I thinkXiJinpingnowdislikethefactthathemayhave a planofsomesort, but I don't thinkthatis a definitiveplan.
我認為習近平現在不喜歡這樣的事實,他可能有某種計劃,但我不認為那是一個確定的計劃。
Becausetheworldischanging.
因為世界正在發生變化。
ThesituationinChinaischanging.
中國的情況正在發生變化。
Buttheworldisverydifferentnow, especiallyaftertheUkrainianwar, becausethedemocracyseemstobeabletogettogethertoform a meaningfuldeterrencewheneverthereisaninvasioncontemplated.
TodaytheLionDanceistocelebratetheopeningof a newspecialforcestrainingbaseontheoutskirtsofTaipei, anothertangibleexampleofwherethisnewmilitaryspendingisgoing.
So I guessforPresidentTsai, thisis a sortofdemonstrationofwhatshe's beentryingtoachieveindefencepolicyoverthelasteightyears, becausepartofherbigthingisthatTaiwandoesn't spendenoughondefence.
PresidentTsaihashadtodealwithhershareofdisasters, thelatest a hugeearthquakewhichhittheislandlastmonth, bringingdownbuildingsandunleashinglandslidesalongthemountainouseastcoast.
And I justwonder, didyouregisterthatwhenyouwereintheUK, thatthiswasBritain's firstfemaleprimeminister?
我只是想知道,你在英國時是否知道這是英國第一位女首相?
Andthatshe, I mean, evenifyoudidn't likeher...
而她,我的意思是,即使你不喜歡她...
Sheis a verydeterminedlady.
她是一位非常果斷的女士。
I have a lotofadmirationforher, despitethefactthat I maynotbeinagreementwithallherpolicies.
儘管我可能並不贊同她的所有政策,但我非常欽佩她。
Butas a leader, she's a toughone.
但作為領導者,她是個難纏的人。
OnethingthatcomesacrossveryclearlyfromspendingtimewithPresidentTsaiisthatinspiteofitlookingverymuchlikeChina, with a similarlanguage, customsandreligiousbeliefs, sheseesTaiwanas a different, separateplacewithitsownuniquehistory.
In 2019, despiteresistancefromconservativereligiousandfamilygroups, hergovernmentpushedthroughlegislationmakingTaiwanthefirstplaceinAsiatolegalisesame-sexmarriage.