字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Man, I must confess a sentiment of the most tender nature. 夥計,我必須承認我有一種最溫柔的情感。 Welcome, everyone. We will now demonstrate the safety features of this aircraft, and your attention is essential, as this may be different from any aircraft that you've flown on before. 歡迎各位。現在我們將演示這架飛機的安全性能,大家一定要注意,因為這架飛機可能與你們以前乘坐過的任何飛機都不一樣。 Do I smell the winds of war? I see smoke on the horizon. 我是否聞到了戰爭的氣息?我看到地平線上硝煙瀰漫。 Ahem. Smoking, including e-cigarettes, vaping, and the use of other smoking devices, is not permitted at any time whilst on board, including the toilets, which have smoke detectors in them. 咳咳。船上任何時候都禁止吸菸,包括電子煙、吸食電子煙和使用其他吸菸設備,包括廁所在內,因為廁所內有煙霧探測器。 Gerald, it's you. For too long I've kept my true feelings hidden, but now... 傑拉爾德 是你長久以來,我一直隱藏著自己的真實情感,但現在... Personal devices should have the flight safe mode feature enabled now. 個人設備現在應該已啟用飛行安全模式功能。 Handheld devices must be housed securely or placed into a pocket. 手持設備必須妥善放置或放入口袋。 What witchcraft is this? The painting! It moves! 這是什麼巫術?那幅畫它會動 Larger devices, including laptops, must be switched off and placed in your luggage for take-off and landing. 包括筆記本電腦在內的大型設備必須關閉電源,並在起飛和降落時放置在行李中。 Please unplug your devices from the sockets. 請拔掉插座上的設備插頭。 They must also be switched off and unplugged when not being used during the flight. 在飛行過程中不使用這些設備時,也必須將其關閉並拔下插頭。 If you do lose your device within your seat, please don't move the seat yourself. 如果您在座位上丟失了設備,請不要自行移動座位。 Ask a member of crew for some help. 請船員幫忙。 Ah, dearest. At your age, one can't be too choosy. 啊,親愛的到了你這個年紀,就不能太挑剔了。 Hand baggage must be placed under the seat in front of you, or carefully above, in an overhead locker, so it doesn't block any aisles or exits. 手提行李必須放在前面座位的下方,或小心地放在頭頂上方的儲物櫃中,以免擋住過道或出口。 To Boston! 去波士頓 Just one moment. Please check your seatbelt is fastened securely and worn whenever the seatbelt signs are on. 請稍候。請檢查您的安全帶是否繫牢,並在安全帶指示燈亮起時繫好安全帶。 It is fastened like this, adjusted like this and opened like this. 它是這樣固定、這樣調整、這樣打開的。 If you're sitting in one of our first or Club World seats with a shoulder strap, you must ensure this is also attached for take-off and landing. 如果您的頭等艙或俱樂部世界座位配有肩帶,則必須確保在起飛和降落時也繫上肩帶。 It is adjusted like this and opened like this. 像這樣調整,像這樣打開。 For your comfort and safety in case of turbulence, we recommend you keep your seatbelts fastened and visible at all times. 為了您在遇到氣流時的舒適和安全,我們建議您始終繫好安全帶並保持可見。 Tighter! 緊一點 If the air supply fails, oxygen will be provided and masks will appear automatically. 如果供氣失敗,將提供氧氣,並自動出現面罩。 If you are wearing a face mask, please remove it before putting on the oxygen mask. 如果您戴著口罩,請在戴上氧氣面罩前取下口罩。 Stay in your seat, pull the oxygen mask towards you and place it over your mouth and nose and breathe normally, adjusting the band to secure it. 坐在座位上,將氧氣面罩拉向自己,戴在嘴和鼻子上,正常呼吸,調整固定帶。 Please note the bag may not inflate. 請注意,袋子可能無法充氣。 You may need to pull on a coloured streamer to release your mask. 您可能需要拉動彩色飄帶來釋放面具。 Ensure your own mask is fitted before helping anyone else. 在幫助他人之前,請確保自己的面具已安裝好。 Your life jacket is underneath or beside your seat. 您的救生衣就在座位下面或旁邊。 If required, remove the jacket from its container and pull it over your head. 如果需要,將外套從容器中取出,套在頭上。 Pass the tapes around your waist and tie securely in a double bow at the side. 將帶子繞過腰部,在側面打一個雙蝴蝶結。 To inflate, pull the red toggle as shown and the air can be topped up by using this mouthpiece. 充氣時,按圖示拉動紅色撥動杆,就可以用這個吹嘴充氣了。 There is a whistle and a light for attracting attention. 有一個哨子和一盞燈,用於吸引注意力。 Please do not inflate your life jacket until you are outside of the aircraft. 請在離開飛機前不要給救生衣充氣。 Pray, which they'll do it again! 祈禱吧,他們會再來的! Should we need to evacuate, move quickly to the nearest usable exit. 如果我們需要疏散,請迅速前往最近的可用出口。 Taking nothing with you is carrying baggage may block aisles and exits and delay your evacuation. 什麼都不帶,攜帶行李可能會堵塞過道和出口,延誤撤離。 Low-level lighting will guide you to an exit. 低亮度照明可引導您找到出口。 All exits are clearly marked and have been pointed out to you now. 所有出口都有清晰的標記,現在已經指給你們看了。 Eyes on your cabin crew! 關注機艙乘務員! Please locate your nearest exit. Remember, it may be behind you. 請找到離您最近的出口。記住,出口可能就在你身後。 Opening the doors automatically inflates the evacuation slide. 打開車門後,疏散滑梯會自動充氣。 High-heeled shoes must be removed as they may tear the slide. 必須脫掉高跟鞋,因為它們可能會撕裂滑道。 This red handle is for emergency use only and its instructions are found inside your suite. 紅色手柄僅供緊急情況下使用,其使用說明可在套間內找到。 Doors must be secured open for taxi take-off and landing. 滑行起飛和著陸時,必須確保車門打開。 All this important information can be found on your safety card. 所有這些重要資訊都可以在您的安全卡上找到。 This includes the brace position and this is the brace position! 這包括支架位置,這就是支架位置! Oh George! 哦,喬治 If your seat is fitted with a shoulder strap, you must adopt this position. 如果您的座椅配有肩帶,您必須採用這種姿勢。 Please now check your seat is in the take-off position with the armrest down. 請檢查座椅是否處於起飛位置,扶手是否放下。 Your table is folded away, personal devices unplugged and window blinds are open or set to clear. 您的桌子被摺疊起來,個人設備的電源插頭被拔掉,窗戶的百葉窗打開或設置為關閉狀態。 If you have a footstool or a video screen, please stow these now. 如果您有腳凳或視頻螢幕,請現在就收好。 A letter, Lady Bentley. 一封信,本特利夫人 What is this? 這是什麼? I believe it's a safety card, ma'am. 我想這是一張安全卡,女士。 Please have a good look at your safety card before we depart. 出發前,請仔細閱讀您的安全卡。 And if you have any questions, just ask your cabin crew. 如果您有任何問題,只需詢問機艙乘務員。 And as always, wherever you go. 和往常一樣,無論你走到哪裡。 Whomever you see. 無論你見到誰。 Stay safe. 注意安全 Look after one another. 互相照顧。 And never change. 永不改變。 Is it a winged creature of the air? 它是長著翅膀的空中生物嗎? Or perchance a semestral contrivance navigating the skies? 或者是一個在天空中航行的半人工智能裝置? No ma'am, that's a British Airways A350. 不,女士,那是英國航空公司的 A350 飛機。
B1 中級 中文 英國腔 出口 座位 設備 安全帶 飛機 面罩 根本是在看古典劇!英國航空公司爆紅的「飛安影片」不只幽默吸睛還很有教育意義! (British Airways | Safety Video 2024 | May We Haveth One’s Attention) 11212 124 VoiceTube 發佈於 2024 年 11 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字