Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yeah, so, uh, Matthew, I'll finish with this, um, it's a privilege to be your best man, but it's even more of a privilege to be your best friend.

    是的,那麼,呃,馬修,我最後要說的是 成為你的伴郎是我的榮幸 但成為你最好的朋友更是我的榮幸

  • I love you, bro!

    我愛你,兄弟

  • That's my boy right there!

    這才是我的兒子

  • All right!

    好的

  • Give it up for the best man!

    為伴郎鼓掌

  • But we did say, no boring speeches, no shade.

    但我們確實說過,不要無聊的演講,不要遮遮掩掩。

  • Anyway, turning the attention to my beautiful sister, the bride, Kelsey!

    不管怎麼說,還是把目光轉向我美麗的姐姐,新娘凱爾西吧!

  • Same mom, different dads, love you, girl!

    同一個媽媽,不同的爸爸,愛你,女孩!

  • I would like to invite up Kelsey's bridesmaids, aka the Kel Squad!

    我想邀請凱爾西的伴娘,也就是凱爾小分隊!

  • Okay, so instead of a speech, we're going to do something different for y'all, because we're a little bit creative and a little bit quirky.

    好吧,我們不做演講,我們要為大家做點不一樣的事情,因為我們有點創意,有點古怪。

  • And we know we're not Matt's favorite, because every time Kelsey's with us, she low-key blacks out.

    我們知道我們不是馬特的最愛,因為每次凱爾西和我們在一起,她都會低調地昏過去。

  • Nah, come on, I love y'all.

    別這樣,我愛你們。

  • But Kelsey loves her espresso martinis, so we wrote a special song about our bachelorette trip.

    但凱爾西喜歡她的濃咖啡馬提尼酒,所以我們為我們的單身旅行寫了一首特別的歌。

  • They say what happens in Vegas stays in Vegas.

    俗話說,發生在拉斯維加斯的事就留在了拉斯維加斯。

  • But we didn't go to Vegas, we went to Charleston.

    但我們沒去拉斯維加斯,而是去了查爾斯頓。

  • Hit it!

    打它!

  • The bridesmaids wanted a celebration, so we took a trip, bachelorette vacation.

    伴娘們想慶祝一下,我們就去旅行了,單身度假。

  • Cause we know she needs one, a break from Matthew.

    因為我們知道她需要和馬修分開一段時間

  • Just kidding, Matt, we're glad she has you.

    開個玩笑,馬特,我們很高興她有你。

  • We're out, the shots are flowing, yeah.

    我們出來了,槍聲不斷,是的。

  • Guys on the dance floor grooving, yeah.

    大家在舞池裡翩翩起舞,是啊。

  • We say no thanks, she's taken, yeah.

    我們說不用了,謝謝,她已經名花有主了。

  • Sing it!

    唱吧

  • Now she's with a hot guy, but he looks gay.

    現在她和一個帥哥在一起,但他看起來像同志。

  • Her name's Domingo.

    她叫多明戈

  • Second location, maybe he's bi, still dancing with Domingo.

    第二個地點,也許他是雙性戀,還在和多明戈跳舞。

  • Third location, fully straight, fully touching Domingo.

    第三個位置,完全筆直,完全接觸多明戈。

  • I can't wait to be his wife, she's pointing to Domingo.

    我迫不及待地想成為他的妻子,她指著多明戈。

  • So, quick question, who's Domingo?

    問個問題,誰是多明戈?

  • Oh, just this random guy we met, I told you about him.

    哦,就是我們隨便遇到的那個人,我跟你提過他。

  • I'm positive you did not.

    我肯定你沒有。

  • In the bathroom, we take her outside.

    在浴室裡,我們帶她出去。

  • She says don't worry, we won't cross the line.

    她說別擔心,我們不會越界的。

  • Think of your fiance, she says good reminder.

    想想你的未婚夫,她說提醒得好。

  • Hands me her ring, then we can't find her.

    把她的戒指給我,然後我們就找不到她了。

  • You took off your ring, is this true?

    你摘掉了戒指,這是真的嗎?

  • Well, I just didn't want to lose it in the hot tub.

    我只是不想在熱水浴缸裡失去它。

  • What hot tub?

    什麼熱水浴缸?

  • Now we're back in the house, in the hot tub.

    現在,我們回到了房子裡,在熱水浴缸裡。

  • She's there with Domingo.

    她和多明戈在一起

  • Ask him to leave, get a hotel, she's vibing with Domingo.

    讓他走吧,去酒店,她和多明戈在一起。

  • You asked him to leave and get a hotel?

    你讓他離開去住酒店?

  • You're missing it.

    你錯過了。

  • At the Marriott, googling Domingo.

    在萬豪酒店,上網搜索多明戈。

  • Just to make sure he's not psycho.

    確保他不是神經病

  • But he's actually a doctor, and randomly a model.

    但他實際上是一名醫生,而不是模特。

  • And he volunteers with weird sick animals.

    他還做志願者,照顧那些生病的奇怪動物。

  • Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?

    這首歌的重點是凱爾西整個週末都在欺騙我嗎?

  • No, the point is it's espresso.

    不,關鍵是它是濃縮咖啡。

  • You're not even listening to the lyrics.

    你根本沒聽歌詞。

  • That's all I'm listening to.

    我只聽這些。

  • The next day, she said nothing happened.

    第二天,她說什麼也沒發生。

  • They talked all night about you, Matthew.

    他們整晚都在談論你 馬修

  • The man at brunch, she just starts crying.

    早午餐上的那個男人,她就開始哭。

  • We ask her why, she says I'm just so tired.

    我們問她為什麼,她說我只是太累了。

  • We say take a nap, she says I'm not that kind of tired.

    我們說打個盹,她說我沒那麼累。

  • Okay, I need answers now about you and whoever this Domingo guy is.

    好吧,我現在需要答案 關於你和那個叫多明戈的人

  • And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window.

    不是沒有原因,而是韻律完全失去了作用。

  • Look, I'm sorry I met someone I connected with, but Domingo is in the past.

    聽著,我很抱歉我遇到了和我有聯繫的人 但多明戈已經是過去式了

  • Kelsey, I'm here.

    凱爾,我在這裡。

  • See now, if this is Domingo, I'm gonna be pissed.

    看吧,如果這是多明戈,我可要生氣了。

  • Hey Matt, came all this way, had to explain, direct from Domingo.

    嘿,馬特,大老遠跑來,不得不解釋一下,我是從多明戈直接過來的。

  • Kelsey's a friend, she's like my sis, but we did hook up though.

    凱爾西是我的朋友,她就像我的妹妹,不過我們確實勾搭上了。

  • What? Why would you guys tell me this through song?

    什麼?你們為什麼要用歌聲告訴我這些?

  • I hope we can still be friends.

    我希望我們還能成為朋友。

  • We'll be right back.

    我們馬上回來

Yeah, so, uh, Matthew, I'll finish with this, um, it's a privilege to be your best man, but it's even more of a privilege to be your best friend.

是的,那麼,呃,馬修,我最後要說的是 成為你的伴郎是我的榮幸 但成為你最好的朋友更是我的榮幸

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔

伴娘致辭 - SNL (Bridesmaid Speech - SNL)

  • 1 0
    kuko 發佈於 2024 年 10 月 19 日
影片單字