Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Play a little game? Playing a little game is a trigger word for me. That's how I have four kids, so let's, yeah. Let's do it.

    玩個小遊戲?對我來說,"玩遊戲 "是一個觸發詞。我就是這樣才有四個孩子的,所以,我們,對。來吧

  • Sorry, yes, icebreaker, please. As an icebreaker, I would like to talk to you about cocaine. Okay.

    對不起,是的,請破冰。作為開場白,我想跟你們談談可卡因好的

  • I mean, no, seriously. Nose beers. We'll just say nose beers, because Kevin Feige's watching this.

    我是說,不,說真的。鼻子啤酒我們只說鼻子啤酒 因為凱文-費奇在看這個

  • Exactly. Can you tell me a little bit about this cocaine thing? I mean, how is that where you start and end to draw the line?

    沒錯能跟我說說可卡因的事嗎?我是說,你是如何劃分界限的?

  • Wow.

  • It was entirely made up. Nobody said anything about cocaine. It was just, I actually wrote that as a marketing piece.

    這完全是編造的。沒人說過可卡因的事我只是把它當做營銷文章來寫的

  • I wrote it for Blind Al and I, Leslie Uggams, who plays Blind Al, as a marketing piece, and then it just, I don't know.

    我是為盲人艾爾和我,還有飾演盲人艾爾的萊斯利-厄加姆寫的,作為市場推廣作品,然後就這樣,我也不知道。

  • We loved it, so we just put it in the movie.

    我們很喜歡,所以就把它放進了電影裡。

  • Do you want to build a snowman?

    你想堆雪人嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • So nobody said you're not supposed to joke about cocaine. You made that up.

    所以沒人說過不能拿可卡因開玩笑那是你編的

  • I had a feeling working at Disney they might if I did. Sometimes the best defense is a good offense.

    在迪斯尼工作時,我有種感覺,如果我這麼做,他們可能會這麼做。有時候,進攻就是最好的防守。

  • Yes.

    是的。

  • So, yeah.

    所以,是的。

  • Sure.

    當然。

  • Yeah.

    是啊

  • Deadpool calls Wolverine a bunch of nicknames like honey butter or peanut. So I was wondering, since you're so close, you probably have nicknames for each other, right?

    死侍給金剛狼起了很多綽號,比如蜜糖黃油、花生等。所以我在想,既然你們關係這麼好,應該也會給對方起綽號吧?

  • Nolzi.

    諾爾齊

  • I just got Nolzi.

    我剛買了 Nolzi。

  • Come again?

    再來嗎?

  • Ren Nolzi.

    Ren Nolzi.

  • Ren Nolzi.

    Ren Nolzi.

  • Nolzi.

    諾爾齊

  • In Australia, your nickname is on your birth certificate.

    在澳洲,出生證明上有你的暱稱。

  • Yeah.

    是啊

  • They don't screw around. Like, when a kid comes out of the chute, they're like, oh, yeah.

    他們不會胡鬧。比如,當一個孩子從滑道里出來時,他們會說,哦,是的。

  • If you don't have a nickname, they hate you.

    如果你沒有綽號,他們就會恨你。

  • Yeah. There's their old knuckle chucker. There he is. Let's throw that down on the birth certificate. Yeah, we got it. Yeah.

    是啊那是他們的老傢伙就是他讓我們把這個扔到出生證明上吧 Let's throw that down on the birth certificate.是的,我們得到了它。是啊,我們得到了它。

  • Old Big Nose McGee. That's going to hurt his whole life to send him over there. Yeah, they love nicknames in Australia. And I love that I got Nolzi.

    老大鼻子麥基把他送過去會害了他一輩子的是啊,澳大利亞人喜歡綽號我也喜歡叫諾茲

  • Nolzi.

    諾爾齊

  • What did you get again? You had Sticks when you were younger.

    你又得到了什麼?你年輕時有過 "棍子"。

  • Sticks.

    棍子

  • Yeah.

    是啊

  • Worm.

    蠕蟲

  • Worm. I had Chip when I was younger.

    蟲子我年輕的時候就有奇普。

  • Asshole.

    混蛋

  • And Casper.

    還有卡斯伯

  • Chip?

    芯片?

  • Asshole, yeah. Chip because I had buck teeth. So kids would pick on me and they'd call me Chip.

    混蛋,是的。奇普是因為我有齙牙所以孩子們會欺負我,叫我奇普

  • Yeah.

    是啊

  • Suck it, kids.

    去死吧,孩子們

  • Yeah, how you like me now?

    你現在覺得我怎麼樣?

  • Yeah.

    是啊

  • Nick.

    尼克

  • Yeah.

    是啊

  • Wow.

  • Children are so mean.

    孩子們真壞

  • Nick probably died in a gunfight or a messy stabbing death. One or the other. No in between. Yeah, Nick, we didn't have yet.

    尼克可能死於槍戰或混亂的刺殺。二選一沒有中間死法是啊,尼克,我們還沒有。

  • I got Casper when I was a kid because I would always, and I still do, and I just I'll go places and then just leave.

    我小時候就買了卡斯珀,因為我總是會去一些地方,然後就離開,現在也是。

  • Like, I'll go to a party four minutes later. Where did he go?

    比如,我四分鐘後去參加一個派對。他去哪兒了?

  • Wolverine and Deadpool are fighting a lot before. I hope they work together.

    金剛狼和死侍之前經常打架。我希望他們能合作。

  • So if you guys got in a fight in a, let's say arm wrestling, who would win?

    那麼,如果你們打一架,比方說掰手腕,誰會贏?

  • Or if you could pick like the competition, it could be sports or anything.

    或者,如果你可以選擇喜歡的比賽,可以是體育比賽或其他任何比賽。

  • These guns.

    這些槍

  • Oh, no, no, no.

    哦,不,不,不

  • These guns.

    這些槍

  • This man is not physically speaking. Are you insane? No, I'm not touching that.

    這個人不會說話你瘋了嗎?不,我不會碰那個的

  • But I suspected if we got in a real fight, you would win.

    但我懷疑,如果我們真的打起來,你一定會贏。

  • I mean, what's what's unknown about me? And I know this about me. I will cry. And I'll bet I'm also I've got a little switch.

    我是說,我有什麼不為人知的地方嗎?我知道我會哭我敢打賭,我也 我有一個小開關。

  • It's a little nutty switch.

    這是一個有點瘋狂的開關。

  • A little switch. It's a giant like fire alarm.

    一個小開關這是一個巨大的火警警報器

  • So as long as I'm not unconscious.

    所以,只要我沒有失去意識。

  • Yeah, I would not. He's one of those guys that like if there's a war or something like that, you just get right behind him.

    是的,我不會。他是那種如果有戰爭或類似的事情發生 你就會站在他身後的人

  • And you tell him something motivating like I'm going to be behind you every step of the way.

    然後你對他說一些激勵的話,比如我會支持你的每一步。

  • And I just feel like a little backpack on him.

    我覺得自己就像他身上的一個小揹包。

  • You know, koalas do that, right? A little koala bear on the back.

    你知道,考拉會這樣做,對吧?背上有隻小考拉熊

  • But he has that thing. But he also trains like nobody else.

    但他有那個東西。但他的訓練也無人能及

  • I've never because we trained together in the morning on the movie.

    我從來沒有,因為我們早上一起訓練拍電影。

  • And I train like all show, no go.

    而我的訓練就像只做秀,不行動。

  • He's like all go and show.

    他就像個表演家。

  • Yeah, like greatest showman lives right up to that.

    是啊,就像 "最偉大的演藝明星 "一樣。

  • That that that moniker. Yeah.

    就是這個名字是啊

  • Yeah.

    是啊

  • So we have to get to the play part.

    所以,我們必須進入遊戲環節。

  • It's a play date with Ryan Reynolds and Jackman.

    這是與瑞安-雷諾茲和傑克曼的一次約會。

  • I mean, what are we naked?

    我是說,我們光著身子幹什麼?

  • Yeah, you can get naked.

    是的,你可以脫光

  • Sorry to get the kid off.

    對不起,把孩子弄走了。

  • Yeah.

    是啊

  • No, we are guessing we are guessing German or you are insults.

    不,我們是在猜測,我們是在猜測德國人,或者你們是在侮辱我們。

  • So I'm going to say German word and you're going to tell me what you think that might mean.

    所以,我要說德語,你們要告訴我,你們認為這可能意味著什麼。

  • Yes. So the first one is Lappen.

    第一個是拉彭。

  • Lappen.

    拉彭

  • Lappen.

    拉彭

  • Lappen.

    拉彭

  • How do you spell it?

    怎麼拼?

  • L-A-P-P-E-N.

    L-A-P-P-E-N。

  • Wolf sperm.

    狼的精子

  • Not even close.

    差遠了。

  • A terrible lap dancer, like really bad at lap dancing.

    一個糟糕的豔舞舞者,豔舞跳得非常糟糕。

  • No, I like the approach.

    不,我喜歡這種方式。

  • Lappen.

    拉彭

  • Talk too much.

    話太多。

  • Something to do with leprosy.

    與麻風病有關。

  • Okay.

    好的

  • What is it?

    是什麼?

  • It means basically like rag or cloth.

    它的意思基本上就像抹布或布。

  • And it means that somebody you can use to wipe the floor with.

    這意味著你可以用某人來擦地板。

  • He has no backbone.

    他沒有骨氣。

  • He's not a fighter.

    他不是戰士

  • He's a loser.

    他是個失敗者

  • Lappen.

    拉彭

  • I've heard that a lot.

    這話我聽多了。

  • It would be great if it was way more specific, like somebody who's bad at long division.

    如果能更具體一些就更好了,比如說某個人的長除法很差。

  • Next question.

    下一個問題

  • Okay.

    好的

  • The next one is Gammelfleischpartybesucher.

    下一個是 Gammelfleischpartybesucher。

  • Gammelfleischpartybesucher?

    Gammelfleischpartybesucher?

  • Oh my gosh, that was awesome.

    哦,我的天哪,太棒了。

  • I lost it at the end.

    我在最後失去了它。

  • I put the besucher at the end.

    我把 besucher 放在最後。

  • It's really Gammelfleischparty.

    其實就是 Gammelfleischparty。

  • So it's Gammelfleischparty, but the besucher is besucher, I assume.

    所以是 Gammelfleischparty,但我猜 besucher 就是 besucher。

  • Besucher is guest.

    Besucher is guest.

  • I'm going to give you that one.

    我就給你一次機會。

  • It's a very different word in America.

    這在美國是一個截然不同的詞。

  • And fleisch, maybe you know fleisch.

    還有 Fleisch,也許你知道 Fleisch。

  • A guest that doesn't leave.

    不走的客人

  • I was going to say that too.

    我也想這麼說。

  • My mother-in-law.

    我的婆婆

  • It's my mother-in-law.

    是我的岳母。

  • She won't leave.

    她不會走的

  • No matter what you do.

    無論你做什麼

  • Someone always taking, not giving.

    有人總是索取,而不是給予。

  • No.

  • I think it's impossible for you too.

    我覺得你也不可能做到。

  • This is really weird.

    這真的很奇怪。

  • In Germany, we vote the youth word of the year every year.

    在德國,我們每年都會投票選出年度青年詞彙。

  • And in 2008, it was Gammelfleischparty.

    2008 年是 Gammelfleischparty。

  • And it's really hurtful to me now.

    現在我真的很受傷。

  • Back then, it was okay.

    那時候,這還算好的。

  • Now, I'm like, what?

    現在,我想,什麼?

  • Because Gammelfleischparty refers to a party for people over 30.

    因為 Gammelfleischparty 指的是 30 歲以上人群的聚會。

  • And it means rotting meat party.

    這意味著腐肉派對。

  • Oh!

    哦!

  • Wow.

  • Yeah.

    是啊

  • Wow, we really have lost the youth that way.

    哇,這樣我們真的失去了年輕人。

  • That's what the smell is.

    這就是氣味的來源。

  • That's the smell.

    這就是氣味。

  • Right?

    對不對?

  • Everywhere I go.

    我所到之處

  • God.

    上帝啊

  • I can't believe.

    真不敢相信

  • Even just hitting.

    甚至只是打。

  • I've hit numbers now at age that I was a kid.

    我現在的年齡已經達到了我小時候的年齡。

  • I was like hoping I would just live to that age.

    我就像希望自己能活到那個年紀一樣。

  • You still got a forum from yours.

    你的論壇還在

  • Wait until you get to five.

    等到五

  • Okay, the last word is really easy, I think.

    好吧,最後一個詞其實很簡單,我想。

  • It's the easiest one.

    這是最簡單的。

  • It's Kameradenschwein.

    這是 Kameradenschwein。

  • Okay, so pig.

    好吧,那麼豬。

  • Something Schwein?

    施威因酒?

  • Schwein.

    Schwein.

  • I don't like Schwein.

    我不喜歡施威因酒。

  • Okay.

    好的

  • Schwein.

    Schwein.

  • Kameradenschwein.

    Kameradenschwein.

  • Schweizer.

    施韋澤

  • Ah, Schwein.

    啊,Schwein。

  • Kamerschwein?

    Kamerschwein?

  • Kameradenschwein.

    Kameradenschwein.

  • Kameradenschwein.

    Kameradenschwein.

  • That kind of got up there, didn't it?

    它就在那裡,不是嗎?

  • It's something that probably Wolverine won't turn out to be to Deadpool.

    這可能是金剛狼不會變成死侍的原因。

  • A friendly pig.

    一隻友好的豬

  • It has to do with pig.

    這與豬有關。

  • Okay.

    好的

  • Oh.

    哦。

  • Being a pig to someone, more or less.

    或多或少地成為別人眼中的豬。

  • Kameradenschwein.

    Kameradenschwein.

  • Sexist pig?

    性別歧視豬?

  • Like friendly...

    友好...

  • Kameraden would be friend, right?

    卡梅拉登會是朋友吧?

  • Or like someone you work with.

    或者喜歡與你共事的人。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • Work pig?

    工作豬?

  • No.

  • Oh, I love that, though.

    哦,我喜歡這樣。

  • Yes.

    是的。

  • What's up, work pig?

    怎麼了,工作豬?

  • Yeah.

    是啊

  • If we do a movie together, that's going on the call sheet, too.

    如果我們一起拍電影,那也會寫在通話表上。

  • It's basically comrade pig, and it means somebody who leaves a friend hanging.

    基本意思是 "豬同志",意思是把朋友晾在一邊的人。

  • Somebody who, you know, a backstabber.

    一個背後捅刀子的人。

  • Ah.

    啊。

  • So not what you guys are to each other.

    這和你們之間的關係完全不同。

  • Yeah, I picked the weirdest ones.

    是的,我選了最奇怪的。

  • So way more than what we have in America.

    這比我們在美國所擁有的要多得多。

  • And Canada, too.

    還有加拿大。

  • I mean, in Canada, it's like they're all pretty nice.

    我的意思是,在加拿大,他們都是好人。

  • Yeah.

    是啊

  • So you remember all three?

    所以你記得這三個?

  • Oh, God, no.

    哦,上帝,不

  • No.

  • Lappen, Gammelfleischpartybesucher, which is completely made up.

    Lappen, Gammelfleischpartybesucher,這完全是編造出來的。

  • And Kameradenschwein.

    還有 Kameradenschwein。

  • Kameradenschwein.

    Kameradenschwein.

  • Kameradenschwein.

    Kameradenschwein.

  • All right.

    好的

  • I like Kameradenschwein.

    我喜歡 Kameradenschwein。

  • You are not Kameradenschwein, and now I need to stop you.

    你不是 Kameradenschwein,現在我要阻止你。

  • Next time we see you, I'm going to leave with all of us.

    下次見面時,我要和大家一起離開。

  • I like an interview that we learn.

    我喜歡我們學習的採訪。

  • Thank you for teaching us stuff.

    謝謝你教我們東西。

  • You're welcome.

    不客氣。

  • Jetzt bin ich so richtig feucht.

    Jetzt bin ich so richtig feucht.

  • Ah!

    啊!

Play a little game? Playing a little game is a trigger word for me. That's how I have four kids, so let's, yeah. Let's do it.

玩個小遊戲?對我來說,"玩遊戲 "是一個觸發詞。我就是這樣才有四個孩子的,所以,我們,對。來吧

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔

Beleidigungen & Koks - Ryan Reynolds & Hugh Jackman im Interview zu "Deadpool & Wolverine" (《死侍與金剛狼》) (Beleidigungen & Koks – Ryan Reynolds & Hugh Jackman im Interview zu „Deadpool & Wolverine“)

  • 2 0
    Wakanisi Tooru 發佈於 2024 年 10 月 06 日
影片單字