字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Yeah, so, uh, Matthew, I'll finish with this, um, it's a privilege to be your best man, but it's even more of a privilege to be your best friend. 是的,那麼,呃,馬修,我最後要說的是 成為你的伴郎是我的榮幸 但成為你最好的朋友更是我的榮幸 I love you, bro! 我愛你,兄弟 That's my boy right there! 這才是我的兒子 All right! 好的 Give it up for the best man! 為伴郎鼓掌 But we did say, no boring speeches, no shade. 但我們確實說過,不要無聊的演講,不要遮遮掩掩。 Anyway, turning the attention to my beautiful sister, the bride, Kelsey! 不管怎麼說,還是把目光轉向我美麗的姐姐,新娘凱爾西吧! Same mom, different dads, love you, girl! 同一個媽媽,不同的爸爸,愛你,女孩! I would like to invite up Kelsey's bridesmaids, aka the Kel Squad! 我想邀請凱爾西的伴娘,也就是凱爾小分隊! Okay, so instead of a speech, we're going to do something different for y'all, because we're a little bit creative and a little bit quirky. 好吧,我們不做演講,我們要為大家做點不一樣的事情,因為我們有點創意,有點古怪。 And we know we're not Matt's favorite, because every time Kelsey's with us, she low-key blacks out. 我們知道我們不是馬特的最愛,因為每次凱爾西和我們在一起,她都會低調地昏過去。 Nah, come on, I love y'all. 別這樣,我愛你們。 But Kelsey loves her espresso martinis, so we wrote a special song about our bachelorette trip. 但凱爾西喜歡她的濃咖啡馬提尼酒,所以我們為我們的單身旅行寫了一首特別的歌。 They say what happens in Vegas stays in Vegas. 俗話說,發生在拉斯維加斯的事就留在了拉斯維加斯。 But we didn't go to Vegas, we went to Charleston. 但我們沒去拉斯維加斯,而是去了查爾斯頓。 Hit it! 打它! The bridesmaids wanted a celebration, so we took a trip, bachelorette vacation. 伴娘們想慶祝一下,我們就去旅行了,單身度假。 Cause we know she needs one, a break from Matthew. 因為我們知道她需要和馬修分開一段時間 Just kidding, Matt, we're glad she has you. 開個玩笑,馬特,我們很高興她有你。 We're out, the shots are flowing, yeah. 我們出來了,槍聲不斷,是的。 Guys on the dance floor grooving, yeah. 大家在舞池裡翩翩起舞,是啊。 We say no thanks, she's taken, yeah. 我們說不用了,謝謝,她已經名花有主了。 Sing it! 唱吧 Now she's with a hot guy, but he looks gay. 現在她和一個帥哥在一起,但他看起來像同志。 Her name's Domingo. 她叫多明戈 Second location, maybe he's bi, still dancing with Domingo. 第二個地點,也許他是雙性戀,還在和多明戈跳舞。 Third location, fully straight, fully touching Domingo. 第三個位置,完全筆直,完全接觸多明戈。 I can't wait to be his wife, she's pointing to Domingo. 我迫不及待地想成為他的妻子,她指著多明戈。 So, quick question, who's Domingo? 問個問題,誰是多明戈? Oh, just this random guy we met, I told you about him. 哦,就是我們隨便遇到的那個人,我跟你提過他。 I'm positive you did not. 我肯定你沒有。 In the bathroom, we take her outside. 在浴室裡,我們帶她出去。 She says don't worry, we won't cross the line. 她說別擔心,我們不會越界的。 Think of your fiance, she says good reminder. 想想你的未婚夫,她說提醒得好。 Hands me her ring, then we can't find her. 把她的戒指給我,然後我們就找不到她了。 You took off your ring, is this true? 你摘掉了戒指,這是真的嗎? Well, I just didn't want to lose it in the hot tub. 我只是不想在熱水浴缸裡失去它。 What hot tub? 什麼熱水浴缸? Now we're back in the house, in the hot tub. 現在,我們回到了房子裡,在熱水浴缸裡。 She's there with Domingo. 她和多明戈在一起 Ask him to leave, get a hotel, she's vibing with Domingo. 讓他走吧,去酒店,她和多明戈在一起。 You asked him to leave and get a hotel? 你讓他離開去住酒店? You're missing it. 你錯過了。 At the Marriott, googling Domingo. 在萬豪酒店,上網搜索多明戈。 Just to make sure he's not psycho. 確保他不是神經病 But he's actually a doctor, and randomly a model. 但他實際上是一名醫生,而不是模特。 And he volunteers with weird sick animals. 他還做志願者,照顧那些生病的奇怪動物。 Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend? 這首歌的重點是凱爾西整個週末都在欺騙我嗎? No, the point is it's espresso. 不,關鍵是它是濃縮咖啡。 You're not even listening to the lyrics. 你根本沒聽歌詞。 That's all I'm listening to. 我只聽這些。 The next day, she said nothing happened. 第二天,她說什麼也沒發生。 They talked all night about you, Matthew. 他們整晚都在談論你 馬修 The man at brunch, she just starts crying. 早午餐上的那個男人,她就開始哭。 We ask her why, she says I'm just so tired. 我們問她為什麼,她說我只是太累了。 We say take a nap, she says I'm not that kind of tired. 我們說打個盹,她說我沒那麼累。 Okay, I need answers now about you and whoever this Domingo guy is. 好吧,我現在需要答案 關於你和那個叫多明戈的人 And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window. 不是沒有原因,而是韻律完全失去了作用。 Look, I'm sorry I met someone I connected with, but Domingo is in the past. 聽著,我很抱歉我遇到了和我有聯繫的人 但多明戈已經是過去式了 Kelsey, I'm here. 凱爾,我在這裡。 See now, if this is Domingo, I'm gonna be pissed. 看吧,如果這是多明戈,我可要生氣了。 Hey Matt, came all this way, had to explain, direct from Domingo. 嘿,馬特,大老遠跑來,不得不解釋一下,我是從多明戈直接過來的。 Kelsey's a friend, she's like my sis, but we did hook up though. 凱爾西是我的朋友,她就像我的妹妹,不過我們確實勾搭上了。 What? Why would you guys tell me this through song? 什麼?你們為什麼要用歌聲告訴我這些? I hope we can still be friends. 我希望我們還能成為朋友。 We'll be right back. 我們馬上回來
B1 中級 中文 美國腔 凱爾西 拉斯維加斯 馬修 馬特 浴缸 酒店 伴娘致辭 - SNL (Bridesmaid Speech - SNL) 84 0 kuko 發佈於 2024 年 10 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字