Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Man, I must confess a sentiment of the most tender nature.

    夥計,我必須承認我有一種最溫柔的情感。

  • Welcome, everyone. We will now demonstrate the safety features of this aircraft, and your attention is essential, as this may be different from any aircraft that you've flown on before.

    歡迎各位。現在我們將演示這架飛機的安全性能,大家一定要注意,因為這架飛機可能與你們以前乘坐過的任何飛機都不一樣。

  • Do I smell the winds of war? I see smoke on the horizon.

    我是否聞到了戰爭的氣息?我看到地平線上硝煙瀰漫。

  • Ahem. Smoking, including e-cigarettes, vaping, and the use of other smoking devices, is not permitted at any time whilst on board, including the toilets, which have smoke detectors in them.

    咳咳。船上任何時候都禁止吸菸,包括電子煙、吸食電子煙和使用其他吸菸設備,包括廁所在內,因為廁所內有煙霧探測器。

  • Gerald, it's you. For too long I've kept my true feelings hidden, but now...

    傑拉爾德 是你長久以來,我一直隱藏著自己的真實情感,但現在...

  • Personal devices should have the flight safe mode feature enabled now.

    個人設備現在應該已啟用飛行安全模式功能。

  • Handheld devices must be housed securely or placed into a pocket.

    手持設備必須妥善放置或放入口袋。

  • What witchcraft is this? The painting! It moves!

    這是什麼巫術?那幅畫它會動

  • Larger devices, including laptops, must be switched off and placed in your luggage for take-off and landing.

    包括筆記本電腦在內的大型設備必須關閉電源,並在起飛和降落時放置在行李中。

  • Please unplug your devices from the sockets.

    請拔掉插座上的設備插頭。

  • They must also be switched off and unplugged when not being used during the flight.

    在飛行過程中不使用這些設備時,也必須將其關閉並拔下插頭。

  • If you do lose your device within your seat, please don't move the seat yourself.

    如果您在座位上丟失了設備,請不要自行移動座位。

  • Ask a member of crew for some help.

    請船員幫忙。

  • Ah, dearest. At your age, one can't be too choosy.

    啊,親愛的到了你這個年紀,就不能太挑剔了。

  • Hand baggage must be placed under the seat in front of you, or carefully above, in an overhead locker, so it doesn't block any aisles or exits.

    手提行李必須放在前面座位的下方,或小心地放在頭頂上方的儲物櫃中,以免擋住過道或出口。

  • To Boston!

    去波士頓

  • Just one moment. Please check your seatbelt is fastened securely and worn whenever the seatbelt signs are on.

    請稍候。請檢查您的安全帶是否繫牢,並在安全帶指示燈亮起時繫好安全帶。

  • It is fastened like this, adjusted like this and opened like this.

    它是這樣固定、這樣調整、這樣打開的。

  • If you're sitting in one of our first or Club World seats with a shoulder strap, you must ensure this is also attached for take-off and landing.

    如果您的頭等艙或俱樂部世界座位配有肩帶,則必須確保在起飛和降落時也繫上肩帶。

  • It is adjusted like this and opened like this.

    像這樣調整,像這樣打開。

  • For your comfort and safety in case of turbulence, we recommend you keep your seatbelts fastened and visible at all times.

    為了您在遇到氣流時的舒適和安全,我們建議您始終繫好安全帶並保持可見。

  • Tighter!

    緊一點

  • If the air supply fails, oxygen will be provided and masks will appear automatically.

    如果供氣失敗,將提供氧氣,並自動出現面罩。

  • If you are wearing a face mask, please remove it before putting on the oxygen mask.

    如果您戴著口罩,請在戴上氧氣面罩前取下口罩。

  • Stay in your seat, pull the oxygen mask towards you and place it over your mouth and nose and breathe normally, adjusting the band to secure it.

    坐在座位上,將氧氣面罩拉向自己,戴在嘴和鼻子上,正常呼吸,調整固定帶。

  • Please note the bag may not inflate.

    請注意,袋子可能無法充氣。

  • You may need to pull on a coloured streamer to release your mask.

    您可能需要拉動彩色飄帶來釋放面具。

  • Ensure your own mask is fitted before helping anyone else.

    在幫助他人之前,請確保自己的面具已安裝好。

  • Your life jacket is underneath or beside your seat.

    您的救生衣就在座位下面或旁邊。

  • If required, remove the jacket from its container and pull it over your head.

    如果需要,將外套從容器中取出,套在頭上。

  • Pass the tapes around your waist and tie securely in a double bow at the side.

    將帶子繞過腰部,在側面打一個雙蝴蝶結。

  • To inflate, pull the red toggle as shown and the air can be topped up by using this mouthpiece.

    充氣時,按圖示拉動紅色撥動杆,就可以用這個吹嘴充氣了。

  • There is a whistle and a light for attracting attention.

    有一個哨子和一盞燈,用於吸引注意力。

  • Please do not inflate your life jacket until you are outside of the aircraft.

    請在離開飛機前不要給救生衣充氣。

  • Pray, which they'll do it again!

    祈禱吧,他們會再來的!

  • Should we need to evacuate, move quickly to the nearest usable exit.

    如果我們需要疏散,請迅速前往最近的可用出口。

  • Taking nothing with you is carrying baggage may block aisles and exits and delay your evacuation.

    什麼都不帶,攜帶行李可能會堵塞過道和出口,延誤撤離。

  • Low-level lighting will guide you to an exit.

    低亮度照明可引導您找到出口。

  • All exits are clearly marked and have been pointed out to you now.

    所有出口都有清晰的標記,現在已經指給你們看了。

  • Eyes on your cabin crew!

    關注機艙乘務員!

  • Please locate your nearest exit. Remember, it may be behind you.

    請找到離您最近的出口。記住,出口可能就在你身後。

  • Opening the doors automatically inflates the evacuation slide.

    打開車門後,疏散滑梯會自動充氣。

  • High-heeled shoes must be removed as they may tear the slide.

    必須脫掉高跟鞋,因為它們可能會撕裂滑道。

  • This red handle is for emergency use only and its instructions are found inside your suite.

    紅色手柄僅供緊急情況下使用,其使用說明可在套間內找到。

  • Doors must be secured open for taxi take-off and landing.

    滑行起飛和著陸時,必須確保車門打開。

  • All this important information can be found on your safety card.

    所有這些重要資訊都可以在您的安全卡上找到。

  • This includes the brace position and this is the brace position!

    這包括支架位置,這就是支架位置!

  • Oh George!

    哦,喬治

  • If your seat is fitted with a shoulder strap, you must adopt this position.

    如果您的座椅配有肩帶,您必須採用這種姿勢。

  • Please now check your seat is in the take-off position with the armrest down.

    請檢查座椅是否處於起飛位置,扶手是否放下。

  • Your table is folded away, personal devices unplugged and window blinds are open or set to clear.

    您的桌子被摺疊起來,個人設備的電源插頭被拔掉,窗戶的百葉窗打開或設置為關閉狀態。

  • If you have a footstool or a video screen, please stow these now.

    如果您有腳凳或視頻螢幕,請現在就收好。

  • A letter, Lady Bentley.

    一封信,本特利夫人

  • What is this?

    這是什麼?

  • I believe it's a safety card, ma'am.

    我想這是一張安全卡,女士。

  • Please have a good look at your safety card before we depart.

    出發前,請仔細閱讀您的安全卡。

  • And if you have any questions, just ask your cabin crew.

    如果您有任何問題,只需詢問機艙乘務員。

  • And as always, wherever you go.

    和往常一樣,無論你走到哪裡。

  • Whomever you see.

    無論你見到誰。

  • Stay safe.

    注意安全

  • Look after one another.

    互相照顧。

  • And never change.

    永不改變。

  • Is it a winged creature of the air?

    它是長著翅膀的空中生物嗎?

  • Or perchance a semestral contrivance navigating the skies?

    或者是一個在天空中航行的半人工智能裝置?

  • No ma'am, that's a British Airways A350.

    不,女士,那是英國航空公司的 A350 飛機。

Man, I must confess a sentiment of the most tender nature.

夥計,我必須承認我有一種最溫柔的情感。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋