Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • now marks a big opportunity for Indian workers to access one of Europe's big economies, which is Germany.

    現在,對於印度工人來說,這是一個進入歐洲大經濟體之一--德國--的大好機會。

  • This because Germany is currently facing a workforce shortage due to an aging population and a lack of qualified workers.

    這是因為,由於人口老齡化和缺乏合格的工人,德國目前正面臨勞動力短缺的問題。

  • And to bridge the gap, they are planning to increase the number of skilled labor visas that it grants for Indians by a huge margin.

    為了彌補這一差距,他們正計劃大幅增加發放給印度人的技術勞工簽證數量。

  • Currently, the cap is 20,000, but Germany is looking to increase this number to the number of days it takes to process a visa filed by Indian candidates, down to two weeks from a much longer nine months.

    目前,上限為 20,000 人,但德國希望將這一數字提高到處理印度候選人簽證所需的天數,從更長的九個月縮短到兩週。

  • This move benefits nearly 4 lakh people who were affected by long waiting times.

    此舉惠及近 40 萬人,他們因等待時間過長而受到影響。

  • This because according to the latest numbers from the German Economic Institute, they have a whopping 5,70,000 job vacancies.

    這是因為根據德國經濟研究所的最新數據,他們有高達 570 000 個職位空缺。

  • This worker shortage is hampering their growth and prompting calls for swift action to attract skilled foreign workers.

    工人短缺阻礙了他們的發展,也促使人們呼籲迅速採取行動,吸引熟練的外國工人。

  • Germany is known for its engineering prowess and advanced healthcare system.

    德國以其精湛的工程技術和先進的醫療保健系統而聞名於世。

  • And so to ensure that they don't falter on these fronts and to ensure that they can uphold industry standards, they are hoping to get skilled talent from India in sectors like information technology, nursing and caregiving.

    是以,為了確保他們在這些方面不出現失誤,並確保他們能夠堅持行業標準,他們希望從印度獲得信息技術、護理和看護等領域的技術人才。

  • They currently don't have bandwidth in a fast evolving IT space.

    在快速發展的 IT 領域,他們目前沒有帶寬。

  • Tech firms are struggling to meet growing digitalization needs and they don't have the expertise needed to keep up right now.

    科技公司正竭力滿足日益增長的數字化需求,而他們目前還不具備跟上數字化步伐所需的專業知識。

  • And hence the country is looking to India to meet their requirements.

    是以,該國希望印度能滿足他們的需求。

  • In fact, an India-Germany intergovernmental consultation is scheduled to take place later this month, where German Chancellor is set to meet PM Modi to discuss all of this, including strategic partnerships in trade, defence and other things.

    事實上,印度-德國政府間磋商將於本月晚些時候舉行,屆時德國總理將與莫迪總理會面,討論所有這些問題,包括貿易、國防和其他方面的戰略伙伴關係。

  • As per what the German ambassador told Mint, Germany has good experience with the legal migrants from India and they hope to increase these numbers.

    德國大使告訴造幣廠,德國在處理來自印度的合法移民方面有著良好的經驗,他們希望增加這些移民的數量。

  • India and Germany are expected to ink a pact on labour mobility, skill recognition and the ambassador's office has confirmed that this will happen this week.

    印度和德國有望就勞動力流動和技能認可簽署一項協議,大使辦公室已確認該協議將於本週簽署。

  • This will be the first agreement under the G20 skills based migration pathways framework, which was agreed upon by the member countries last year in Delhi.

    這將是 20 國集團基於技能的移民途徑框架下的第一份協議,該框架是成員國去年在德里達成的。

  • It's about the financing of a feasibility study on the development of a global skills framework and part of the joint declaration of intent.

    這是關於為制定全球技能框架的可行性研究提供資金,也是聯合意向聲明的一部分。

  • The G20 summit is scheduled to take place in Berlin, where the G20 leaders will meet to discuss the future of the G20.

    G20 峰會計劃在柏林舉行,屆時 G20 領導人將開會討論 G20 的未來。

  • We'll have a very, very rich agenda of subjects that will be discussed on very, very many levels.

    我們的議程將非常非常豐富,討論的主題將涉及非常非常多的層面。

  • That means that ministers will have bilateral talks to their counterparts, Chancellor will take it up with the prime minister in a bilateral meeting.

    這意味著部長們將與他們的對等官員進行雙邊會談,總理將在雙邊會議上與總理討論這個問題。

  • And then the whole group comes together, the Indian side, the German side, and then they decide on the road map that is rolled out for the next two years.

    然後,整個小組、印度方面和德國方面會聚一堂,決定未來兩年的路線圖。

  • So it's a very important meeting.

    是以,這是一次非常重要的會議。

  • It's a very granular meeting to a certain extent.

    在某種程度上,這是一個非常細化的會議。

  • We are looking forward to a lot of deliverables.

    我們期待著大量的成果。

  • And you'll see end of October, there will be some some very interesting, you know, common projects that will be decided.

    十月底,你會看到一些非常有趣的共同項目將被確定下來。

  • This mirrors moves by countries like Japan.

    這與日本等國的做法如出一轍。

  • Japan is also actively seeking Indian talent to drive its economy.

    日本也在積極尋求印度人才來推動其經濟發展。

  • In fact, since India has a growing pool of skilled professionals in areas like IT and health care, it has become an important source of expertise for developed economies looking to fill their skills shortages.

    事實上,由於印度在信息技術和醫療保健等領域擁有越來越多的專業技能人才,它已成為發達經濟體尋求填補技能短缺的重要專業人才來源。

  • And this focus on tapping into Indian talent is not just about addressing their short term workforce needs.

    這種對印度人才的重視不僅僅是為了滿足他們的短期勞動力需求。

  • These countries are looking to foster long term economic and tech collaborations with India.

    這些國家希望與印度建立長期的經濟和技術合作關係。

  • Hope you found this video informative.

    希望這段視頻對您有所幫助。

  • For more such content, keep watching MINT.

    如需瞭解更多此類內容,請繼續關注 MINT。

now marks a big opportunity for Indian workers to access one of Europe's big economies, which is Germany.

現在,對於印度工人來說,這是一個進入歐洲大經濟體之一--德國--的大好機會。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋