Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello, everyone.

    大家好

  • I'm Coy Wire.

    我是科伊-威爾

  • This is CNN 10, your CNN 10, especially on a Your Word Wednesday.

    這裡是 CNN 10,你的 CNN 10,尤其是在 "你的話星期三"。

  • Listen to see if your vocabulary word helped us write today's show.

    聽聽您的生詞是否幫助我們編寫了今天的節目。

  • We're starting today with news about thousands of cyclists who shut down roads during a late night quest for some dumplings in an ancient town in China.

    今天,我們將從一則新聞開始,在中國的一個古鎮,數千名騎自行車的人在深夜為了吃餃子而關閉了道路。

  • Many of them university students looking to travel and explore on tight budgets as China's economy is slumping. China, the world's second largest economy, has been struggling after years of strict pandemic restrictions and a real estate crisis drained local government reserves.

    由於中國經濟不景氣,其中許多人都是大學生,他們希望在預算緊張的情況下進行旅行和探索。中國作為世界第二大經濟體,在多年嚴格的流行病限制和房地產危機耗盡地方政府儲備之後,一直在苦苦掙扎。

  • At the end of last year, China had a massive hidden debt balance, just shy of $2 trillion.

    去年年底,中國的隱性債務餘額高達 2 萬億美元。

  • Officials are working to slash the debt to $320 billion by the year 2028.

    官員們正努力在 2028 年之前將債務削減至 3200 億美元。

  • Officials across the country are burdened with growing debt, and some cities are now unable to provide basic services.

    全國各地的官員都揹負著日益沉重的債務負擔,一些城市現在已無力提供基本服務。

  • The lack of money has left local governments with few resources to kickstart economic growth.

    由於缺錢,地方政府幾乎沒有啟動經濟增長的資源。

  • So China's central government is stepping in with a stimulus plan that it hopes will give these local governments a boost.

    是以,中國中央政府出臺了一項刺激計劃,希望能為這些地方政府注入活力。

  • The country is going to spend $1.4 trillion to bolster its ailing economy.

    國家將斥資 1.4 萬億美元來支持其萎靡不振的經濟。

  • Local governments will be able to refinance their debt, lowering borrowing rates, and that will free up money, which can then be used to spend on other things.

    地方政府將能夠對債務進行再融資,降低借貸利率,從而騰出資金用於其他方面。

  • While the central government focuses on managing local debt, analysts say it fell short of the amount of stimulus needed to boost growth.

    分析人士稱,雖然中央政府的重點是管理地方債務,但它沒有采取促進經濟增長所需的刺激措施。

  • Investors, they were hoping the plan would include measures to boost consumer spending, a key part of economic growth, and stocks in China fell after the announcement.

    投資者希望該計劃能包括刺激消費支出的措施,而消費支出是經濟增長的關鍵部分,是以該計劃公佈後中國股市下跌。

  • Meanwhile, job opportunities across the nation are more scarce.

    與此同時,全國各地的就業機會卻更加稀缺。

  • CNN's Will Ripley shows us students who organized an escape from the anxiety of the slowing economy and a grim job market and how the government responded. Pedaling under the glow of street on a 40-mile impromptu adventure from Zhengzhou to the ancient city of Kaifeng.

    美國有線電視新聞網(CNN)的威爾-裡普利(Will Ripley)向我們介紹了學生們組織的逃離經濟放緩和嚴峻就業市場焦慮的活動,以及政府是如何應對的。從鄭州到古城開封,在40英里的即興探險中,在街邊的霓虹燈下騎行。

  • Students have been biking here for months, most joining for the thrill, some for the popular and juicy jumbo soup dumplings, others just letting off steam.

    學生們已經在這裡騎車好幾個月了,大多數人是為了尋求刺激,有些人是為了品嚐鮮嫩多汁的大湯圓,有些人則是為了發洩情緒。

  • Under the intense pressure of finding a job, China's economy is spiraling.

    在巨大的就業壓力下,中國經濟正在螺旋式上升。

  • Youth unemployment is skyrocketing.

    青年失業率急劇上升。

  • We wanted to take the challenge of riding a shared bike to Kaifeng city.

    我們想挑戰一下騎共享單車去開封市。

  • We're only young ones.

    我們只是年輕人。

  • Some riders carry Chinese flags.

    一些騎手手持中國國旗。

  • Others sing the national anthem.

    其他人則高唱國歌。

  • State media even released this viral video, students chanting about their passion.

    國家媒體甚至發佈了這段病毒視頻,學生們高呼他們的激情。

  • Then came the crackdown.

    然後是鎮壓。

  • Authorities closed key bike lanes this weekend, citing safety and traffic concerns.

    本週末,當局以安全和交通問題為由,關閉了主要的自行車道。

  • Bike-sharing companies issued warnings.

    共享單車公司發出警告。

  • Some colleges restricted students from leaving campus, all temporary measures, police say.

    警方稱,一些學院限制學生離開校園,這些都是臨時措施。

  • Authorities insist the situation became unmanageable.

    當局堅稱,局勢已無法控制。

  • Traffic disruptions from abandoned shared bikes, massive youth gatherings, all of it happening in China, an authoritarian state led by a party that itself came to power with the help of mass movements, often led by students.

    被遺棄的共享單車擾亂交通,大規模的青年集會,所有這一切都發生在中國,一個由政黨上司的專制國家,它本身就是在群眾運動的幫助下上臺的,而群眾運動往往是由學生上司的。

  • From Tiananmen Square in 1989 to the COVID lockdown protests of 2022, large organized student gatherings rattle the ruling party's nerves, even if participants insist they are not political. Now to the east coast of the United States, which has been no stranger to years, but now thanks to historic drought condition and high winds, firefighters in New York and New Jersey are putting out deadly blazes there.

    從 1989 年的天安門廣場到 2022 年的 COVID 封鎖抗議活動,有組織的大型學生集會震撼著執政黨的神經,即使參與者堅稱這些集會並非政治活動。現在是美國東海岸,那裡連年乾旱,但由於歷史性的乾旱和大風,紐約和紐澤西的消防員正在撲滅致命的大火。

  • The Jennings Creek fire on the border of New York and New Jersey has already scorched thousands of acres across the state border.

    紐約州和新澤西州交界處的詹寧斯溪大火已經燒燬了州界上的數千英畝土地。

  • While rain over the weekend helped slow the fire's progress, dry conditions are expected to continue.

    雖然週末的降雨減緩了火勢的蔓延,但預計乾燥的天氣還將持續。

  • CNN's Gloria Pazmino shows us how crews are working to contain the unprecedented fires.

    CNN 的格洛麗亞-帕茲米諾(Gloria Pazmino)向我們展示了工作人員如何努力控制這場史無前例的大火。

  • From a New York City park to forests across the Hudson River in New Jersey, unprecedented fires are burning across the northeast, fueled by strong winds and months without significant rain.

    從紐約市的一個公園到新澤西州哈德遜河對岸的森林,前所未有的大火正在東北部各地燃燒,大風和數月無雨的天氣更是火上澆油。

  • I've never seen it like this before.

    我以前從沒見過這樣的場景。

  • The Jennings Creek wildfire in New Jersey has scorched thousands of acres and is still going.

    新澤西州的詹寧斯溪野火已燒燬數千英畝土地,目前仍在繼續。

  • Across New York and New Jersey, 600 wildfires have burned since October.

    自 10 月份以來,紐約州和新澤西州已發生 600 起野火。

  • In my over 50 years of living here, this has been the most significant and probably most potentially dangerous situation I've seen or been involved in.

    我在這裡生活了 50 多年,這是我見過或參與過的最重要、也可能是最危險的情況。

  • Daryl Vasquez, an 18-year-old parks and recreation employee, was killed Sunday while he was responding to a fire.

    達里爾-巴斯克斯(Daryl Vasquez)是一名 18 歲的公園和娛樂部員工,週日他在處理一起火災時不幸遇難。

  • This is a very dangerous profession.

    這是一個非常危險的職業。

  • This is a very dangerous incident that we have here.

    這是一起非常危險的事件。

  • Strong winds across the region have carried the heavy smoke across New Jersey and New York, leading to air quality and red flag warnings for millions of people.

    整個地區的強風將濃煙帶到了新澤西州和紐約州,導致數百萬人受到空氣質量和紅旗警告的影響。

  • The water supply is also under strain.

    供水也很緊張。

  • October was one of the driest months we've had in recorded history.

    十月是有史以來最乾旱的月份之一。

  • A man was charged with arson after he fired an illegal shotgun believed to have sparked a fire in Jackson Township, New Jersey, prompting evacuations in surrounding communities.

    一名男子被指控縱火,因為他非法發射了一把獵槍,據信這把獵槍引發了新澤西州傑克遜鎮的一場大火,導致周邊社區的居民撤離。

  • My daughter and I, we packed up our important papers and all of our prescriptions and got the dog ready and when they said go, we were ready to go. Pop quiz hot shot.

    我和女兒收拾好重要文件和所有處方,把狗準備好,他們說出發,我們就出發了。小測試

  • What is the name of the Italian volcano that buried the ancient city of Pompeii in 79 AD?

    公元 79 年,意大利火山掩埋了龐貝古城,這座火山叫什麼名字?

  • Etna, Vesuvius, Lepari, or Stromboli?

    埃特納、維蘇威、萊帕裡還是斯特龍博利?

  • If you said Mount Vesuvius, put your hands up.

    如果你說維蘇威火山,請舉起手來。

  • It lies on the Bay of Naples on the southern end of Italy.

    它位於意大利南端的那不勒斯灣。

  • It is typical for the famous ancient city of Pompeii to get loads of visitors, especially with Italy seeing record numbers of tourists traveling there during the summer season.

    著名的龐貝古城通常遊客如織,尤其是在夏季,意大利的遊客人數創下了歷史新高。

  • Now, in order to preserve the archaeological site, Italian officials are limiting the number of tourists who can enter the city each day.

    現在,為了保護考古遺址,意大利官員正在限制每天進入這座城市的遊客人數。

  • CNN's Barbie Lazzanudo shows us how the plan could make your visit there safer and more sustainable.

    美國有線電視新聞網的芭比-拉扎努多(Barbie Lazzanudo)向我們展示了該計劃如何讓您的遊覽更安全、更可持續。

  • Starting November 15th, the site of Pompeii in southern Italy will start limiting visitors to just 20,000 a day in an effort to combat mass tourism and make this experience safer in the event of an earthquake, the site organizers say.

    從 11 月 15 日起,位於意大利南部的龐貝古城遺址將開始限制遊客人數,每天僅限 20,000 人,以打擊大眾旅遊,並在發生地震時使這種體驗更加安全。

  • The new regulation comes after a record summer of visitors with peaks of over 36,000.

    這項新規定是在夏季遊客人數達到創紀錄的 36,000 多人之後出臺的。

  • Visitors will also have to buy personalized tickets with their names on them, an effort to stop travel groups from buying up tickets to sell at higher prices.

    遊客還必須購買印有自己名字的個性化門票,以阻止旅遊團購買門票高價出售。

  • The changes are part of an effort to make important tourist destinations like Pompeii sustainable by focusing on the quality of the experience for the visitor rather than on the quantity of tickets sold.

    為使龐貝這樣的重要旅遊景點實現可持續發展,這些變化是努力的一部分,其重點是遊客體驗的品質,而不是門票銷售的數量。

  • Pompeii was destroyed when Mount Vesuvius erupted in 79 AD and is an ongoing archaeological dig with just two-thirds of the site excavated. For today's story getting a 10 out of 10, we are taking a trip to Hawaii where a kid got into a goat load of trouble.

    龐貝古城在公元 79 年維蘇威火山爆發時被毀,目前正在進行考古發掘,僅發掘出三分之二的遺址。今天的故事滿分為 10 分,我們將帶您前往夏威夷,在那裡,一個孩子惹上了山羊般的麻煩。

  • A baby goat clearly didn't have any cacarachophobia when attempting to climb a cliff and thanks to some friendly folks who had their hearts kidnapped by the bad situation, the daring baby goat is rescued thanks to their sheer determination.

    一隻小山羊在試圖攀爬懸崖時顯然沒有懼怕崖壁,多虧了一些友好的人們,他們的心被惡劣的環境所綁架,由於他們的堅定決心,這隻大膽的小山羊獲救了。

  • This is the story of how a teeny tiny goat in Hawaii that rescuers said was unrescuable rescued by some selfless and fearless amateur climbers.

    這是一個關於夏威夷一隻被救援人員認為無藥可救的小山羊如何被一些無私無畏的業餘登山者救出的故事。

  • The small goat was spotted stuck on the cliff by residents in Oahu but according to local news outlets, multiple response agencies said they couldn't rescue it due to its precarious location.

    歐胡島的居民發現這隻小山羊被困在懸崖上,但據當地新聞報道,多個救援機構表示,由於它所處的位置岌岌可危,他們無法將其救出。

  • That's when a group of determined locals rallied on social media. I'm a sucker for baby animals or animals in general so I was like we need to go get this goat.

    這時,一群堅定的當地人在社交媒體上集結起來。我很喜歡小動物或一般的動物,所以我想我們得去把這隻山羊抓回來。

  • So on our way to save little goat, Govinda Hansen, her husband Ben, their buddy Caleb and a host of others grabbed their climbing gear and scaled the jagged and steep terrain making their way to the tiny tuckered out animal which they tempted with patience and apples before making the grab.

    於是,在我們去救小山羊的路上,戈文達-漢森、她的丈夫本、他們的夥伴卡萊布和其他許多人拿著登山裝備,攀爬著崎嶇陡峭的山路,一路來到這隻奄奄一息的小動物跟前,他們耐心地用蘋果引誘它,然後抓起它。

  • And with the goat got, the rescue operation was a success.

    有了山羊的幫助,救援行動取得了成功。

  • Look at this little goaty.

    看看這隻小山羊

  • And now the little guy is safe and sound on level ground at an animal sanctuary.

    現在,小傢伙在動物保護區的平地上安然無恙。

  • He's got room to run, a new name Bala and even his very own social media account. All right, we want to give a shout out to our Your Word Wednesday winner.

    他有了奔跑的空間,有了新名字巴拉,甚至有了自己的社交媒體賬戶。好了,我們要為我們的 "你的話語星期三 "獲獎者歡呼。

  • This one's going to Miss Lang's class at Seaford High School in New York for cacarachophobia, an abnormal fear of failure.

    這個人將被送到紐約海福德高中朗老師的班上,因為他患有 "恐卡症",一種對失敗的異常恐懼。

  • Thank you for all of your submissions for Your Word Wednesday.

    感謝你們為 "你的字星期三 "提交的所有作品。

  • You are boosting, leveling up our vocab works.

    你們正在提高我們詞彙作品的水準。

  • All right, keep it coming now.

    好了,繼續吧

  • Shout out time goes to the Bulldogs of Edgerton High School in Edgerton, Ohio.

    俄亥俄州埃傑頓的埃傑頓高中牛頭犬隊獲得了 "吶喊時間"。

  • Rise up.

    站起來

  • Thank you for subscribing and commenting on our CNN 10 YouTube channel.

    感謝您訂閱我們的 CNN 10 YouTube 頻道並發表評論。

  • For your shout out requests, let's do it again tomorrow, shall we?

    為了滿足你們的吶喊要求,我們明天再來一次,好嗎?

  • I'm Coy Wire and we are CNN 10.

    我是 Coy Wire,我們是 CNN 10。

Hello, everyone.

大家好

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋