字幕列表 影片播放
And we have some breaking news just in to CNN.
CNN剛剛收到一些突發新聞。
Liam Payne, one of the stars of the former boy band One Direction, has died at the age of 31.
前男子樂隊 One Direction 的明星之一利亞姆-佩恩(Liam Payne)去世,享年 31 歲。
Let's get straight to CNN's Elizabeth Wagmeister.
讓我們直接連線 CNN 的伊麗莎白-瓦格邁斯特(Elizabeth Wagmeister)。
Elizabeth, this is shocking news.
伊麗莎白,這真是個令人震驚的消息。
I'm sure his fans are devastated.
我相信他的粉絲們一定很傷心。
Tell us more.
告訴我們更多。
This is shocking news.
這是一個令人震驚的消息。
We are just confirming with police in Buenos Aires that Liam Payne has died at the age of 31.
我們剛剛與布宜諾斯艾利斯警方確認,利亞姆-佩恩已經去世,年僅 31 歲。
Police say in a statement that he fell from the third floor in a hotel.
警方在一份聲明中說,他是從一家酒店的三樓摔下來的。
I want to read you part of the statement that we have obtained from police in Argentina, Jake.
我想給你讀一下我們從阿根廷警方那裡獲得的部分證詞,傑克。
They say in the afternoon that police personnel were directed to the hotel after a 911 call where they were informed about a, quote, aggressive man who could be under the influence of drugs or alcohol.
下午,警方接到報警電話,稱一名男子可能受到毒品或酒精的影響,具有攻擊性。
Those are all the details that we have now.
這些就是我們現在掌握的所有細節。
Obviously, this coming as a huge shock.
這顯然是一個巨大的打擊。
This is not somebody who was sick or who there were any concerns that fans were aware of.
這不是一個生病的人,也不是粉絲們所知道的有任何問題的人。
As you hear from the police statement and from these limited details that we have, this obviously sounds like a horror that he fell from the third floor in a hotel when they found him.
從警方的陳述和我們掌握的有限細節來看,這顯然聽起來像是一個恐怖事件,當他們發現他時,他從酒店的三樓摔了下來。
As you said, Jake, millions of fans are going to be devastated about this news.
正如你所說的,傑克,數百萬粉絲將為這一消息感到悲痛欲絕。
Liam Payne was one of the members of One Direction, which was founded after the boy banders met on the reality show The X Factor and went on to be one of the most successful boy bands of all time.
連姆-佩恩(Liam Payne)是 One Direction 樂隊的成員之一,這支男孩樂隊是在真人秀節目《X Factor》中相識後成立的,後來成為史上最成功的男孩樂隊之一。
Liam Payne, along with Harry Styles, is, you know, of course, a name that everybody knows.
連姆-佩恩(Liam Payne)和哈里-斯泰爾斯(Harry Styles)當然是人人皆知的名字。
And this band has been broken up for quite a few years, but his millions and millions of fans around the world have remained.
這個樂隊已經解散好幾年了,但他在世界各地的幾百萬、幾千萬粉絲還在。
What had he been doing, Liam Payne, in the years since One Direction broke up?
在 "單向組合 "解散後的幾年裡,連姆-佩恩都在做些什麼?
He launched a solo career.
他開始了個人事業。
Like many bands that end up going their separate ways, the individual members will have a solo career.
與許多最終分道揚鑣的樂隊一樣,成員們也會各自發展自己的事業。
And in fact, Jake, he just launched his most recent single earlier this year.
事實上,傑克今年早些時候剛剛推出了他的最新單曲。
A few weeks ago, he was also seen at a concert of one of the other former One Direction members supporting him at the show.
幾周前,他還出現在 One Direction 其他前成員的演唱會上,為他助陣。
So he has been around, you know, he has continued to work as a musician since this band broke up.
樂隊解散後,他一直以音樂家的身份工作。
And as I said, millions and millions of fans around the world, it is hard to state how big of a deal One Direction was.
正如我所說,全世界有數以百萬計的粉絲,很難說 One Direction 有多大的影響力。
And Liam Payne, I mean, 31 years old.
而利亞姆-佩恩,我是說,31 歲。
This is just a life loss, incredibly, too soon, Jake.
這只是一個生命的損失,令人難以置信,太快了,傑克。
Elizabeth Wagmeister, thank you so much for that tragic news.
伊麗莎白-瓦格邁斯特,非常感謝你提供這個不幸的消息。