Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It's not just Morrie.

    不只是莫里。

  • I haven't kept in touch with anybody from college.

    我沒有和大學裡的任何人保持聯繫。

  • Reunions, the mail.

    團聚,郵件。

  • Who's got time for that stuff?

    誰有時間做這些事?

  • Well, I wish I had a teacher like that.

    真希望我也有這樣的老師。

  • He was more than just a teacher.

    他不僅僅是一位老師。

  • He was, what, like a force.

    他就像一股力量

  • At this basketball game once, we're all chanting, we're number one, we're number one, right?

    在一次籃球比賽中,我們都在喊,我們是第一,我們是第一,對嗎?

  • So I see Morrie a couple rows down, his eye on us.

    所以我看到莫里就在幾排下面,他的眼睛正盯著我們。

  • He's giving us all this look.

    他給了我們這個表情。

  • All of a sudden he stands up and says, what's wrong with being number two?

    突然,他站起來說,做二把手有什麼不好?

  • He actually wanted to discuss that right in the middle of the game.

    實際上,他想在比賽中討論這個問題。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Made a really big difference in my life and never even thanked him.

    他給我的生活帶來了巨大的改變,但我卻從未感謝過他。

  • You talk about him as if he were already dead.

    你說起他時,好像他已經死了。

  • You could still go see him.

    你還是可以去見他。

  • He's in Boston.

    他在波士頓

  • When am I going to find time to go to Boston?

    我什麼時候才能抽出時間去波士頓?

  • Well, make time, if he meant that much to you.

    如果他對你那麼重要,那就抽出時間吧。

  • You know, you're on the road half your life.

    你知道,你半輩子都在路上。

  • Why can't you make time for one trip to Boston?

    為什麼你就不能抽出時間去一趟波士頓呢?

  • Why are you getting upset?

    你為什麼生氣?

  • Why are you making excuses?

    你為什麼要找藉口?

  • Why do you have such a problem making time in your game?

    為什麼你的遊戲時間如此緊張?

  • Hey, you're that guy Mitch Albom, right?

    嘿,你就是米奇-阿爾博姆吧?

  • Yeah, hey.

    是啊,嘿嘿。

  • Hey, man, I read your column every day.

    嘿,夥計,我每天都看你的專欄。

  • Thanks.

    謝謝。

  • I got an idea for a column.

    我有個開專欄的想法。

  • Guys, I'm in the middle here.

    夥計們,我處於中間位置。

  • Gotcha.

    抓到你了

  • Hey, we'll talk later.

    嘿,我們晚點再聊

  • I get ideas all the time.

    我經常會有一些想法。

  • Great.

    好極了

  • Sorry.

    對不起。

  • Anyway, the truth is, it's just, it's too late.

    總之,事實是,一切都太遲了。

  • All these years I haven't sent the guy a postcard.

    這麼多年我都沒給他寄過明信片。

  • I'm just going to, how am I going to face him now?

    我現在該怎麼面對他?

  • Mitch, think, hey, think of him.

    米奇,想想,嘿,想想他。

  • Think about how much it would mean to him.

    想想這對他意味著什麼。

  • At least call him.

    至少給他打個電話。

  • In hockey last night, when the playoff berth at stake and visions of that golden cup...

    在昨晚的冰球比賽中,當季後賽席位岌岌可危、金盃在望......

  • I lived on the phone, made dozens of calls a day.

    我靠打電話為生,每天要打幾十個電話。

  • Why couldn't I make one to a dying man?

    為什麼我不能給一個垂死的人做一個呢?

  • The simple answer was guilt, but it was more than that.

    答案很簡單,那就是內疚。

  • I was afraid of seeing him now.

    我害怕現在見到他。

  • I had a thing about death.

    我對死亡情有獨鍾。

  • Here's my buddy.

    這是我的朋友。

  • Hey, hey.

    嘿,嘿

  • You're one of the special ones, Mitch.

    你很特別 米奇

  • You're going to keep in touch.

    你們要保持聯繫。

  • You've got to promise me.

    你得答應我

  • I promise.

    我保證

  • I failed that promise.

    我沒有遵守諾言。

  • I also had a thing about failure.

    我對失敗也情有獨鍾。

  • Hey, it's me.

    嘿,是我

  • Well, you were right.

    嗯,你是對的。

  • I can't work.

    我無法工作。

  • I can't even think here.

    我甚至無法在這裡思考。

  • I've got to do something.

    我必須做點什麼。

  • About Maury, I mean.

    我是說莫里

  • Are you going to go see him?

    你要去看他嗎?

  • Yeah, it's one trip to Boston.

    是啊,就去波士頓一趟。

  • A quick little visit.

    匆匆小訪

  • Say I'm sorry and say good-bye.

    說對不起,然後說再見。

  • Roll back to take.

    滾回拍攝。

  • Let me hear the playback again.

    讓我再聽一遍回放。

  • Okay.

    好的

  • No, no, no.

    不,不,不

  • I spilled some coffee.

    我打翻了一些咖啡。

  • Go ahead.

    說吧

  • Let me hear the playback.

    讓我聽聽回放。

  • You know, I'm listening.

    我聽著呢

  • I'm listening.

    我聽著呢

  • That sounds fun.

    聽起來很有趣。

  • Just go with that.

    就這樣吧。

  • Yes, is there a lot more?

    是的,還有很多嗎?

  • Sorry.

    對不起。

  • Forgot my keys.

    忘帶鑰匙了

  • It's Mitch.

    是米奇

  • Mitch Albom?

    米奇-阿爾博姆?

  • I called.

    我打了電話

  • I spoke to your wife.

    我和你妻子談過了

  • I don't get a hug after 16 years?

    16 年了,我卻得不到一個擁抱?

  • My old buddy, you came to see me at last.

    我的老夥計,你終於來看我了。

  • Let's eat.

    吃飯吧

  • Well, I see you still like to eat as much as ever.

    看來你還是和以前一樣愛吃啊。

  • Oh, boy.

    哦,天哪

  • Dig in, huh?

    挖吧?

  • Help yourself.

    請自便。

  • Come on.

    來吧

  • Make yourself comfortable.

    請自便。

  • Looks great.

    看起來不錯。

  • Well, you look great.

    你看起來真不錯

  • Really.

    真的

  • Really.

    真的

  • Same.

    一樣。

  • Maury, excuse me.

    莫里,對不起。

  • Can you talk?

    你能說話嗎?

  • No.

  • Get a name if you could, Connie.

    康妮,如果可以的話,告訴我你的名字。

  • I guess I'm with my buddy now, huh?

    我想我現在和我的朋友在一起了,是吧?

  • I spent half the day on the telephone.

    我花了半天時間打電話。

  • Now that I'm dying, people are taking more of an interest in me.

    現在我快死了,人們對我更感興趣了。

  • You're a big celebrity now.

    你現在是大名人了

  • How does that feel, being a big TV star?

    成為電視大明星的感覺如何?

  • I mean, you know, you were always interesting.

    我的意思是,你知道,你總是很有趣。

  • I thought so.

    我想也是。

  • This one class, do you remember this, Maury?

    這堂課,你還記得嗎,莫里?

  • You didn't say anything?

    你什麼都沒說?

  • Do you remember that?

    你還記得嗎?

  • You just stared at us?

    你就這麼看著我們?

  • We all trooped in with our notebooks ready, waiting for you to start casting pearls and nothing.

    我們都準備好了筆記本,等著你開始鑄造珍珠,結果什麼也沒有。

  • Five minutes go by, ten minutes.

    五分鐘過去了,十分鐘過去了。

  • We started panicking.

    我們開始驚慌失措。

  • Why isn't the guy saying anything?

    為什麼那傢伙什麼都不說?

  • Finally, after, like, I think it was 20 minutes of that, when we really can't take it anymore, you say very quietly, What's happening here?

    最後,我想大概過了 20 分鐘,當我們實在受不了的時候,你小聲地說:"這裡發生了什麼事?

  • Exactly right.

    完全正確。

  • What's happening here?

    這裡發生了什麼?

  • That's exactly what you said.

    這正是你說的。

  • You were making a point about silence.

    你說的是沉默。

  • What is it about silence that makes people uneasy, huh?

    沉默是什麼讓人感到不安?

  • Right.

  • Why do people only feel comfortable when they're filling the air with words?

    為什麼人們只有在用語言填滿空氣時才會感到自在?

  • Shall I tell you what it's like?

    要我告訴你是什麼感覺嗎?

  • Dying.

    死亡。

  • That's another subject that makes people uncomfortable.

    這是另一個讓人不舒服的話題。

  • We'll get to it later.

    我們稍後再談。

  • You know, right now, I got to go to the commode.

    你知道,現在,我得去上廁所。

  • Are you up to giving me a hand?

    你願意幫我一把嗎?

  • Um, sure.

    嗯,當然。

  • Now, wait a minute.

    等一下

  • I better get Connie.

    我最好去找康妮

  • It takes an expert.

    這需要一個專家。

  • Connie.

    康妮

  • You know, dying is just one thing to be sad about.

    要知道,死亡只是一件值得悲傷的事。

  • Living unhappily, that's another matter.

    生活不幸福,那是另一回事。

  • We'll see you in a minute.

    一會兒見

  • Okay.

    好的

  • Are you happy in Detroit?

    你在底特律過得開心嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Best town to be in for a sports writer.

    最適合當體育作家的城市

  • Football, basketball, baseball, hockey, you name it.

    足球、籃球、棒球、曲棍球,應有盡有。

  • Are you giving to your community?

    您在為社區奉獻嗎?

  • They're nuts for sports, you know.

    你知道,他們是體育瘋子。

  • That's what I give them every day in my column.

    這就是我每天在專欄中給他們的建議。

  • Are you at peace with yourself?

    你的內心平靜嗎?

  • I can't complain.

    我不能抱怨。

  • Uh-huh.

    嗯哼

  • What happened to the music?

    音樂怎麼了?

  • Wasn't that your passion, to be a great pianist?

    成為一名偉大的鋼琴家不正是你的夢想嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, I gave it a shot.

    是的,我試過了。

  • Then I grew up.

    後來我長大了。

  • You grew up, huh?

    你長大了,是吧?

  • Married with kids?

    已婚並有孩子?

  • Uh, no.

    沒有

  • Haven't found anybody to share your heart with, huh?

    還沒找到可以與你分享心事的人吧?

  • No, yes, I have.

    不,是的,我有。

  • Definitely.

    當然。

  • Oh.

    哦。

  • Not enough to get married?

    還不夠結婚嗎?

  • Uh, no.

    沒有

  • Well, yes, I mean, you know, someday.

    嗯,是的,我是說,你知道,總有一天會的。

  • But, uh, just when we're both ready.

    不過,呃,等我們都準備好了再說。

  • When you're both ready?

    你們都準備好了嗎?

  • Has she got a name?

    她有名字嗎?

  • Janine.

    簡妮

  • Janine?

    簡妮?

  • That's a very beautiful name.

    這名字真好聽

  • So Janine shares this when-we're-both-ready thing with you?

    那麼,珍妮會和你分享 "準備就緒 "這件事嗎?

  • No.

  • Uh-huh.

    嗯哼

  • I can see, Mitch, that we're gonna have a great deal to talk about.

    我看得出來,米奇,我們有很多話要聊。 I can see, Mitch, that we're gonna have a great deal to talk about.

  • What are you writing?

    你在寫什麼?

  • One more question.

    還有一個問題。

  • Yeah?

    是嗎?

  • You know anything about this disease that I've got here, this Lou Gehrig's disease?

    你知道我得的這種病嗎? 盧伽雷氏症?

  • It melts you like a candle, you know?

    它就像蠟燭一樣把你融化,你知道嗎?

  • In my case, from the bottom up.

    就我而言,是自下而上。

  • That's my legs.

    那是我的腿。

  • One first.

    先說一個。

  • Hands will be next.

    下一個是手。

  • And eventually, it'll get the whole body.

    最終,它將遍及全身。

  • But you know what I dread?

    但你知道我害怕什麼嗎?

  • Someday soon, somebody's gonna have to wipe my ass for me.

    總有一天,會有人幫我擦屁股的。

  • But I'm a lucky man.

    但我是個幸運的人。

  • You're lucky?

    你很幸運?

  • Yeah.

    是啊

  • I've still got time to learn.

    我還有時間學習。

  • Time to say goodbye to the people I love.

    是時候和我愛的人說再見了。

  • And time to teach my final course.

    是時候教授我的最後一門課程了。

  • About dying?

    關於死亡?

  • Not about dying.

    與死亡無關

  • About living.

    關於生活

  • When you know how to die, you know how to live.

    當你知道如何去死,你就知道如何去活。

It's not just Morrie.

不只是莫里。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

相約星期二》(1999)- 2/11 (Tuesdays with Morrie (1999) - 2/11)

  • 1 0
    Horace 發佈於 2024 年 11 月 02 日
影片單字