Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, I got your coffee.

    我幫你拿了咖啡

  • Oh. Oh, here, let me, uh...

    哦 Oh.哦,讓我來...

  • Nah, nah, it's on me.

    不,不,我請客。

  • Oh, man. Okay, listen, guys, I'm gonna be late.

    哦,天啊好吧,聽著,夥計們,我要遲到了。

  • I'll see you, okay?

    回頭見,好嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Bye.

    再見。

  • Mmm.

  • You see what just happened here?

    你看到剛才發生了什麼嗎?

  • What?

    什麼?

  • She treated me to the Arabian Mocha Java.

    她請我喝了阿拉伯摩卡爪哇咖啡。

  • And you misinterpret this how?

    你是如何曲解這一點的?

  • She's sticking it to me that she makes more money than me.

    她是在說她賺的錢比我多。

  • I'm sure she was just being nice, buying you the coffee.

    我相信她請你喝咖啡只是出於好意。

  • No, not nice. She's sticking it to me.

    不,不好她在耍我

  • You're crazy.

    你瘋了

  • Sticking it to me, Jerry.

    跟我過不去,傑瑞

  • George!

    喬治

  • Sticking it!

    堅持下去

  • What kind of money do you think your parents have?

    你覺得你父母有多少錢?

  • Excuse me?

    你說什麼?

  • I bet they have more money than mine.

    我打賭他們的錢比我的還多。

  • Come on, your parents have money.

    拜託,你父母有錢

  • You think?

    你覺得呢?

  • When do they ever spend any money?

    他們什麼時候花過錢?

  • Never.

    從來沒有

  • What are their living expenses?

    他們的生活費用是多少?

  • Nothing.

    什麼都沒有

  • Where do they ever go on vacation?

    他們都去哪兒度假了?

  • Nowhere.

    無處可去。

  • How much money do you think they have?

    你覺得他們有多少錢?

  • A few hundred grand?

    幾十萬?

  • You're saying I stand to inherit $300,000?

    你是說我能繼承 30 萬美元?

  • Is that what you're saying?

    你是這個意思嗎?

  • But you may not see it for 20 years.

    但你可能 20 年都看不到它。

  • 20 years? That long?

    20 年?這麼長?

  • Does your father still eat bacon and eggs every day?

    你父親還每天吃培根和雞蛋嗎?

  • Fortunately, yes.

    幸運的是,是的。

  • How's your family history?

    你的家族歷史如何?

  • I have an aunt that died at seven.

    我有個姑姑七歲就去世了。

  • Really?

    真的嗎?

  • Aunt Baby.

    寶貝阿姨

  • I've been thinking about the family.

    我一直在想這個家。

  • Tell me about Aunt Baby.

    跟我說說寶貝阿姨吧

  • She's deceased.

    她已經去世了。

  • Yeah.

    是啊

  • Why did she die so young?

    她為什麼這麼年輕就去世了?

  • She had problems.

    她有問題。

  • Internal.

    內部

  • Is that common in our family?

    這在我們家很常見嗎?

  • Well, your Uncle Mo, he died a young man.

    嗯,你的莫叔叔,他死得很年輕。

  • Also, internal problems.

    此外,還有內部問題。

  • It's that temper on their side.

    這就是他們的脾氣。

  • They're yelling and yelling, and then one day, they're all gone.

    他們大喊大叫,然後有一天,他們都走了。

  • What about your side?

    你那邊呢?

  • Your cousin Henny?

    你的表妹亨妮?

  • She was sickly from the moment I met her.

    從我見到她的那一刻起,她就病怏怏的。

  • Don't you talk about Henny!

    別提亨尼

  • I guess you two were the lucky ones.

    我猜你們倆是幸運兒。

  • So far.

    到目前為止

  • Frank, if Aunt Baby were alive today, how old would she be?

    弗蘭克,如果寶貝阿姨現在還活著,她會有多大?

  • She'd never make it.

    她永遠不會成功的

  • This is so nice of you to take us all out to dinner, George.

    你真好,請我們大家吃飯,喬治。

  • Well, as much as I enjoy all the good-natured ribbing, nothing really makes me happier than spending money on the people I care about.

    雖然我很喜歡這些善意的玩笑,但沒有什麼比把錢花在我關心的人身上更讓我開心的了。

  • Where's Jerry?

    傑瑞在哪裡?

  • Oh, he'll be here.

    他會來的

  • By the way, Elaine, thank you for laying out for the Arabian Mocha Java.

    順便說一句,伊萊恩,謝謝你為阿拉伯摩卡爪哇做的鋪墊。

  • George, you didn't have to do this.

    喬治,你不必這樣做的。

  • I'm president of a big company.

    我是一家大公司的總裁。

  • I can afford to buy you coffee.

    我請得起你喝咖啡

  • Mom! Dad!

    媽媽爸爸 Dad!

  • Oh, look who's here.

    看看誰來了

  • Hello, Seinfeld.

    你好,宋飛

  • What are you doing here?

    你在這裡做什麼?

  • We're having an upscale dinner.

    我們要吃一頓高級,上等的晚餐。

  • What?

    什麼?

  • Well, after talking to you, we realized we may not have much time left.

    在和你談過之後,我們意識到我們可能沒有多少時間了。

  • So we're blowing it all.

    所以,我們都搞砸了。

  • Look, George.

    聽著 喬治

  • It's a Pierre Cardin.

    是皮爾-卡丹

  • Why is there a Cadillac parked in front of the house?

    為什麼房子前面停著一輛凱迪拉克?

  • That's your mother's new car.

    那是你媽媽的新車

  • You bought that?

    你買了?

  • It's a Coupe d'Elegance.

    這是一輛 "優雅轎跑車"(Coupe d'Elegance)。

  • Your father wanted a Mercedes, but I won't ride in a German car.

    你父親想要一輛奔馳,但我不會坐德國車。

  • Morning.

    早上好

  • Oh, boy.

    哦,天哪

  • What the hell is going on here?

    這到底是怎麼回事?

  • I had some trouble at my place, so I needed a little company at night to sleep.

    我家裡出了點問題,所以晚上需要有人陪我睡覺。

  • George, your mother and I, and Kramer, have been talking.

    喬治,你媽媽和我,還有克萊默,一直在談話。

  • Oh, God.

    哦,上帝啊

  • Look, George, your parents can't blow through their savings in this community.

    聽著,喬治,你的父母不能在這個社區裡花光他們的積蓄。

  • It's low rent.

    租金低廉。

  • We feel that Florida is really the place where they should be.

    我們覺得佛羅里達才是他們真正應該去的地方。

  • You can drop a grand in Disney World like that.

    在迪斯尼世界裡,你可以像這樣一擲千金。

  • Wait a minute.

    等一下

  • You're thinking of moving to Florida again?

    你又想搬去佛羅里達了?

  • Well, it's either that, or we stay here near you and just sit on the money.

    好吧,要麼這樣,要麼我們就呆在你附近,坐等發財。

  • What do you think we should do, Georgie?

    你覺得我們該怎麼做,喬治?

  • Well, I've given this a lot of thought, and I've got to say...

    我考慮了很久,不得不說...

  • As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting,

    雖然我很想看到你們倆在溫暖的熱帶環境中卿卿我我、

  • I...

    I...

  • I would just miss you too much, so I've decided

    我太想你了,所以我決定

  • I want you to stay.

    我要你留下來

  • It's too late.

    太遲了

  • We bought a condo at Del Boca Vista.

    我們在德爾博卡維斯塔買了一套公寓。

  • We're leaving tonight.

    我們今晚就走

  • You said it was my call.

    你說這是我的決定

  • We were just being nice.

    我們只是出於好意。

  • Cosmo, are you sure you're gonna be all right here alone?

    科茲莫,你確定你一個人在這裡沒事嗎?

  • Oh, yeah, yeah.

    哦,是的,是的。

  • I got Emily coming over tonight.

    艾米麗今晚要來

  • You're letting him have a woman over?

    你讓他帶女人過來?

  • He's not family.

    他不是家人

  • It's different psychologically.

    這在心理上是不同的。

  • That's a shame.

    真遺憾。

  • What, are you sticking it to me?

    怎麼,你是在跟我作對嗎?

  • What?

    什麼?

  • I think you're sticking it to me.

    我覺得你是在耍我。

  • Ellie, I'm sure George is just being sympathetic.

    埃莉,我相信喬治只是出於同情。

  • Sticking it!

    堅持下去

Oh, I got your coffee.

我幫你拿了咖啡

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋