Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello there, I'm Sam Heughan, and today I'm going to be taking you all around Bonnie, Scotland.

    大家好,我是山姆-休漢(Sam Heughan),今天我將帶大家遊覽蘇格蘭的邦妮。

  • Whilst travelling Scotland, you might hear Gaelic or indeed even some Old Scots, but here's some slang that we use day to day.

    在蘇格蘭旅行時,您可能會聽到蓋爾語或甚至一些老蘇格蘭語,但這裡有一些我們日常使用的俚語。

  • This is a beautiful word.

    這是一個美麗的詞。

  • I like this word, stravaig, or if you are doing this, you are stravaigin.

    我喜歡 "stravaig "這個詞,或者說,如果你正在這樣做,你就是stravaigin。

  • One of my favourite bars in Glasgow is called Stravaigin.

    我在格拉斯哥最喜歡的一家酒吧叫 Stravaigin。

  • It means to wander or to go for a wee stroll, normally in the hour before sunset, you know, the golden hour.

    它的意思是漫步或閒逛,通常是在日落前的一小時,也就是黃金時間。

  • I love that one.

    我喜歡這個。

  • This is an easy one, ken.

    這個問題很簡單,肯。

  • Now, not everyone in Scotland is called Ken, but you'll hear it said a lot.

    現在,蘇格蘭並非人人都叫肯,但你會經常聽到有人這麼說。

  • It's actually to know.

    其實是要知道。

  • So, aye, I a ken.

    所以,是的,我知道。

  • Yes, yes, I know.

    是的,是的,我知道。

  • You ken?

    你知道嗎?

  • Ah, very good.

    啊,非常好。

  • A sassanach.

    A sassanach.

  • What is a sassanach, I hear you ask.

    我聽到你們問什麼是薩薩納奇。

  • A sassanach used to be, a long time ago, a word for an English person.

    很久以前,"sassanach "曾是英國人的專有名詞。

  • From sassanachia.

    來自 sassanachia。

  • It was a derogatory term for an English person.

    這是一個對英國人的貶義詞。

  • It is now being used, partly due to my show Outlander, as a term of endearment.

    現在,這個詞被用作愛稱,部分原因是我的電視劇《外鄉人》(Outlander)。

  • But it basically means an outsider, someone not from these parts.

    但基本意思是外來者,不是本地人。

  • Old Reekie.

    老裡基

  • That's Edinburgh.

    那就是愛丁堡。

  • I think probably because it was a smelly old place.

    我想可能是因為那是個臭烘烘的老地方。

  • They didn't have toilets in the old days, so they would literally throw it out the window.

    以前沒有廁所,所以他們會把它扔出窗外。

  • And as they threw it out the window, you're... you're... whatever you've done in the bathroom, you'd shout, Gardieloo!

    當他們把它扔出窗外時,你......你......無論你在浴室裡做了什麼,你都會大喊一聲:Gardieloo!

  • Which is basically, watch your head.

    基本上就是,小心你的腦袋。

  • After a whisky tasting, you're probably feeling like you need a bit of scran.

    品嚐完威士忌後,您可能會覺得需要來點清涼。

  • You're a bit hungry.

    你有點餓了

  • You want some food.

    你想吃點東西

  • Your scran.

    您的掃描儀

  • Oh.

    哦。

  • This is definitely what to do after your whisky tasting, and then you've had your scran.

    這絕對是在品嚐完威士忌後,再喝上一杯斯科蘭酒的最佳選擇。

  • You're then gonna go lie on your scratcher.

    然後你就會躺在你的撓癢癢上。

  • Your bed.

    你的床

  • It might be hard to get you out of it.

    你可能很難擺脫它。

  • These are good.

    這些都很好。

  • You found good ones.

    你找到了好幫手

  • Long may your lum reek.

    願你的臭氣長存

  • This is a nice expression to say to someone.

    這是對別人說的一種很好的表達方式。

  • Long may your lum, your chimney, reek or smoke.

    你的煙囪,你的煙霧,將永遠散發著惡臭。

  • Basically, I hope that you have a long life, and that your hearth is always burning, and yeah, long may your lum reek.

    基本上,我希望你長命百歲,希望你的爐膛永遠燃燒著,是的,希望你的肺永遠散發著臭味。

  • Ah, one of my favourite expressions, slanja.

    啊,我最喜歡的表達方式之一,slanja。

  • Cheers.

    乾杯

  • You can say...

    你可以說

  • Which means even bigger.

    這意味著更大。

  • Bigger cheers.

    更大的歡呼聲

  • Now, if you're gonna go on a wee road trip around Scotland like I did, in men in kilts, you might get hungry.

    現在,如果你像我一樣,穿著蘇格蘭長袍在蘇格蘭的小路上旅行,你可能會餓。

  • And actually, these ones here, I'm quite fond of.

    事實上,我很喜歡這些。

  • This is a Tunnock's Caramel Wafer.

    這是一塊唐諾克焦糖威化餅。

  • Tunnock's are this old Scottish company.

    Tunnock's 是一家古老的蘇格蘭公司。

  • Our wafers are pretty damn good.

    我們的威化餅非常好吃。

  • A layered caramel, wafer-y, biscuit-y thing.

    層層疊疊的焦糖、威化餅乾和餅乾。

  • Delicious, as you can see.

    如你所見,非常美味。

  • Ah, fabulous.

    啊,太棒了。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • However, they also make a Tunnock's Tea Cake.

    不過,他們還製作了 Tunnock's Tea Cake。

  • It's a round dome, chocolate-covered, wafer bottom, and the inside, marshmallow.

    它是一個圓形的圓頂,底部是巧克力包裹的威化餅,內部是棉花糖。

  • Incredible.

    不可思議

  • You can bite the chocolate off, suck out the marshmallow, eat the wafer on its own, or just shove it all in your gob.

    你可以咬掉巧克力,吸出棉花糖,單獨吃威化餅,或者直接全部塞進嘴裡。

  • It'll keep you going for a while.

    它能讓你堅持一段時間。

  • Delicious.

    真好吃

  • Next from Edinburgh, we have Edinburgh Rock.

    接下來是來自愛丁堡的愛丁堡搖滾樂隊。

  • Now, I think rock is all over Scotland, and all over the British Isles, actually.

    現在,我認為搖滾遍佈蘇格蘭,實際上也遍佈大不列顛群島。

  • No, it's not the stone that Edinburgh Castle is built on.

    不,它不是愛丁堡城堡的建築石材。

  • And if you go to see Edinburgh Castle, you'll see it is built on this amazing stone.

    如果你去參觀愛丁堡城堡,就會發現它就是建在這種神奇的石頭上。

  • And actually, in Edinburgh also is Arthur's Seat, which is an old part of a volcano.

    實際上,愛丁堡也有亞瑟王座,那是一座火山的古老部分。

  • Now, most snacks in Scotland are essentially sugar.

    現在,蘇格蘭的大多數零食基本上都是糖。

  • So once you've had a few of them, you're buzzing.

    所以,一旦你吃過幾次,你就會興奮不已。

  • But as you can see, it's very hard, very tough.

    但正如你所看到的,這很難,非常艱難。

  • And it's essentially just pure sugar.

    而它本質上只是純糖。

  • Ah, the shortbread.

    啊,酥餅。

  • Now, Scotland synonymous with shortbread.

    現在,蘇格蘭已成為酥餅的代名詞。

  • We love it.

    我們喜歡它。

  • Walkers.

    步行者

  • Wheat flour, butter, sugar, sugar, and salt.

    小麥粉、黃油、糖、糖和鹽。

  • Delicious.

    真好吃

  • There's also another famous Scottish snack called tablet, which is essentially sugar.

    蘇格蘭還有一種有名的小吃,叫做 "平板",其實就是糖。

  • And I think condensed milk, and it's all reduced down, and it hardens into something similar to rock.

    我想煉乳也是如此,它全部還原後會變硬,變成類似石頭的東西。

  • I'm not sure why the Scots love sugar so much, but hey, it keeps us going.

    我不知道蘇格蘭人為什麼這麼愛吃糖,但它能讓我們堅持下去。

  • And actually, speaking of sugar, here we have possibly, apart from whiskey, one of the most famous Scottish drinks.

    實際上,說到糖,除了威士忌之外,這裡還有蘇格蘭最著名的飲料之一。

  • Now, in all around the world, Coca-Cola is number one.

    現在,在全世界,可口可樂都是第一。

  • In Scotland, no, no, no, no, no.

    在蘇格蘭,不,不,不,不,不。

  • Iron brew.

    鐵釀造。

  • A wee can of ginger.

    一小罐生薑

  • We don't know why it's ginger.

    我們不知道為什麼是生薑。

  • I can't tell you what it tastes like.

    我不能告訴你它是什麼味道。

  • There's not a single taste like it in the world.

    世界上沒有任何一種味道能與之媲美。

  • The ingredients are basically sugar, citric acid, some sort of flavorings, and more sugar.

    其成分基本上是糖、檸檬酸、某種調味料和更多的糖。

  • When Iron Brew tried to reduce the sugar in their recipe, there was a public outcry in Scotland.

    當 Iron Brew 試圖減少配方中的糖分時,蘇格蘭公眾一片譁然。

  • The best thing for a hangover, a wee can of ginger, and maybe a wee tonic's tea cake.

    最好的解酒方法是喝一罐生薑,或許再吃一點湯力茶餅。

  • Delicious.

    真好吃

  • It's made from girders, apparently.

    顯然,它是用大梁做成的。

  • Made from what?

    用什麼做的?

  • Girders.

    大梁。

  • I don't know.

    我不知道。

  • If you're gonna come to Scotland, there's one thing you must do, and that is, of course, you must sample the water of life.

    如果你要來蘇格蘭,有一件事你必須做,那當然就是你必須品嚐生命之水。

  • Iskabah.

    伊斯卡巴

  • That is whiskey.

    這就是威士忌。

  • Different regions have different types of whiskey.

    不同地區有不同類型的威士忌。

  • There's a small island here called Islay.

    這裡有一個小島叫艾萊島。

  • All the whiskeys come from Islay are predominantly smoky whiskey.

    所有來自艾萊島的威士忌都以煙燻威士忌為主。

  • That's because they tend to smoke the barley with peat.

    這是因為他們傾向於用泥煤熏製大麥。

  • Peat was used to keep houses warm way, way back when they burnt that.

    早在人們燒泥炭的時候,泥炭就被用來給房屋保暖。

  • It was like a sort of form of coal.

    它就像一種煤炭。

  • It would keep you warm, but it'd also smell pretty badly.

    它能保暖,但氣味也很難聞。

  • A lot of the whiskeys around here, Speyside, tend to be lighter, more sweet.

    這裡的許多威士忌,如斯佩塞德(Speyside)威士忌,都偏向於清淡和甜味。

  • Could be down due to the water there.

    可能是因為那裡有水的緣故。

  • And Lowland Whiskey's having a sort of resurgence, really.

    而低地威士忌正在重新崛起,真的。

  • For many years, they haven't really been at the forefront of Scottish whiskey, but they're making a comeback.

    多年來,他們一直沒有真正走在蘇格蘭威士忌的前列,但他們正在捲土重來。

  • My own personal whiskey, the Sassenach, I can't really tell you where it's from because it's actually three different distilleries.

    我個人的薩塞納赫威士忌,我真的無法告訴你它的產地,因為它實際上有三個不同的釀酒廠。

  • If you're in Scotland and you visit one of its many, many distilleries, you might have a wee whiskey tasting, which is, come on, let's face it, the best part of visiting a whiskey distillery.

    如果您在蘇格蘭,並參觀了蘇格蘭眾多的釀酒廠之一,您可能會品嚐到一點威士忌,來吧,讓我們面對現實吧,這是參觀威士忌釀酒廠最棒的部分。

  • You'll be greeted by the proud owner and they might pour you a wee dram, a wee dram, a wee shot, but it isn't a shot.

    迎接你的將是自豪的店主,他們可能會給你倒上一小杯、一小杯、一小杯,但那不是酒。

  • So when you go in there, don't just hammer it back as much as you really want to.

    所以,當你進去的時候,不要只顧著往回敲,你真的想敲多少就敲多少。

  • And you're probably desperate for one after having walked around the distillery for a few hours.

    在酒廠逛了幾個小時後,你可能急切地想要喝一杯。

  • Oh, what you will have smelt when you're walking around is maybe the barley or the spirit.

    哦,當你四處走動時,聞到的可能是大麥或烈酒的味道。

  • The angel's share is what they like to call it.

    他們喜歡稱之為 "天使份額"。

  • It's the spirit evaporating from the barrels.

    這是酒桶中蒸發的酒精。

  • Well, the first thing to do at your whiskey tasting, you'll probably be given a glass like this.

    那麼,在品嚐威士忌時,首先要做的可能就是給你一個這樣的杯子。

  • This is a Glencairn glass.

    這是一個格倫凱恩玻璃杯。

  • You can try whiskey from other glasses, but this one's been specially designed so then it captures the aroma and makes it easier to sample the whiskey.

    您可以用其他酒杯品嚐威士忌,但這款酒杯經過特別設計,可以捕捉到威士忌的香氣,讓您更容易品嚐威士忌。

  • Oh, oh no, my God.

    哦,哦,不,我的上帝。

  • When you're smelling the whiskey, do give it a smell.

    聞威士忌時,一定要聞一下。

  • You'll find that you might be able to pick up more notes.

    你會發現,你可能會撿到更多的筆記。

  • And on this, I'm getting butterscotch and honey, earthiness.

    在這款酒中,我感受到了奶油、蜂蜜和泥土的氣息。

  • It's delicious.

    太好吃了

  • Maybe give it a swill around.

    也許可以在周圍泔水裡潑一潑。

  • You can see how strong it is from the legs.

    從腿部就能看出它有多結實。

  • Similar to wine tasting, you'll see if the alcohol volume is quite high, it'll produce these legs that slowly drip down the glass.

    與品酒類似,你會發現如果酒精度很高,就會產生這些腳,慢慢滴落杯中。

  • You might want to check the color of it.

    你可能需要檢查一下它的顏色。

  • And then of course, the tasting.

    當然還有品嚐。

  • Don't drink it all at once.

    不要一次喝完。

  • Have a wee sip.

    喝一小口

  • Let it sit on your tongue.

    讓它停留在舌頭上。

  • Swallow and see how long the finish is, what flavors come out.

    嚥下去,看看餘味有多長,有什麼味道。

  • You can't go wrong.

    不會錯的。

  • And honestly, if it's too strong for you, it is a good idea to add just a wee dash of water.

    老實說,如果你覺得味道太濃,最好只加一點點水。

  • The water also helps open up the oils in the whiskey.

    水還有助於打開威士忌中的油脂。

  • And when you do that, you might find there's a lot more flavors come out, a lot of the higher notes, a lot of the aromatics, a lot of the floral notes, especially when things are bottled at a higher strength.

    當你這樣做的時候,你可能會發現會有更多的味道、更多的高調、更多的芳香、更多的花香,尤其是當酒的濃度更高時。

  • A lot of whiskeys in Scotland are bottled at cask strength, which is anywhere between 40 to 50 to even 60%, which is pretty fiery stuff.

    蘇格蘭的很多威士忌都是以桶裝烈度裝瓶的,桶裝烈度在 40% 到 50% 甚至 60% 之間,是非常烈性的東西。

  • This one here, 46.

    這個,46

  • I like a bit of alcohol.

    我喜歡喝點酒。

  • Cheers.

    乾杯

  • Now, if you didn't know, Scotland is part of the British Isles.

    現在,如果你還不知道,蘇格蘭是不列顛群島的一部分。

  • It's at the north of England.

    在英格蘭北部。

  • You can see England just down here, but we don't want to talk about them.

    你可以看到英格蘭就在下面,但我們不想談論他們。

  • They're not very important.

    它們並不重要。

  • So this is Scotland.

    這就是蘇格蘭。

  • The Highlands, the Islands, Central Belt, the Lowlands, and then going further up here, Shetland, which is the most furthest part of Scotland.

    高地、群島、中央地帶、低地,再往上是設得蘭,這是蘇格蘭最遠的地方。

  • The original people that lived here were the Picts.

    最初居住在這裡的是皮克特人。

  • And in fact, a lot of the people from Shetland believe they're not Scottish, they're Scandinavian.

    事實上,很多設得蘭人認為他們不是蘇格蘭人,而是斯堪的納維亞人。

  • Over here, somewhere behind my head, the Scandinavians are the Vikings.

    在這裡,在我腦後的某個地方,斯堪的納維亞人就是維京人。

  • They took over a lot of Scotland.

    他們佔領了蘇格蘭的很多地方。

  • So a lot of the place names, especially in the East Coast, have actually got Scandinavian names.

    是以,很多地名,尤其是東海岸的地名,實際上都有斯堪的納維亞的名字。

  • And we use, in Scots language, a lot of Scandinavian words, like, for instance, Bairn.

    在蘇格蘭語中,我們使用了很多斯堪的納維亞語單詞,比如 "貝恩"(Bairn)。

  • Bairn is a child.

    Bairn 是一個孩子。

  • Over here, Lewes and the north of Scotland and the Highlands, very remote.

    在這裡,盧斯、蘇格蘭北部和高地都非常偏遠。

  • Not many people live up there, but people do.

    住在那裡的人不多,但還是有人住。

  • And most of them do speak Gaelic.

    他們中的大多數人都會說蓋爾語。

  • Gaelic is similar to the Irish Gaelic, different pronunciations, but it is a very, very similar language.

    蓋爾語與愛爾蘭蓋爾語相似,發音不同,但卻是一種非常非常相似的語言。

  • That actually comes from the Gaels, who were originally from Ireland, that came across.

    這實際上是來自愛爾蘭的蓋爾人,他們最初從愛爾蘭來到這裡。

  • I think if you go to Scotland, it's a very romantic place.

    我認為,如果你去蘇格蘭,那是一個非常浪漫的地方。

  • It's tangible, the history there, you can see castles and battlefields.

    那裡的歷史是有形的,你可以看到城堡和戰場。

  • And I don't know, it sort of conjures up a great romance.

    我也不知道,這讓人聯想到一種偉大的浪漫。

  • So it's hard to not fall in love with its landscape.

    是以,你很難不愛上這裡的風景。

  • One of the best things to do is to hire a car.

    最好的辦法之一就是租車。

  • Remember, you're going to be driving on the left-hand side of the road, so that is your first challenge.

    請記住,您將在道路左側駕駛,這是您面臨的第一個挑戰。

  • And a lot of people drive up to the Isle of Skye.

    很多人都會開車去斯凱島。

  • It's a very beautiful place, there's a lot to explore.

    這是一個非常美麗的地方,有很多值得探索的地方。

  • The fairy pools, Old Manor store, it's such an incredible place, and you can hire yourself a wee bothy, which is a wee house or a cottage to stay in.

    仙女池、老莊園商店,這些都是令人難以置信的地方,您還可以自己租一間小房子或小別墅來住。

  • But on the way, you'll go past some amazing lochs.

    但在途中,您會經過一些令人驚歎的湖泊。

  • You'll go past Loch Linny, Loch Orr, Loch Etiv.

    您將經過林尼湖、奧爾湖和埃蒂夫湖。

  • And there's an amazing castle, a very famous castle called Eilean Donan.

    那裡有一座令人驚歎的城堡,一座非常著名的城堡,名叫艾林多南(Eilean Donan)。

  • It sits on a little island and has a stone bridge going across to it.

    它坐落在一個小島上,有一座石橋通向小島。

  • It's quite romantic, so you should check that out.

    它相當浪漫,所以你應該去看看。

  • While shooting Outlander, we have been very lucky to shoot all around Scotland, really.

    在拍攝《外鄉人》期間,我們非常幸運地在蘇格蘭各地拍攝,真的。

  • Great castles, great battlefields.

    偉大的城堡,偉大的戰場。

  • Firstly, it would probably be Black Ness, where Jamie Fraser is whipped.

    首先,可能是傑米-弗雷澤被鞭打的黑尼斯。

  • This is in Fife, just on the coast near Edinburgh.

    這是在法夫,就在愛丁堡附近的海岸邊。

  • It's a very dramatic castle, set right on a promontory, overlooking the Firth of Forth.

    這是一座非常引人注目的城堡,坐落在海角上,俯瞰福斯灣。

  • Very hard to attack.

    很難攻擊。

  • We also have Loch Rannoch.

    我們還有蘭諾克湖。

  • It's a valley.

    這是一個山谷。

  • Now, this is where the magical stones are that we put there.

    現在,這裡就是我們放置魔法石的地方。

  • Next to it is Shehalion, which is this amazing mountain, the Mountain of the Scots, or the Mountain of the Fairies.

    它的旁邊就是謝赫里昂(Shehalion),那是一座神奇的山,蘇格蘭人的山,或者說是仙女的山。

  • It was a very special mountain for the locals there and for the Celts.

    對於當地人和凱爾特人來說,這是一座非常特別的山。

  • So if you want to go there, go visit the Stone Circle.

    所以,如果你想去那裡,就去參觀石環吧。

  • However, unfortunately, the Stone Circle isn't there.

    然而,遺憾的是,石環並不在那裡。

  • Our Stone Circle is made of polystyrene.

    我們的石圈由聚苯乙烯製成。

  • We put it up there when we're shooting.

    我們拍攝時把它放在上面。

  • Another great place that you might want to visit, Clodden Moor.

    您可能想去的另一個好地方是克洛登荒原(Clodden Moor)。

  • This is where Bonnie Prince Charlie came back to the shores of Scotland and unfortunately lost his battle for independence.

    邦尼-查理王子就是在這裡重返蘇格蘭海岸,並不幸在爭取獨立的戰鬥中失敗。

  • Being a Scotsman, you would think I was a proud golfer because obviously St.

    作為一個蘇格蘭人,你會認為我是一個自豪的高爾夫球手,因為很明顯,聖馬丁島是我的家鄉。

  • Andrew's is the home of golf here in Fife.

    安德魯是法夫的高爾夫之鄉。

  • Very famous place.

    非常有名的地方。

  • And I have actually teed off on the old course, but I'm not really a golfer, to be honest.

    實際上,我也曾在老球場上開過球,但說實話,我並不是一個真正的高爾夫球手。

  • However, I would say there are infinite number of amazing golf courses to experience from way down in the south in Galloway, all the way up to the very tip, you'll find a golf course that's gonna challenge you and give you some amazing, spectacular views.

    不過,我想說的是,從南部的加洛韋一直到最頂端,有無數令人驚歎的高爾夫球場等著你去體驗。

  • Coming back to Edinburgh, actually, which is the forefront of especially live theatre, not only that, comedy and music, because once a year we have the Edinburgh Festival.

    回到愛丁堡,實際上,愛丁堡是現場戲劇的前沿,不僅如此,喜劇和音樂也是如此,因為每年我們都會舉辦一次愛丁堡藝術節。

  • It's a very large festival of live performance.

    這是一個非常大型的現場表演節。

  • It's when the city almost triples in size.

    這時,城市面積幾乎擴大了三倍。

  • There are shows, comedy, theatre, music, touring shows.

    這裡有演出、喜劇、戲劇、音樂和巡迴演出。

  • They all come to Edinburgh and converge, and it really is an amazing experience.

    他們都來到愛丁堡,匯聚在一起,這確實是一次奇妙的經歷。

  • The best theatre, to be honest, can be found in Edinburgh.

    說實話,最好的劇院都在愛丁堡。

  • It's where I grew up.

    我就是在這裡長大的。

  • It's where I first went to youth theatre at the Royal Lyceum Theatre here in Edinburgh.

    我第一次去愛丁堡皇家萊西姆劇院的青年劇場就是在這裡。

  • We've also got the Traverse Theatre, which is also where I did my first professional job, just around the corner.

    我們還有特拉弗斯劇院(Traverse Theatre),我的第一份職業工作也是在那裡完成的,就在附近。

  • They do a lot more new writing.

    他們的新作更多。

  • There are a few places around the rest of Scotland.

    蘇格蘭其他地區也有一些地方。

  • You've got Perth Rep, which is up here.

    珀斯代表處就在這裡。

  • You've got a lot in Glasgow that goes on.

    在格拉斯哥有很多這樣的事情。

  • I actually started my career in touring theatre, and we would tour all around Scotland and do plays in the most remote places.

    實際上,我的職業生涯是從巡迴演出開始的,我們在蘇格蘭各地巡演,在最偏遠的地方演出。

  • So we went to the Isle of Skye.

    於是我們去了斯凱島。

  • We went to Lewes up here.

    我們去了路易斯。

  • We even played on a place called Easedale Island, which is a tiny little island somewhere up here on the Summer Isles.

    我們甚至還在一個叫伊塞德爾島的地方玩過,那是夏日群島上的一個小島。

  • I'm obviously a very proud Scotsman, and when I'm away, I do tend to miss Scotland.

    顯然,我是一個非常自豪的蘇格蘭人,當我離開時,我確實會想念蘇格蘭。

  • The people are very friendly, you'll find, especially the taxi drivers.

    你會發現,這裡的人們非常友好,尤其是計程車司機。

  • If you get in a taxi in Scotland, they'll find out everything about your life before you've finished your journey.

    如果你在蘇格蘭上了一輛計程車,他們會在你完成旅程之前就知道你的一切。

  • I guess I miss the landscape, you know.

    我想我是想念這裡的風景了。

  • It's many lochs and glens, the mountains, the air, the water, soft water.

    這裡有眾多的湖泊和峽谷、山脈、空氣、水,還有柔軟的水。

  • So that's everything you need to know to pass yourself off as a true Scotsman.

    所以,這就是你要冒充真正的蘇格蘭人所需要知道的一切。

  • Just don't forget your kilt.

    只是別忘了你的短裙。

Hello there, I'm Sam Heughan, and today I'm going to be taking you all around Bonnie, Scotland.

大家好,我是山姆-休漢(Sam Heughan),今天我將帶大家遊覽蘇格蘭的邦妮。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 英國腔

外鄉人》主演 Sam Heughan 的蘇格蘭個人指南 | Going Places | Condé Nast Traveler ('Outlander' Star Sam Heughan's Personal Guide To Scotland | Going Places | Condé Nast Traveler)

  • 5 2
    4wpjx2hbch 發佈於 2024 年 10 月 30 日
影片單字