should we get started?
我想會有點棘手喔,我們要開始了嗎?
Well, we should. But first, let's say what's at stake,
對,該開始了,但首先,我們先說好賭注
- because the loser-- - We're going against each other.
-因為輸家呢.... -我們要彼此對抗
It's Rhett versus Link, and the loser has to eat
Rhett 對抗 Link, 輸的人必須吃這個
- an entire spoonful of Marmite. - (man gags)
一大匙的馬麥醬 (發出嘔吐聲)
Ladies and gentlemen, it's time to play...
各位先生各位女士,遊戲開始...
(Rhett) Is That Really a British Food?
(Rhett) 這是正統英國菜嗎?
Or Did Some British Dudes Just Make It Up? Game!
或者只是英國小伙子捏造出來的呢? 遊戲開始
- Food one!
-食物一
- Let's start, okay.
我們開始吧
This one's-- I think this is really obvious.
這是第一道菜 -我想這一題真的很明顯
It is quite an obvious one.
相當明顯的一題
It's bubble and squeak.
這個是 "嗶波與吱吱"
- Have you heard of bubble and squeak? - Bubble and squeak.
你聽過嗶啵與吱吱嗎? -嗶啵與吱吱
Bubble and squeak-- that's what they called us in high school.
嗶啵與吱吱- 在中學的時候同學都這樣叫我們
- (Barry and Jamie laugh) - This is just simply, it's a--
(Barry 和Jamie 大笑) 這個太簡單了,這是....
I'm trying to figure out which one I would want to be.
我在想我要當哪一個
- (laughter) - I'm very hard-pressed.
-(大笑) -我難以抉擇
- Am I bubble or squeak? - I don't know.
-我是嗶啵還是吱吱? -我不知道
This is something you usually have on a Monday,
這道菜是你在星期一會吃到的
purely because over the weekend you've had your roast dinner.
單純是因為週末時候你吃了烤肉大餐
- That sounds fake. - (Barry laughs)
-聽起來很假 -(Barry 大笑)
You've had your roast dinner,
你吃了烤肉大餐
and you've had your full English breakfast.
還吃了全套英式早餐
And you basically take all the leftovers from those two,
你基本上呢,把這兩餐的剩菜
merge them in one, and you create bubble and squeak.
合併成一道菜,這樣就能做出嗶波與吱吱
So bubble and squeak is basically mashed potato,
所以嗶波與吱吱其實就是馬鈴薯泥
cabbage or Brussels sprouts,
包心菜或球芽甘藍菜
some bacons, some onions, and some garlic,
一些培根,一些洋蔥、和一些大蒜
mashed together into a little kind of patties.
搗在一起做成的一種小肉餅
A leftover loaf.
一種剩菜肉餅
Where's the bubble and the squeak come at?
那嗶波與吱吱怎麼來的?
- Well... -Well, we'll tell you that
嗯...我們會告訴你
- once you work it out. - Nowhere, if they made it up.
-當你回答這題之後 -沒有來由的,如果他們瞎掰的話
- So we'll give our answers in unison? - Okay. We're good to go?
-那我們要一起給出我們的答案嗎? - 對,準備好了喔?
Okay. Is it real or is it fake? In three, two, one.
好,是真的或假的? 三、二、一
(Rhett and Link) Real.
(Rhett 和Link) 真的!
Oh, we agreed.
噢,我們有共識
So only thing that's up for grabs is learning something.
所以現在還沒輸贏的只有學點東西
- Okay. - You still think it's real?
-好 -你還是覺得這是真的?
Well, it definitely looks like what you described.
嗯,這個看起來完全像是你剛才描述的
- (Jamie laughs) Leftovers. - That...
(Jamie 大笑) 剩菜的組合 -這個呢...
- is real! - Yeah, it's real! Yeah, it's real!
- 是真的! -是的,這是真的啦!
It's basically like a baked potato in the shape of a burger.
這其實就像漢堡肉形狀的烤馬鈴薯
I made it this morning, and I'm not gonna lie.
我今天早上做的, 不騙你!
I'm a bit proud of these.
我對這道菜還有真點自豪
- Well, you've said that-- - Boy, that tastes good.
-好啦你說過了 -天阿,好好吃
- Bubble and squeak. - They're done really well.
-嗶波與吱吱 -他們做的真的很不錯
But it's not bubbling or squeaking.
但這道菜沒有冒泡泡或尖叫
No, so the bubble and squeak is basically--
對阿,所以泡泡與吱吱其實就是
it's apparently the noise the cabbage makes
顯然是包心菜發出的聲音
while it's in the pan. It squeaks.
當包心菜在煎鍋裡的時候,會發出尖叫(吱吱)聲
- You wash your cooking there. - I wasn't there for that.
-你洗過你煮菜的案發現場了 -我不在案發現場
And the noise you make a couple hours later?
在你搞了幾個小時的噪音之後?
-Mm-hmm. -Okay.
-嗯 -好的
(Rhett) Okay, that's real.
好的,這道菜是真的
Second up. Now, I'm pretty sure
輪到第二道菜。現在呢,我很確定
you've actually heard of this one, because it is so popular.
你們已經聽過這道菜,因為這道蠻熱門的
- Toad in the hole. - (Rhett chuckles) That's tricky.
-蟾蜍在洞 -(Rhett 咯咯笑) 這個有詐
- (Rhett laughs) - I see what's happening.
(Rhett 笑) -我知道他們在搞什麼
Okay. Toad in the hole.
好的,蟾蜍在洞
So this is a dish which we have in England
這是英國的一道菜
where we take sausages and we put them in a pudding.
我們用香腸,然後把他放進布丁裡
But that pudding has to come from Yorkshire, okay?
但是布丁必須來自約克夏,好嗎?
Like chocolate pudding?
像是巧克力布丁?
It's a pudding, and it has to come from Yorkshire.
是一種布丁,而且必須來自約克夏
- So it has to be a Yorkshire pudding. - That's a place.
所以得用約克夏布丁 -那是一個地名
And we put the sausages within the pudding.
我們把香腸放進布丁裡面
And then we usually serve that with maybe some mashed potatoes,
然後,我們通常佐一些馬鈴薯泥
some gravy, and some veg.
一些肉汁,還有一些蔬菜
I see the theme here-- mashed potatoes.
我知道今天的主題了- 馬鈴薯泥
So the toad is the sausage, and it makes a hole in the pudding?
所以蟾蜍是香腸,在布丁裡弄出洞洞?
- It's a toad in the hole. - Okay.
-蟾蜍在洞 -好吧
Is it real? In three, two, one...
這是真的嗎? 三、二、一
- (Rhett) Real. - (Link) Yes.
-(Rhett) 真的! (Link) 是真的!
- Okay. - Okay.
-好的 -好的
So we've made some here for you. This is what they look like.
我們為你做了一些。這就是看起來的樣子
- These are little miniature ones. - Oh, so it's like a...
這個是縮小版的 -噢,這就像是....
It's basically a pancake batter.
其實就是煎餅的麵糊
- You made this. - This is real?
-這你們做的 -這真的嗎?
- We made this. - That is real.
-這我們做的 -這道菜是真的!
This is real, yeah!
這個是真的,是的!
(Rhett) You know why we're so good at this?
(Rhett) 你知道為什麼我們這麼會猜嗎?
Because we share a lineage. My people are from where you're from.
因為我們血統一樣。我們這裡的人都來自你家鄉
I also got it right.
我也猜對了
- I said we're so good at it. - Oh yeah.
- 我就是說我們很會猜 -噢對喔
Who are your people? Do we know them?
誰是你同鄉啊? 你真的知道?
- It's a small country. - The Scottish?
-就是個小地方嘛 -你是說蘇格蘭?
- (Barry laughs) - Dude, that's my water.
(Barry 笑) 老兄,那是我的水
- They are still our people. -Just.
-他們仍然算是我們同鄉喔 -合理
- Just. (laughs) - Only just.
-可以接受(笑聲) -勉強算是
- They don't want to be, really. - So we're two for two.
-他們才不想當英國人呢 -所以我們二比二
- Two for two. - We're blindly guessing,
-二比二 -我們瞎猜
but we're doing a good job at it and we're tied.
但我們有夠會猜的,打成平手
- Okay. - That, too, tasted very good.
-好吧 -這些吃起來都好美味
- Yeah. - Oh, good.
-真的 -噢,那太好了
- I like how you guys think- - I made that one.
-我喜歡你們想的這些 -這我搞的
- Thinking about moving. - Mm-hmm.
- 想想下一個 - 嗯
Okay, so this one is a bat on a sticky wicket.
好,接下來這個是"蝙蝠黏在門上"
(Rhett and crew laughing)
(Rhett 和工作人員笑)
- Yeah, right. - (laughter)
-好,最好是啦 -(笑聲)
Oh, come on. This one, we a nice--
噢,少來了 -這個,我們這是....
It's kind of a street food in the UK.
這是一種英國的街頭小吃
- Mm-hmm. - We're not very well known...
-嗯..... -不是很有名的....
- Sure it is. - ...for our street food.
-沒錯 -...我們的街頭小吃
But we're big fans of cricket, hence the "sticky wicket."
我們(英國人)是板球的超級粉絲,所以有這個說法"棘手的球門"
- Oh yeah. - Yep. You know cricket?
-噢對 -是的 -你知道板球嗎?
No. Well, I know that it's a sport,
不懂,不過我知道這是一種運動
but I don't know what a wicket is.
但我不知道wicket是什麼
It's basically as boring as baseball.
就是和棒球一樣無聊的運動
- Right. - Got it.
-原來如此 -了解
They don't have gloves, though. That makes it more interesting.
他們沒戴手套。 這樣玩起來更有趣
Their bat is called a wicket?
所以他們的球棒 (bat:蝙蝠,運動項目中指球棒)叫做 "wicket" ?
No, the wicket is what you have to hit with the ball.
不是,"wicket" (板球運動中的球門) 是你用球去打到的東西
- That's behind the bat. - Behind the bat.
-在球棒的後面 -在球棒的後面
- Huh? - Basically, a bat on a sticky wicket--
-蛤? -基本上呢,這道菜是 "困境中的擊球員"
Okay, so you made this one up. Even the word "wicket" is made up.
好吧,這是你瞎掰的。 連wicket這個字都是瞎扯出來的
- (Barry and Jamie laugh) - No, I've heard that before.
(Barry 和 Jamie 大笑) 不,我之前有聽說過這個
So it's basically a chicken on a stick
這道菜其實是雞肉叉在棒子上
with this really kind of coat curry glaze on it.
在上面塗抹一層咖哩
Obviously, the UK is well-known for its curries as well.
顯然地英國也以咖哩聞名
- Yep. - So it's a combination of those two.
-沒錯 -所以這道菜就是結合兩者
But it's not a bat.
但不是蝙蝠肉
It's not a bat, as you all know.
不是蝙蝠肉,這是常識
- But... - It's on a stick.
-但是... -他是串在棒子上
It looks like a bat from wicket.
-看起來像是板球中的球棒
- Oh. - All right, let's guess.
-噢 -好吧,我們來猜看看