Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Thank you for coming!

    感謝您的光臨!

  • I'll see you in hell! You see, whether Igloo, Hot Tolinto, or a geodesic dome, there's no structure I have been to which I'd rather call my home. Hello!

    地獄見你看,不管是伊格洛、熱託林託,還是大地穹頂,我去過的任何建築,都不願意稱之為家。你好

  • When I first arrived, you were all such jerks, but now I've come to love your quirks.

    我剛來的時候,你們都是些混蛋,但現在我喜歡上了你們的怪癖。

  • Maggie with her eyes so bright, Marge with hair by Frank Lloyd Wright.

    瑪吉的眼睛是那麼明亮,瑪吉的頭髮是弗蘭克-勞埃德-賴特的作品。

  • Lisa Gunn philosophies, Bart's adept at spinning lies.

    麗莎-甘的哲學,巴特善於編造謊言。

  • Homer's a delightful fella, sorry about the salmonella.

    霍默是個討人喜歡的傢伙,沙門氏菌的事很抱歉。

  • Heh heh, that's okay. Who needs the Quickie Mart?

    嘿嘿,沒關係。 誰需要快餐超市?

  • Now here's the tricky part.

    現在,棘手的問題來了。

  • Oh, won't you rhyme with me?

    哦,你不和我押韻嗎?

  • Who needs the Quickie Mart?

    誰需要快餐超市?

  • Their floors are sticky, Marge.

    他們的地板很粘,瑪吉

  • They make that sticky, Marge.

    他們把這個弄得黏糊糊的,瑪吉

  • Let's hurl a brickie, Marge.

    我們來扔磚頭吧,瑪吉。

  • The Quickie Mart is real dope!

    快餐超市真是太棒了!

  • Who needs the Quickie Mart?

    誰需要快餐超市?

  • Not me.

    不是我。

  • Forget the Quickie Mart.

    忘掉 Quickie Mart 吧。

  • Goodbye to Quickie Mart.

    再見,Quickie Mart。

  • Who needs the Quickie Mart?

    誰需要快餐超市?

  • Not me. Everything really wrapped up nicely.

    不是我。一切都結束得很好。

  • Much quicker than usual.

    比平時快多了。

  • I guess we learned that happiness is wherever you find it.

    我想我們明白了一個道理:幸福就在你發現它的地方。

  • And we've all found happiness.

    我們都找到了幸福。

  • Every one of us.

    我們每一個人

  • Hey, what's that sound? Who needs the Quickie Mart?

    嘿,那是什麼聲音?誰需要快餐超市?

  • I do!

    我是這麼想的!

  • Hey, he's not happy at all.

    嘿,他一點也不開心。

  • He lied to us through song.

    他用歌聲欺騙了我們。

  • I hate when people do that.

    我討厭別人這麼做。

  • You only live once.

    生命只有一次。

  • Hey, speak for yourself.

    嘿,說說你自己吧。

  • I don't want to live anymore.

    我不想再活下去了

  • Give me that wiener!

    把香腸給我

  • I don't want to live, sir!

    我不想活了 先生

  • Give me that wiener!

    把香腸給我

  • No, Appo, it's not worth it! All right, here's your last question.

    不,阿普,這不值得!好吧,這是你的最後一個問題

  • What was the cause of the Civil War?

    內戰的起因是什麼?

  • Actually, there were numerous causes.

    其實,原因是多方面的。

  • Aside from the obvious schism between abolitionists and anti-abolitionists, economic factors, both domestic and international, played a significant...

    除了廢奴主義者和反廢奴者之間明顯的分裂之外,國內外的經濟因素也發揮了重要作用。

  • Hey, hey, just say slavery.

    嘿,嘿,就說奴隸制吧。

  • Slavery it is, sir. Yes, I am a citizen.

    我是奴隸,先生。是的,我是公民

  • Now, which way to the welfare office?

    現在,去福利辦公室怎麼走?

  • What?

    什麼?

  • I'm kidding, I'm kidding.

    我開玩笑的,我開玩笑的。

  • I work, I work. Hey, hey, you're Appu Nahasapeemapetilon, aren't you?

    我工作,我工作嘿,嘿,你是阿普-納哈薩佩馬梅蒂龍,對吧?

  • I mean, you're the...

    我的意思是,你是...

  • God, you're like the guy.

    天啊,你就像那個人

  • You're a legend around here.

    你是這裡的傳奇人物

  • Can I ask you something?

    我能問你一件事嗎?

  • Is it true you once worked 96 hours straight? Oh, yes.

    你曾連續工作 96 個小時,這是真的嗎?哦,是的

  • It was horrible, I tell you.

    我告訴你,這太可怕了。

  • By the end, I thought I was a hummingbird of some kind. Oh, yeah, you know, I studied your old security tapes.

    到最後 我還以為自己是隻蜂鳥呢哦,對了,我研究了你以前的安全錄像帶

  • Beep.

  • Beep.

  • You've got to start selling this for more than a dollar a bag.

    你得開始賣這個了,一袋不止一美元。

  • We lost four more men on this expedition.

    這次遠征,我們又損失了四個人。

  • If you can think of a better way to get ice, I'd like to hit it. He's got a sense, man.

    如果你能想到更好的取冰方法 我很樂意幫忙他很有頭腦

  • For no reason, here's Appu. Now, I finally have time to do what I've always wanted.

    無緣無故,阿普來了。現在,我終於有時間做我一直想做的事了。

  • Write the great American novel.

    寫出偉大的美國小說

  • Mine is about a futuristic amusement park where dinosaurs are brought to life through advanced cloning techniques.

    我的作品講述的是一個未來遊樂園的故事,在那裡,恐龍通過先進的克隆技術復活了。

  • I call it Billy and the Clonosaurus. Oh, you have got to be kidding, sir.

    我叫它 "比利和克隆龍哦,你一定是在開玩笑,先生。

  • First you think of an idea that has already been done, and then you give it a title that nobody could possibly like.

    首先,你要想出一個已經做過的創意,然後給它起一個沒人會喜歡的名字。

  • Didn't you think this was...

    你不覺得這是...

  • It's a bestseller list for 18 months.

    連續 18 個月榮登暢銷書排行榜。

  • Every magazine cover had it.

    每本雜誌的封面都有它。

  • Popular movies of all time, sir.

    有史以來最受歡迎的電影,先生。

  • What?

    什麼?

  • What are you thinking?

    你在想什麼?

  • I mean, thank you.

    我是說,謝謝你。

  • I'll come again. When are people going to learn?

    我會再來的。人們什麼時候才能學會?

  • Democracy doesn't work.

    民主行不通

  • Please don't knock the land that I love. Jury duty.

    請不要敲打我熱愛的土地。當陪審員

  • Oh, today I am truly an American citizen.

    哦,今天我真正成為了一名美國公民。

  • Gimini cricket.

    吉米尼蟋蟀

  • Ooh, expired ham.

    哦,過期火腿。

  • Oh, this time I've gone too far.

    哦,這次我做得太過分了。

  • No, no one will fall for...

    不,沒有人會上當......

  • Cheap meat!

    便宜的肉

  • Ooh, this one's open.

    哦,這個打開了

  • Ooh, stomach churning.

    哦,胃裡翻江倒海。

  • Bowels clenching.

    大便緊縮。

  • Not much time.

    時間不多

  • Must finish.

    必須完成。

  • This is what I think of your story!

    這就是我對你的故事的看法!

  • Silly customer!

    愚蠢的顧客

  • You cannot hurt a Twinkie! You know what you could do, Appu?

    你不能傷害鬆糕你知道你能做什麼嗎 阿普?

  • Yeah, shut up.

    閉嘴

  • You could fake your own death.

    你可以偽造自己的死亡

  • Oh, would you shut up!

    哦,你能閉嘴嗎?

  • All you need is a car bomb and you could...

    你只需要一枚汽車炸彈,就能...

  • I can't believe you don't shut up!

    我真不敢相信你還不閉嘴!

Thank you for coming!

感謝您的光臨!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋