Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Bonjour, Mademoiselle Sandy.

    你好 桑迪小姐

  • I have brought your usual, one crusty combo.

    我帶來了你們慣用的一種硬皮套餐。

  • Thanks, SpongeBob, but I won't be needing the food.

    謝謝,海綿寶寶,但我不需要食物了

  • I brought a little something of my own from home.

    我從家裡帶來了一點自己的東西。

  • From home, from home, from home.

    從家裡,從家裡,從家裡

  • Sandy's smoking barbecue nuts.

    桑迪在燻烤堅果

  • I see nothing!

    我什麼也沒看見!

  • There is no outside food allowed at the Krusty Krab.

    蟹堡王餐廳不允許外帶食物。

  • Go on, SpongeBob.

    去吧,海綿寶寶

  • I won't spill the nuts if you won't.

    如果你不說,我也不會說的。

  • Go.

    去吧

  • Perfecto!

    完美!

  • I haven't seen a thing.

    我什麼都沒看到。

  • Try one.

    試試看

  • Woo!

    Woo!

  • Now that's what I call Texas heat!

    這就是我所說的德州熱!

  • But we really should stop before Mr. Krabs finds out.

    但我們真的應該在蟹老闆發現之前停下來。

  • Finds out what?

    發現了什麼?

  • Yikes!

  • Oh, um, hi, Mr. Krabs.

    嗨,蟹老闆

  • Hi, hi, hi.

    嗨,嗨,嗨

  • Outside food?

    外面的食物?

  • Oh, mercy, Mr. Krabs.

    哦,饒了我吧,蟹老闆

  • She knows not the error of her ways.

    她不知道自己的錯誤。

  • Oh, please.

    哦,拜託

  • I bet one taste of these nuts and you'll whistle a different tune.

    我敢打賭,只要嘗一口這些堅果,你就會吹出不同的口哨。

  • That's enough!

    夠了

  • I'm confiscating these unauthorized acorns.

    我要沒收這些未經許可的橡子。

  • Eh, what's so good about these unauthorized nuts, anyway?

    這些未經授權的堅果到底有什麼好處?

  • Alright!

    好吧!

  • Sandy, you're hired!

    桑迪,你被錄用了

  • To do what?

    做什麼?

  • Whoa!

    哇哦

  • To make those nuts a me restaurant, of course.

    當然是為了讓這些堅果成為我的餐廳。

  • They're delicious!

    它們很美味!

  • Uh, you're a few pickles shy of a Krabby Patty if you think I'm looking for a job.

    如果你覺得我是在找工作,那你就是在吃蟹皇堡了。

  • Sandy, this is no mere job.

    桑迪,這可不是一份簡單的工作。

  • This is a calling.

    這是一種召喚。

  • This is a duty to serve.

    這是一種服務責任。

  • This is a dream come true.

    這真是夢想成真。

  • Well, shoot!

    好了,拍攝!

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • Uh, uh, uh, uh.

    呃,呃,呃,呃

  • But I'll need me a barbecue grill.

    但我需要一個燒烤架。

  • No problem.

    沒問題。

  • I got an old Navy trick for makeshift barbecues.

    我有一個海軍臨時燒烤的老把戲。

  • Ta-da!

    噠噠噠

  • Not too shabby.

    還不錯

  • I reckon she'll do.

    我想她能行。

  • Make sure to shower the ropes, boy-o.

    一定要把繩子洗乾淨,孩子。

  • Barbecue nuts?

    燒烤堅果?

  • These customers will eat anything.

    這些顧客什麼都吃。

  • Mm, nice aftertaste.

    嗯,回味無窮。

  • Sandy's in the kitchen with SpongeBob.

    桑迪和海綿寶寶在廚房裡呢

  • We're in the kitchen, me too.

    我們在廚房,我也是。

  • Sandy's in the kitchen with SpongeBob.

    桑迪和海綿寶寶在廚房裡呢

  • Making a sliver barbecue.

    製作烤肉條

  • You heard the boss, man.

    你聽到老闆說的了

  • Tell me what's what.

    告訴我什麼是什麼

  • Well, this here's where the magic happens.

    這就是神奇的地方。

  • The grill.

    烤架

  • Yow!

    Yow!

  • Ha-ha-ha.

    哈哈

  • As long as the sacred space is respected, the kitchen will remain in perfect harmony.

    只要尊重神聖的空間,廚房就能保持完美和諧。

  • Not to worry.

    不用擔心。

  • We'll be like two crickets on a fiddle in here.

    我們在這裡就像兩隻小提琴上的蟋蟀。

  • Huh?

    啊?

  • Here, knock yourselves out.

    來,你們自己玩吧。

  • Please.

    請。

  • I'm already on it.

    我已經在做了。

  • So how many nuts should I fix up?

    那麼,我應該裝多少個螺母呢?

  • Nuts?

    堅果?

  • Oh, sorry, Sandy, there must be a mistake.

    哦,對不起,桑迪,一定是搞錯了。

  • These are all for Krabby Patties.

    這些都是為蟹皇堡準備的。

  • Oh.

    哦。

  • Don't worry, I'll get the word out.

    別擔心,我會把消息傳出去的。

  • Howdy, Bubble Bass.

    你好,泡泡巴斯

  • I reckon you're hankering for a delicious new dish.

    我想你一定很想吃一道美味的新菜。

  • Certainly not.

    當然不是。

  • I procure the same patty every day because I have a refined...

    我每天都買同樣的餡餅,因為我有一個精緻的...

  • Oh.

    哦。

  • Ooh, such smoky sapidity.

    哦,如此煙燻的酸味。

  • What is it?

    是什麼?

  • Sandy's Smokin' Barbecue Nuts.

    Sandy's Smokin' 燒烤堅果。

  • Pretty good, am I right?

    不錯吧?

  • Not just pretty good, but good enough to go on the big screen.

    不僅僅是好看,而是好到足以搬上大銀幕。

  • Try Sandy's Smokin' Barbecue Nuts.

    試試 Sandy 的 Smokin' 燒烤堅果。

  • You hear that, everyone?

    大家聽到了嗎?

  • This guy's butt loves those nuts.

    這傢伙的屁股喜歡這些堅果。

  • I'll take some nuts.

    我要一些堅果。

  • His butt's never wrong.

    他的屁股從不出錯

  • I want some.

    我想要一些。

  • Me too.

    我也是。

  • Ooh, nuts.

    哦,堅果。

  • Ah!

    啊!

  • Huh?

    啊?

  • Whoa, Doggie, now we're cooking.

    哇,狗狗,現在我們在做飯了。

  • Yeah!

    是啊

  • Ha-ha!

    哈哈!

  • Huh?

    啊?

  • Huh?

    啊?

  • Ah!

    啊!

  • Here.

    給你

  • Aw!

    胡!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ha!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

Bonjour, Mademoiselle Sandy.

你好 桑迪小姐

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 美國腔

海綿寶寶能吃辣嗎?| ️ | 完整場景 | @海綿寶寶官方微博 (Can SpongeBob Handle SPICY Food? ?️ | Full Scene | @SpongeBobOfficial)

  • 5 1
    VoiceTube 發佈於 2024 年 10 月 09 日
影片單字