Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi everybody, welcome to a new episode of Easy English.

    大家好,歡迎收看新一期《輕鬆英語》。

  • Easy and I are currently in France, enjoying a little holiday.

    我和 Easy 正在法國享受一個小假期。

  • And on our way to France, we hit a certain milestone.

    在前往法國的途中,我們遇到了一個里程碑。

  • Right, Easy?

    對嗎?

  • 150,000 subscribers.

    15 萬訂戶。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • Wow.

  • So, as a way to say thank you, we thought that we would host a little Q&A or question and answer session.

    是以,為了表示感謝,我們想舉辦一個小小的問答會。

  • So yeah, we got questions from you on all our channels and we collected them and now we'll answer them.

    是的,我們在所有管道上都收到了你們的問題,我們收集了這些問題,現在就來回答。

  • Mr. Leandro Lord.

    萊安德羅-洛德先生

  • I think we know Leandro.

    我想我們認識萊昂德羅。

  • Yeah, he's one of our amazing members who also, by coincidence, runs Easy Portuguese.

    是的,他是我們了不起的成員之一,巧合的是,他還經營著 "輕鬆葡萄牙語"。

  • Oh, there's a plane coming.

    有架飛機來了

  • Maybe that's Leandro.

    也許那就是萊昂德羅。

  • Leandro wrote, deserved celebration.

    萊昂德羅寫道,值得慶祝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • My question is, is there a place in UK where you would like to shoot?

    我的問題是,英國有沒有您想拍攝的地方?

  • Why?

    為什麼?

  • I really appreciate this channel.

    我非常感謝這個頻道。

  • Congrats.

    祝賀你

  • What's the first place that came to your mind for this question?

    對於這個問題,你首先想到的是什麼地方?

  • Wales or Scotland.

    威爾士或蘇格蘭

  • I really want to travel Wales.

    我真想去威爾士旅行。

  • The nature, but also the villages, the cities, the... get to know the Welsh language and yeah, I would love that.

    大自然,還有村莊、城市、......瞭解威爾士語,是的,我很喜歡。

  • We even have an Easy Welsh team in the Easy Languages franchise, don't we?

    我們甚至在 "輕鬆語言 "特許經營項目中也有一個 "輕鬆威爾士 "團隊,不是嗎?

  • I actually thought Liverpool because when I'm explaining to people during the interview process, I'm always explaining that Easy Languages is all about authenticity and doing what books cannot do.

    實際上,我之所以想到利物浦,是因為在採訪過程中,我總是向別人解釋,《輕鬆語言》的核心是真實,是做書本做不到的事情。

  • And I think people, when they would first land in the UK, even if you've read all of the language books in the world on English, if you land at John Lennon Airport, you're going to really struggle if you meet some of the local scousers.

    我認為,當人們第一次降落在英國時,即使你讀過世界上所有關於英語的語言書籍,如果你降落在約翰-列儂機場,如果你遇到一些當地的蘇格蘭人,你也會非常吃力。

  • Okay.

    好吧

  • Thank you, Mr. Leandro Lord.

    謝謝你,萊安德羅-洛德先生。

  • Don't forget to subscribe to Easy Portuguese and watch their amazing videos with a link either up here or on your corner.

    別忘了訂閱 "輕鬆葡萄牙語",並通過這裡或您角落裡的鏈接觀看他們精彩的視頻。

  • Marketa Zelenkova. 969.

    Marketa Zelenkova.969.

  • That is also a dear member of us, wrote, hey YouTube, congratulations.

    這也是我們親愛的成員,他寫道,嘿,YouTube,恭喜你。

  • My question is, what is the most challenging thing about being an international couple?

    我的問題是,作為一對國際夫婦,最具挑戰性的事情是什麼?

  • The infrastructure bureaucracy about it.

    有關基礎設施的官僚主義。

  • I came to the UK and lived there.

    我來到英國並在那裡生活。

  • Then also we tried to be in Germany and we now do both.

    後來,我們也嘗試在德國發展,現在我們兩者都做。

  • And with Brexit, that didn't get easier.

    而隨著英國脫歐,這並沒有變得更容易。

  • So I think those are the struggles that we have.

    是以,我認為這些都是我們的奮鬥目標。

  • Language wise, don't really struggle because we have English as a common language.

    在語言方面,我們並不費力,因為我們的共同語言是英語。

  • So that works really well.

    所以效果非常好。

  • I think otherwise it's really just around things.

    我想,除此之外,它真的只是周圍的事物。

  • How can we travel?

    我們如何旅行?

  • Where can we travel?

    我們可以去哪裡旅行?

  • Especially during the pandemic, being from two different countries and Brexit happening, that that was the only struggle, I guess.

    特別是在大流行病期間,我們來自兩個不同的國家,英國脫歐也在發生,我想這是唯一的掙扎。

  • And then I guess culturally speaking, there's certain things which are maybe difficult for both of us.

    然後,我想從文化角度來說,有些事情可能對我們倆來說都很困難。

  • Like, for example, Brits are super, love to avoid all kinds of confrontation.

    比如說,英國人超級喜歡避免各種對抗。

  • And there's really clever little nuances to how Brits do that.

    英國人的做法也有很多巧妙的細微差別。

  • And in the same aspect, but the opposite way around in Germany, it's very much a directness, which I find very difficult to adapt to.

    而在德國,情況恰恰相反,德國人非常直接,這讓我很難適應。

  • We have a podcast, which we speak quite regularly about these kind of difficulties we face culturally from a Brit and a German perspective.

    我們有一個播客,經常從英國人和德國人的角度談論我們在文化上面臨的這些困難。

  • So give that a listen.

    那就聽聽吧。

  • Yes.

    是的。

  • Next one is from Ileana Melero.

    下一位是伊蓮娜-梅萊羅。

  • If you ever thought about learning another language, which one would it be?

    如果您想學習另一種語言,您會選擇哪種?

  • And which method would you use?

    你會採用哪種方法?

  • Would you use the pertinent channel of Easy Languages and would you become a member?

    您會使用 Easy Languages 的相關頻道嗎?

  • I always think about learning more languages just because I really enjoy it.

    我一直在考慮學習更多的語言,因為我真的很喜歡。

  • I mean, that's also why we are in the Easy Languages Network, why we do Easy English.

    我的意思是,這也是我們加入 "輕鬆語言網絡 "和開展 "輕鬆英語 "活動的原因。

  • I do also Easy German.

    我的德語也很好。

  • So I would love to learn a lot of languages without blowing our own trumpet.

    是以,我很想在不自吹自擂的情況下學習很多語言。

  • We do Easy Languages so that you can learn authentic, the authentic language, how it's really spoken on the streets, between people, friends, how you will with English, if you go to an English pub, how you will hear there.

    我們做 Easy Languages 的目的是讓您學習道地的語言,在街上、人與人之間、朋友之間的真實口語,您將如何使用英語,如果您去一家英語酒吧,您將如何在那裡聽到英語。

  • I do use Easy Spanish, for example, for Spanish.

    例如,我確實使用 Easy Spanish 來學習西班牙語。

  • And I think if this is for you, if you really want to learn outside of the school books and want to learn the real deal, then, yeah, become a member.

    我認為,如果這適合你,如果你真的想學習課本以外的知識,想學到真正的東西,那麼,是的,成為會員吧。

  • I learn German and I only understand a little bit.

    我學的是德語,但只懂一點點。

  • But the problem is, German is very difficult and I'm stupid.

    但問題是,德語非常難,而我又很笨。

  • No, you're not!

    不,你沒有!

  • But I use Easy German and...

    但我使用 Easy German 和...

  • You're even nervous speaking now!

    你現在連說話都緊張!

  • And a bit like Easy German, we also have membership and there's many ways you can learn.

    和 Easy German 一樣,我們也有會員制,您可以通過多種方式學習。

  • In actual fact, you can be quite creative, especially if you're nervous like me.

    實際上,你可以很有創意,尤其是像我這樣緊張的人。

  • You can maybe watch without subtitles and read the transcript, or you can watch with subtitles and have the vocabulary list that we offer and try to see what words you don't quite understand yet.

    您可以觀看無字幕節目並閱讀文字稿,也可以觀看有字幕的節目,同時閱讀我們提供的詞彙表,嘗試找出您還不太理解的單詞。

  • And then there's also things like conversation calls, which are really good for practicing.

    此外,對話電話等也非常適合練習。

  • Easy German offers ones that are for beginners, for basic people like me.

    簡易德語》為初學者和像我這樣的基礎德語者提供德語課程。

  • And we offer a conversation call for the more intermediate people who are maybe thinking about moving to the UK or really want to understand really specific British English.

    我們還為打算移居英國或真正想了解真正具體的英式英語的中級人士提供對話電話。

  • Come join us for our conversation call if that's where you're at, if you're at an intermediate or expert kind of level.

    如果你正處於中級或專家級水準,請加入我們的對話電話。

  • Yeah, join our pub.

    是啊,加入我們的酒館吧

  • We meet once a week in a virtual pub and it's good fun.

    我們每週在虛擬酒吧聚會一次,非常有趣。

  • It's a little family.

    這是一個小家庭。

  • Yeah, we'll be there and all other members and it's a really inclusive and really like the pressure is off in that scenario.

    是的,我們和所有其他成員都會到場,這是一種真正的包容性,在這種情況下壓力就會消失。

  • You don't have to speak if you don't want to.

    如果你不想說,也可以不說。

  • You can just listen and we just talk about regular pub topics like beer, like TV and like just comparing cultures.

    你可以只是聽著,我們只是談論一些常規的酒吧話題,比如啤酒、電視和文化比較。

  • So if anything, we're as interested as you are as to learning about you and the other members.

    是以,如果有的話,我們和你一樣,都有興趣瞭解你和其他成員的情況。

  • Next one.

    下一個

  • Maxneto05 asks, how many countries have you visited?

    Maxneto05 問:您去過多少個國家?

  • Oh, I don't know.

    哦,我不知道。

  • Do you know?

    你知道嗎?

  • Have you visited all continents?

    您到過所有大洲嗎?

  • No, I haven't.

    不,我沒有。

  • I'm missing.

    我失蹤了。

  • I'm missing.

    我失蹤了。

  • I'm missing one.

    我少了一個。

  • Australia.

    澳洲。

  • Is it called Australia and Oceania?

    是叫澳洲和大洋洲嗎?

  • How do you call them?

    你怎麼稱呼他們?

  • I think it's Australasia or Oceania.

    我想應該是澳大拉西亞或大洋洲。

  • Oceania.

    大洋洲

  • Yeah, I haven't been there.

    是的,我沒去過那裡。

  • Every other continent I have been to.

    我去過的其他每個大洲都是如此。

  • Not much though.

    不過不多。

  • I've been to Australia.

    我去過澳洲。

  • Got.

    得到了

  • But what I need and what I'd really like to visit would be Central and South America.

    但我所需要的和真正想去的是中美洲和南美洲。

  • And also Africa.

    還有非洲。

  • There's a lot of English speaking countries in Africa, which have always enticed me.

    非洲有很多講英語的國家,這一直吸引著我。

  • You've got a nice relationship with Namibia, which you always talk about in such a high level, with high regards.

    你們與那密比亞的關係很好,你們總是高談闊論,給予高度評價。

  • Mark05 Lesgi asks, do you remember the group of German kids you interviewed about the Euros in June?

    Mark05 Lesgi 問,你還記得六月份你就歐洲盃採訪的那群德國孩子嗎?

  • It was in Brighton.

    是在布萊頓。

  • I do.

    我是這麼想的。

  • I actually was probably the only interview where I've not had to ask them to do it.

    實際上,我可能是唯一一次在採訪中沒有要求他們這樣做的人。

  • They kind of chased me.

    他們有點追我。

  • Oh, I think we spoke about it.

    哦,我想我們談過這個問題。

  • In a good way.

    從好的方面來說。

  • In a really good way.

    非常好的方式。

  • There was a group, I guess, who were visiting Brighton.

    我猜是有一夥人來布萊頓旅遊。

  • I was making a video about the recent Euros where England lost in the final.

    我正在製作一個視頻,是關於最近的歐洲盃,英格蘭隊在決賽中輸掉了比賽。

  • And they predicted, maybe they even predicted the winner.

    他們還預測了,也許還預測了贏家。

  • I don't know.

    我不知道。

  • I have to go back and watch.

    我得回去看看。

  • In my opinion, I think Germany will win the Euros.

    在我看來,我認為德國將贏得歐洲盃。

  • But they were very funny.

    但他們非常有趣。

  • They were doing all the goal celebrations to Ronaldo.

    他們都在為羅納爾多慶祝進球。

  • We can link you the video.

    我們可以為您提供視頻鏈接。

  • Yeah.

    是啊

  • They brought up Robert Lewandowski.

    他們提到了羅伯特-萊萬多夫斯基。

  • They were great though.

    不過他們都很棒。

  • There was a proper group of them.

    他們有一個合適的小組。

  • It was almost like I was filming a rap video.

    我幾乎就像在拍攝一部說唱視頻。

  • And they were like the hype men behind the main guy doing the speaking, which hopefully is Mark.

    他們就像是主講人(希望是馬克)背後的炒作者。

  • Okay.

    好的

  • What do English people think about Turkish people?

    英國人如何看待土耳其人?

  • Thanks.

    謝謝。

  • I'm from Turkey.

    我來自土耳其。

  • From Turkish club.

    來自土耳其俱樂部。

  • Turkish CLB.

    土耳其 CLB。

  • I don't actually know any Turkish people in England.

    實際上,我在英國不認識任何土耳其人。

  • But it's a good point because we do have Easy Turkish.

    但這是一個很好的觀點,因為我們確實有 "土耳其逍遙派"。

  • And those are people that I do know.

    這些人我都認識。

  • And they are super friendly.

    而且他們超級友好。

  • And they run a really good channel.

    他們的頻道辦得非常好。

  • It's very funny.

    非常有趣。

  • And maybe we could actually do...

    也許我們真的可以...

  • Because we like to do videos of what Brits think about.

    因為我們喜歡製作英國人所思所想的視頻。

  • Turkish community in Germany is huge.

    德國的土耳其社區規模龐大。

  • And I found good things to say.

    我找到了好話。

  • I've been to Turkey myself.

    我自己也去過土耳其。

  • Great country.

    偉大的國家

  • Lovely people.

    可愛的人們

  • Very welcoming.

    非常熱情

  • Very community driven, I would say.

    我想說的是,它是由社區驅動的。

  • Great food.

    美味佳餚

  • Yeah.

    是啊

  • Brian.

    布萊恩

  • CanEve2004.

    CanEve2004.

  • Do you...

    你...

  • Bianca Neve.

    比安卡-尼夫

  • Ah.

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • Bianca Neve.

    比安卡-尼夫

  • Sorry, Brian.

    對不起,布萊恩。

  • Do you support Scottish independence?

    您支持蘇格蘭獨立嗎?

  • Love your podcast, by the way.

    順便說一句,我喜歡你的播客。

  • Thank you for listening, Bianca.

    感謝您的收聽,比安卡。

  • I mean, if that's what the majority want, then go for it.

    我的意思是,如果這是大多數人想要的,那就去做吧。

  • It would be very sad considering recent events.

    考慮到最近發生的事件,這將是非常可悲的。

  • However, you'll probably find a lot of English people searching to find their Scottish heritage if Scotland then rejoins the EU.

    不過,如果蘇格蘭重新加入歐盟,你可能會發現很多英國人在尋找他們的蘇格蘭血統。

  • I'm sure there'll be loads.

    我相信會有很多。

  • Just whole UK back to the EU and that's it.

    只要把英國整個送回歐盟就可以了。

  • That's...

    這...

  • There you go.

    這就對了。

  • That would be a good wish.

    這將是一個美好的願望。

  • Well...

    嗯...

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • Next question, actually.

    下一個問題

  • There we go.

    好了

  • From Liz V.

    來自 Liz V.

  • Les.

    萊斯

  • Or Livy Les.

    或者李維-萊斯。

  • Livy Les.

    李維-萊斯

  • If it's French.

    如果是法語

  • Would you like to come back to the EU?

    您願意回到歐盟嗎?

  • Do you find it possible?

    你覺得可能嗎?

  • You have to answer that.

    你必須回答這個問題。

  • But as I also am a resident of Britain.

    但我也是英國居民。

  • Yes, please.

    好的,謝謝。

  • Personally, I think it would be nice to go back.

    就我個人而言,我覺得回去會很好。

  • Probably for very specific reasons.

    可能是出於非常特殊的原因。

  • Would make things a bit easier.

    這樣事情就好辦多了。

  • I think it might be harder coming back than it was leaving.

    我想,回來可能比離開更難。

  • There'd be a lot of things that still aren't even in place yet for leaving.

    如果要離開,很多事情都還沒有準備好。

  • But coming back, it's just you have to go back to all the old contracts done.

    但回來後,你就必須回到所有的舊合同中去。

  • True, yeah.

    沒錯

  • Oh, dear.

    哦,天哪

  • If only it was that easy.

    要是這麼簡單就好了。

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • So Central Polyglot asks us a question with a follow-up.

    是以,中央多語種研究所向我們提出了一個帶後續問題的問題。

  • Very sophisticated question.

    非常複雜的問題。

  • Do you call toilet paper teepee like in the USA?

    你們把廁紙叫做 teepee,像美國一樣嗎?

  • No, I've never called it teepee.

    不,我從來沒叫過 "帳篷"。

  • Is there any other word for it?

    還有其他詞可以形容嗎?

  • Loo paper.

    便紙

  • Bog roll.

    沼澤卷。

  • Bog roll.

    沼澤卷。

  • Poo paper.

    便箋。

  • Pee pee poo paper.

    尿尿便便紙

  • Pee pee pads.

    尿尿墊

  • Pee pee and poo paper.

    尿尿和便便紙

  • Pee pee pee pee.

    噓噓噓

  • Okay.

    好的

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • Pee pee and poo paper would be pee pee pee pee.

    尿尿和便便紙就是尿尿和便便紙。

  • There's a new colloquialism.

    有一個新的俗語。

  • And Central Polyglot also asks, are there other bathroom euphemisms like number one and number two?

    中央多語種》還問,還有其他類似第一和第二的衛生間委婉語嗎?

  • Where's number two?

    二號呢?

  • No.

  • Oh, number one.

    哦,第一。

  • We spoke about how Brits don't like to be too direct.

    我們談到英國人不喜歡太直接。

  • So when it comes to toilet discussions and toilet topics, we like to sort of swerve that topic.

    是以,說到廁所討論和廁所話題,我們喜歡繞開這個話題。

  • So, I mean, even I refer to the toilet as the pee pee palace.

    所以,我的意思是,連我都把廁所稱為 "小便宮"。

  • Which is so cute.

    太可愛了

  • But you would not ask for a toilet, more for a bathroom, right?

    但你不會要廁所,而是要浴室,對嗎?

  • In a pub or so?

    在酒館之類的地方?

  • Yeah.

    是啊

  • Restaurant?

    餐廳?

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • Actually, that's a good point.

    事實上,這一點很好。

  • In the US, people say, where's the restroom?

    在美國,人們會說,洗手間在哪裡?

  • Yeah.

    是啊

  • So they're also avoiding the actual directness.

    是以,他們也在迴避實際的直接性。

  • We'd say, where's the toilet?

    我們會說,廁所在哪裡?

  • Or the bathroom.

    或者浴室。

  • Yeah.

    是啊

  • But you'd say, like, I need to relieve myself.

    但你會說,比如,我要去解手。

  • That would be like a very sophisticated way to say it.

    這樣說就顯得很高深了。

  • And in movies, you'd see that people would generally say, like, oh, I need to go powder my nose.

    在電影裡,你會看到人們一般會說,哦,我得去給鼻子補補粉。

  • Which would mean they're off to go take a massive s***.

    這意味著他們要去大鬧一場了。

  • Next question from RKO Journey.

    下一個問題來自 RKO Journey。

  • We want more street interviews.

    我們想要更多的街頭採訪。

  • Is it possible?

    這可能嗎?

  • Will you even hear us if there's a wind?

    如果有風,你能聽到我們說話嗎?

  • I don't know if you hear that, but it's really windy.

    我不知道你是否聽到,但風真的很大。

  • Create the wind wall.

    創建風牆

  • Yeah, maybe it's worth bringing up, like, what our kind of future is for Easy English.

    是啊,也許這值得一提,比如,我們輕鬆英語的未來是什麼樣的。

  • We would like to continue making videos for Easy English.

    我們希望繼續為輕鬆英語製作視頻。

  • At the moment, we're kind of a 1.5 man band.

    目前,我們的樂隊只有 1.5 個人。

  • Is that fair to say?

    這樣說公平嗎?

  • And in the future, we'd just love to create more videos on a weekly basis.

    今後,我們希望每週都能製作更多視頻。

  • Which is possible, but it takes a lot of time because we also are doing podcasts and we do a conversation course.

    這是有可能的,但需要很多時間,因為我們也在做播客,也在做對話課程。

  • We have a big membership of uploading extras and early material.

    我們有大量的會員上傳臨時資料和早期資料。

  • And so the way that we can actually get to that point where we can go back to producing weekly videos is actually with more support from you guys.

    是以,我們要想回到每週製作視頻的狀態,就必須得到你們更多的支持。

  • It's really great that if you tell us and show us that you need these things.

    如果你告訴我們並向我們展示你需要這些東西,那真是太好了。

  • But one way that you can help us that's for free without becoming a member is subscribing.

    但有一種方法可以幫助我們,那就是免費訂閱,而無需成為我們的會員。

  • You can comment, you can like videos, or you can become a member.

    您可以發表評論,可以喜歡視頻,也可以成為會員。

  • And you don't even have to become a member for learning.

    您甚至不必成為會員就可以學習。

  • Becoming a member also helps us to produce better videos, more videos, get better equipment.

    成為會員還能幫助我們製作更好的視頻、更多的視頻、獲得更好的設備。

  • To keep going.

    繼續前進。

  • And to keep on going.

    並繼續前進。

  • Yeah.

    是啊

  • It's a passion, but also a lot of hours go into this.

    這是一種激情,但也需要投入大量的時間。

  • And well, yeah, we cannot do it without you guys.

    當然,沒有你們我們也做不到。

  • And if you'd like to keep us going and to support us that we can continue doing this, then please become a member over somewhere here.

    如果您想讓我們繼續下去,支持我們,讓我們能繼續做下去,那麼請在這裡的某個地方成為我們的會員。

  • Who knows?

    誰知道呢?

  • I've lost track of where we are.

    我已經不知道我們在哪裡了。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • James Cloyd Kuo, hopefully I divided that correctly, said, if you could be born again, would you rather be born English or German?

    James Cloyd Kuo(希望我沒記錯)說,如果你能重生,你願意生為英國人還是德國人?

  • I'd rather be born as a dog to nice parents.

    我寧願生為一隻狗,父母都是好人。

  • A worm.

    一隻蠕蟲

  • Cannot really answer that because I don't really connect much to like nationality in that sense.

    我無法回答這個問題,因為從這個意義上說,我與國籍並沒有什麼聯繫。

  • If it's about that.

    如果是這樣的話

  • I think a dog is good.

    我覺得養狗不錯。

  • A dog.

    一隻狗

  • Yeah, we'll go for dog.

    是的,我們去找狗。

  • I think we leave it with that.

    我想就這樣吧。

  • That's such a weird answer.

    真是個奇怪的答案。

  • That is a weird answer.

    這個答案太奇怪了。

  • I think we leave it with that for today.

    今天就到此為止吧。

  • There were a lot of questions.

    有很多問題。

  • Yeah, sorry if we didn't answer yours.

    是的,很抱歉我們沒有回答你的問題。

  • But yeah, thank you for sending it.

    不過,還是謝謝你寄來的信。

  • And maybe we can host our second Q&A.

    也許我們還能舉辦第二次問答活動。

  • Yeah, we'll do that again.

    好,我們再來一次

  • Thank you so much for writing in.

    非常感謝你的來信。

  • That was fun.

    真有趣

  • It's always interesting to know what you want to know.

    知道自己想知道什麼總是很有趣的。

  • If you have any other questions or if you missed out on this Q&A, then feel free to write in the comments below.

    如果您有任何其他問題,或者您錯過了這次問答,請隨時在下面的評論中提出。

  • We do try to answer every single comment that you send us.

    我們會盡力回覆您發送給我們的每一條評論。

  • So yeah, send that along and give us a like and subscribe to us.

    所以,是的,把它發過來,給我們一個贊,並訂閱我們。

  • Tara.

    塔拉

  • Tara.

    塔拉

Hi everybody, welcome to a new episode of Easy English.

大家好,歡迎收看新一期《輕鬆英語》。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋