Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • One year ago, Yitzhak Sinwar, the terrorist chief of Hamas, launched the October 7th massacre against Israel.

    一年前,哈馬斯恐怖分子頭目伊扎克-辛瓦爾發動了針對以色列的 10 月 7 日大屠殺。

  • It was the bloodiest attack on the Jewish people since the Holocaust.

    這是自大屠殺以來對猶太人最血腥的攻擊。

  • It was the worst attack on the Jewish state since the founding of Israel.

    這是以色列建國以來對猶太國最嚴重的一次襲擊。

  • Sinwar's terrorists murdered in cold blood 1,200 people.

    辛瓦爾的恐怖分子殘忍地殺害了 1 200 人。

  • That's elderly people, Holocaust survivors, children.

    這包括老人、大屠殺倖存者和兒童。

  • They brutally raped women, they beheaded men, they burned babies alive, and they took some 250 men, 251 women, men, and children hostage to the dungeons of Gaza.

    他們殘暴地強姦婦女,砍掉男人的頭顱,活活燒死嬰兒,還把大約 250 名男子、251 名婦女、男人和兒童劫為人質,關進加沙的地牢。

  • Today, the mastermind of this day of sheer evil is no more.

    今天,這個罪惡之日的主謀已不復存在。

  • Yitzhak Sinwar is dead.

    伊扎克-辛瓦爾死了。

  • He was killed in Rafah by the brave soldiers of the Israel Defense Forces.

    他在拉法被英勇的以色列國防軍阿兵哥殺害。

  • While this is not the end of the war in Gaza, it's the beginning of the end.

    雖然這不是加沙戰爭的結束,但卻是結束的開始。

  • To the people of Gaza, I have a simple message.

    對於加沙人民,我有一個簡單的資訊。

  • This war can end tomorrow.

    這場戰爭明天就會結束。

  • It can end if Hamas lays down its arms and returns our hostages.

    只要哈馬斯放下武器,歸還我們的人質,這場戰爭就會結束。

  • Hamas is holding 101 hostages in Gaza who are citizens of 23 countries.

    哈馬斯在加沙扣押了 101 名人質,他們是 23 個國家的公民。

  • Citizens of Israel, but citizens of many other countries.

    以色列公民,但也是許多其他國家的公民。

  • Israel is committed to doing everything in our power to bring all of them home.

    以色列承諾盡我們所能讓他們全部回家。

  • And Israel will guarantee the safety of all those who return our hostages.

    以色列將保證所有歸還人質者的安全。

  • But to those who would harm our hostages, I have another message.

    但是,對於那些想傷害我們人質的人,我還有另外一個資訊。

  • Israel will hunt you down and bring you to justice.

    以色列將追捕你們,將你們繩之以法。

  • I also have a message of hope to the peoples of the region.

    我還要向該地區的人民傳達一個希望的資訊。

  • The axis of terror that was built by Iran is collapsing before our eyes.

    伊朗建立的恐怖軸心正在我們眼前崩潰。

  • Nasrallah is gone.

    納斯魯拉已經走了。

  • His deputy Mohsen is gone.

    他的副手穆赫辛走了。

  • Haniyeh is gone.

    哈尼亞走了。

  • Def is gone.

    Def 不見了。

  • Sinwar is gone.

    辛瓦走了

  • The reign of terror that the Iranian regime has imposed on its own people and on the peoples of Iraq, Syria, Lebanon and Yemen, this too will come to an end.

    伊朗政權對本國人民以及伊拉克、敘利亞、黎巴嫩和葉門人民實施的恐怖統治也將結束。

  • All those who seek a future of prosperity and peace in the Middle East should unite to build a better future.

    所有尋求中東繁榮與和平未來的人都應團結起來,共創美好未來。

  • Together, we can push back the forces of darkness and create a future of light and hope for all of us.

    團結起來,我們就能擊退黑暗勢力,為我們所有人創造一個充滿光明和希望的未來。

One year ago, Yitzhak Sinwar, the terrorist chief of Hamas, launched the October 7th massacre against Israel.

一年前,哈馬斯恐怖分子頭目伊扎克-辛瓦爾發動了針對以色列的 10 月 7 日大屠殺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋