Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Come on, get in, Bobo. We'll check her flat first.

    來吧,上車,波波我們先檢查她的公寓

  • What's Bobo?

    波波是什麼?

  • It's the name of our car.

    這是我們的車名。

  • There's no room for me!

    沒有我的位置了

  • Oh, no, Bobo's full.

    哦,不,波波吃飽了。

  • You'll have to stay here.

    你必須留在這裡

  • Oh, what?

    哦,什麼?

  • This is the worst day of all my life.

    這是我一生中最糟糕的一天。

  • Louie, you'll have to sit in the front seat.

    路易,你得坐在前座。

  • What?

    什麼?

  • The front seat? Really? Is that allowed?

    前座?真的嗎?允許這樣嗎?

  • Queensland road rules say that if all the seats are taken, a child older than four can sit in the front seat.

    昆士蘭州的道路規則規定,如果所有座位都坐滿了人,4 歲以上的孩子可以坐在前排。

  • Yep, it's allowed. Come on, get in.

    是的,這是允許的。來吧,上車

  • This is the best day of all my life.

    這是我一生中最美好的一天。

  • Well, I'm glad someone's having fun.

    我很高興有人玩得開心。

  • Whoo!

    Whoo!

  • No, Frisky's not here, Chillie. Sorry.

    不,弗里斯基不在這兒,奇利對不起

  • No worries, Cookie. If she turns up, ring me straight away.

    別擔心 Cookie如果她出現了,馬上給我打電話。

  • Will do. Good luck.

    會的。祝你好運

  • Frisky's not at her flat.

    弗里斯基不在公寓裡

  • Where may the Cookie be?

    餅乾在哪裡?

  • I don't know.

    我不知道。

  • What's it like in the front seat, Louie?

    前座是什麼感覺 路易?

  • It's great. I've got a draw.

    好極了我打成平手了

  • Ooh, what's in it?

    哦,裡面有什麼?

  • Ooh, it's a book about Bobo.

    哦,這是一本關於波波的書。

  • Ooh!

  • Aah!

  • Oh, you got us!

    哦,被你說中了!

  • You little prickles!

    你們這些小刺頭

  • Aah!

  • Get in here!

    快進來

  • Aah!

  • Ooh!

  • Do that again!

    再來一次

  • Yeah, yeah, on the way back.

    是啊,是啊,在回來的路上。

  • Oh, how much farther to the river?

    離河還有多遠?

  • Not far. Come on, let's keep going.

    不遠了來吧,我們繼續走

  • But I can't keep going.

    但我不能繼續下去了。

  • Well, how about we play chariots?

    那我們玩戰車怎麼樣?

  • Yeah, chariots!

    對,戰車

  • Hee-hee-hee!

    嘻嘻

  • Oh, come on. Hyah!

    得了吧Hyah!

  • Hee-hee-hee!

    嘻嘻

  • Hee-hee-hee!

    嘻嘻

  • I'm going to beat you, chariot!

    我要打敗你,戰車!

  • Oh, no! I'll help you, horsey!

    哦,不我來幫你,小馬

  • Hee-hee-hee!

    嘻嘻

  • I win!

    我贏了

  • Ah, that's good exercise.

    啊,這是個很好的鍛鍊機會。

  • Can I just have a teensy little piggyback?

    能給我一個小小的揹包嗎?

  • Nah, you'll miss out on too much fun stuff down on the ground.

    不,你會錯過地面上太多有趣的東西。

  • Oh, like what fun stuff?

    哦,比如什麼好玩的東西?

  • Dad, I'll race you to that bubbler.

    爸爸,我跟你賽跑去泡泡池。

  • Okay, Bingo, can you say, ready, set, go?

    好了,賓果,你能說 "準備,準備,開始 "嗎?

  • Yeah!

    是啊

  • Ready, set, go!

    準備,準備,開始

  • Yeah!

    是啊

  • Hey, I didn't say go, I said goat!

    嘿,我沒說走,我說的是山羊!

  • Oh, dear.

    哦,天哪

  • Oh, please, can I play computer games?

    拜託,我能玩電腦遊戲嗎?

  • What's so fun about them?

    它們有什麼好玩的?

  • Well, there's one where you have to make Chunky Chin jump over barrels.

    有一個遊戲,你必須讓胖胖的秦跳過木桶。

  • You don't need computers to play jumping games.

    玩跳躍遊戲不需要電腦。

  • Just use your fingers.

    用手指就可以了。

  • Whoop, whoop.

    喔,喔

  • Boing, boing.

    啵,啵

  • Boing.

  • But there's no barrels to jump.

    但沒有木桶可以跳。

  • Uh, yeah, but you can jump... cows!

    嗯,是的,但你可以跳......牛!

  • Ah! Oh, yeah!

    啊!

  • Whoop! One point!

    哇哦一分

  • Whoop! Two points!

    哇哦兩點

  • Whoop! Three points!

    Whoop!三分

  • Hey, you can't play, you're driving!

    嘿,你不能玩,你在開車!

  • Not here!

    這裡沒有

  • Seven, eight, nine, ten, a hundred, a million, hundred, I win!

    七、八、九、十、百、萬、百,我贏了!

  • Hooray!

    萬歲

  • All right, this is not an actual stock family, so everyone just stay...

    好吧,這不是一個真正的股票家庭,所以每個人都只是留...

  • Nutties!

    堅果

  • All right!

    好的

  • Those things!

    那些東西

  • There's nothing boring about this, is there, Bluey?

    這一點也不無聊,不是嗎,布魯伊?

  • No.

  • Biscuits!

    餅乾

  • Time to go!

    該走了

  • Come on!

    來吧

  • What's going on?

    怎麼了?

  • It's not ready!

    還沒準備好

  • I did not!

    我沒有!

  • I'll just sort her over here, then.

    那我就把她安置在這裡吧

  • Well, Revan, um...

    嗯,瑞凡,嗯...

  • Um, I'll just get her ready for us, Quirty.

    我去把她準備好 Quirty

  • Um, go on.

    繼續說

  • You got nothing on me, Sharon.

    你什麼都比不上我,莎倫

  • He... he... he peed in the bowl!

    他...他...他在碗裡撒尿了!

  • It's addictive miscrime!

    這是一種令人上癮的誤罪!

  • You're a two-pass big fish!

    你是兩條大魚!

  • Yes!

    是的!

  • You fail, you big grub!

    你失敗了,你這個大笨蛋!

  • Oh.

    哦。

  • Margaret, I don't like dubbing on my family.

    瑪格麗特,我不喜歡給家人配音。

  • If Bevan fails big fish, then I want to fail, too.

    如果貝文失敗了,那麼我也想失敗。

  • Hi-ya!

    你好

  • I'm with Merependor!

    我支持 Merependor!

  • Hi-ya!

    你好

  • Come on, sis!

    來吧,姐姐

  • What? Fine!

    什麼?好吧

  • Thanks, Merependor.

    謝謝,Merependor。

  • You're welcome, Bevan.

    不客氣,貝文。

  • Hi-ya!

    你好

  • Sharon!

    莎倫

  • Welcome back to Little Fish!

    歡迎回到 "小魚"!

  • Aw!

    胡!

  • I'm so proud of you all.

    我為你們感到驕傲。

  • Why is the water warmer here?

    為什麼這裡的水溫更高?

  • Oh!

    哦!

  • Blah!

    胡說八道!

  • Okay, that's okay.

    好吧,沒關係。

  • So, Mereyard?

    那麼,梅瑞亞德?

  • Yeah.

    是啊

  • Is my name high?

    我的名字高嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I'll go.

    我去

  • Uh...

    呃...

  • No, you can't!

    不,你不能!

  • No, you can't!

    不,你不能!

  • No, you can't!

    不,你不能!

  • No, you can't!

    不,你不能!

  • No, your tongue's out too far!

    不,你的舌頭伸得太長了!

  • No, back, back.

    不,後退,後退

  • There you go, not that much.

    給你,沒那麼多。

  • Oh, oh, oh!

    哦,哦,哦

  • Kids, what are you doing?

    孩子們,你們在幹什麼?

  • No, that's too much.

    不,這太過分了。

  • Tongue back in, tongue back in!

    舌頭伸進去,舌頭伸進去

  • No, not too big.

    不,不會太大。

  • No, back, back.

    不,後退,後退

  • Oh, not too much!

    哦,不太多!

  • Get out of it!

    擺脫它!

  • My ice cream!

    我的冰淇淋

  • It's melted!

    融化了

  • Mine too!

    我也是!

  • Ah!

    啊!

  • Enjoy Daddy Drop-off!

    享受爸爸送餐服務!

  • I don't want a Daddy Drop-off, I want a Mommy Drop-off!

    我不想要 "爸爸下車",我想要 "媽媽下車"!

  • I want a Mommy Drop-off!

    我想讓媽媽來接我!

  • I want a Mommy Drop-off!

    我想讓媽媽來接我!

  • I want a Mommy Drop-off!

    我想讓媽媽來接我!

  • I want a Mommy Drop-off!

    我想讓媽媽來接我!

  • Oh, don't worry.

    哦,別擔心。

  • Dad will make it extra fun, won't you, Dad?

    爸爸會讓它更有趣的,對嗎,爸爸?

  • Yep, yep, yep.

    是的,是的,是的。

  • See you, Mum!

    再見,媽媽

  • Hey, food and gobs, the clock's ticking.

    嘿,食物和食物,時間在流逝。

  • Oh, Bingo, do you hear something?

    哦,賓果,你聽到什麼了嗎?

  • Mm, no.

    沒有

  • Bracky, come on!

    Bracky 別這樣

  • Are you sure you don't hear something?

    你確定沒聽到什麼嗎?

  • I'm sure.

    我確定

  • It must be the wind.

    一定是風。

  • It's me, your dad!

    是我,你爸爸

  • Can't you hear me?

    聽不到我說話嗎?

  • Oh, lovely morning, isn't it?

    哦,美好的早晨,不是嗎?

  • Indeed.

    的確如此。

  • Kids!

    孩子們

  • I wish Father were here to enjoy it.

    我真希望父親能在這裡欣賞它。

  • I'm right here!

    我就在這裡

  • In the car, kids, come on!

    上車 孩子們 快點

  • Go, go, go, go, go!

    走,走,走,走,走!

  • Ah, forgot the keys!

    啊,忘帶鑰匙了!

  • Hey, Bluey, I found a wand!

    嘿,布魯伊,我找到一根魔杖!

  • Oh, use it on Dad!

    哦,用在爸爸身上吧!

  • OK.

    好的。

  • Rack them and stack them, kids, we've got to...

    孩子們,把它們疊起來,我們得...

  • ...go!

    ......走

  • OK, that slow-mo set us back a bit, but we're still on time.

    好吧,慢動作讓我們退後了一點,但我們還是準時到達了。

  • Wait, Bingo, did you remember your jumper?

    等等,賓果,你還記得你的跳線嗎?

  • I'm at my house.

    我在家裡

  • It's 100 miles away from you.

    離你有 100 英里遠。

  • Oh, OK.

    哦,好的

  • Oh, look!

    哦,你看

  • Oh, no!

    哦,不

  • Skip one, Bingo.

    跳過一個,賓果。

  • OK.

    好的。

  • We go down a secret tunnel to our underground base.

    我們沿著一條祕密隧道前往地下基地。

  • Which also has hammocks.

    其中還有吊床。

  • Well, we go down the tunnel, too.

    好吧,我們也走隧道。

  • You can't. There's a manhole cover, which is locked.

    不行有一個井蓋是鎖著的

  • Well, I get an axe and chop a hole in it.

    好吧,我找來一把斧頭,在上面砍了一個洞。

  • It's made of metal.

    它是金屬製造的。

  • Your axe breaks.

    你的斧頭斷了

  • Hmm, what chops through metal?

    嗯,什麼能劈開金屬?

  • Uh, diamond?

    鑽石?

  • Brendan, don't help them!

    布蘭登,別幫他們!

  • Sorry!

    對不起!

  • Here's a diamond axe and chop through it.

    給你一把金剛斧,劈開它。

  • No!

  • Oh, no!

    哦,不

  • Quick, time to bail!

    快,該走了

  • We get in a car.

    我們上了一輛車。

  • Yeah, but a cool car.

    是的,但這輛車很酷。

  • Let's go, let's go, let's go!

    我們走,我們走,我們走!

  • Louie, let's get in the Dreamhouse car.

    路易,我們上夢幻屋的車吧

  • Oh, yeah!

    哦,是的

  • What?

    什麼?

  • The Dreamhouse car.

    夢幻屋汽車

  • It's like a giant dreamhouse on wheels.

    它就像一個巨大的帶輪子的夢幻小屋。

  • Yeah, it's got 11 burger shops and 20 bedrooms and 40 toilets and a spa on the balcony.

    是啊,這裡有 11 家漢堡店、20 間臥室、40 個廁所,陽臺上還有水療中心。

  • Who's driving it?

    誰在駕駛?

  • Butler's.

    巴特勒的

  • Butler's?

    巴特勒的?

  • Oh, no! Punch it, Mum!

    哦 不 Oh, no!打它,媽媽

  • Punch it!

    打它!

  • Let me introduce you to my family, Bartleby.

    讓我向你介紹我的家人,巴特比

  • They're your family now, too.

    他們現在也是你的家人。

  • Are you sure you know how to do the crackling?

    你確定你知道如何噼啪作響嗎?

  • Read the apron.

    閱讀圍裙。

  • Uncle Shite, this is Bartleby.

    屎叔,我是巴特比

  • G'day, Bartleby. Nice to meet you.

    你好,巴特比很高興見到你

  • Hang on, Bartleby. I was just getting the line towards the pool.

    等等,巴特比我正要去泳池那邊排隊呢

  • So, what is it?

    那麼,是什麼呢?

  • And this is my cousin, Socks.

    這是我表弟索克斯

  • Merry Christmas!

    聖誕快樂

  • Don't worry. She does that to everyone.

    別擔心她對誰都這樣

  • Come on, Muffin. You're going to be late for work.

    快點,瑪芬你上班要遲到了

  • I have to eat breakfast.

    我得吃早餐。

  • This is my cousin, Muffin.

    這是我表妹瑪芬

  • Hi, Bartleby. I'm sorry I'm late for work.

    嗨,巴特比對不起,我上班遲到了

  • Mary's about to leave.

    瑪麗就要走了

  • I'm late!

    我遲到了

  • Bye, kids.

    再見,孩子們

  • Let's step back through the door.

    讓我們回到門前。

  • Attention, passengers. Mary's leaving.

    乘客們請注意瑪麗要走了

  • Bye, kids.

    再見,孩子們

  • Hooray! You made it!

    萬歲你成功了

  • Morning, Bandit. Hey, kids.

    早上好,強盜嘿,孩子們

  • Oh, you're up early.

    你起得真早

  • Gotta be done.

    必須完成。

  • Hey, why have we stopped?

    嘿,我們為什麼停下來了?

  • This isn't the monkey bars.

    這不是單槓

  • Tag. Come on.

    標籤來吧

  • Bluey, I'm talking.

    布魯伊,我在說話。

  • I'll leave you guys to it. Bye, girls.

    不打擾你們了再見,姑娘們

  • Oh, okay. See you, Rocco.

    哦,好的再見,羅科

  • Bluey, if I'm talking to another grown-up, you don't interrupt like that, okay?

    布魯伊,如果我在和另一個大人說話,你不要這樣打斷,好嗎?

  • Dad, I've got a plan.

    爸爸,我有個計劃

  • You're not allowed to stop the wagon and chat to your friends.

    你不能停下馬車和朋友哈拉。

  • You have to take us straight to the monkey bars.

    你得帶我們直接去猴欄。

  • No stopping.

    不能停

  • Hmm. Interesting plan.

    嗯有趣的計劃

  • I know. How about this plan?

    我知道這個計劃怎麼樣?

  • I'll do what I want, and you don't tell me what to do.

    我想做什麼就做什麼,你不要對我指手畫腳。

  • No, I don't like that plan.

    不,我不喜歡這個計劃。

  • We'll stick with mine, thanks.

    我們還是用我的吧,謝謝。

  • Okay. No problems.

    沒問題沒問題

  • Hmm. Hmm. Hmm.

    嗯 Hmm.嗯 - 嗯 - Hmm.嗯 Hmm.

  • Wait. No. Yeah.

    等一下不,是的

  • We're going home again.

    我們又要回家了

  • Okay. Your plan.

    好吧,你的計劃

  • Good decision.

    好決定

  • Eurgh!

    Eurgh!

  • Okay. How about this?

    好吧,這樣如何?

  • If I'm talking to a grown-up and you want me, you just come up and put your hand on my arm.

    如果我在和大人說話,而你想要我,你就過來把手搭在我胳膊上。

  • Rika, what if Bingo does the pedals and I drive the steering wheel?

    麗卡,如果賓果踩踏板,我握方向盤呢?

  • Well, if a policeman caught you, you'd have to pay $100.

    好吧,如果警察抓到你,你就得付 100 美元。

  • He would catch us. We'd drive away really fast.

    他會抓住我們我們開得很快

  • Police cars can drive faster.

    警車可以開得更快。

  • But we'd have more petrol.

    但我們會有更多的汽油。

  • We could drive longer and his car would stop.

    我們可以多開一會兒,他的車就會停下來。

  • Then he'd get in a helicopter.

    然後他就上了直升機。

  • Yeah, and we'd drive into the tunnel so he can see us.

    是啊,我們把車開進隧道,這樣他就能看到我們了。

  • Then he'd land and get on a motorbike.

    然後他就會降落,騎上摩托車。

  • They can go in tunnels.

    它們可以進入隧道。

  • But we'd get ten red cars that look exactly like ours, and they'd drive around us so he wouldn't know which one was us.

    但我們會找來十輛和我們一模一樣的紅色汽車 他們會繞著我們開 這樣他就不知道哪輛是我們的了

  • Who's driving all those other cars?

    誰在開其他那些車?

  • Butlers. Butlers?

    管家們管家?

  • Where are you gonna get ten butlers from?

    你從哪裡找來十個管家?

  • The Queen. We'd steal hers.

    女王我們會偷她的

  • Well, yeah, that'd probably do it.

    好吧,是的,這可能會做到這一點。

  • Hooray!

    萬歲

  • So, can we drive the car?

    那麼,我們能開這輛車嗎?

  • What do you want to drive the car for?

    你想把這輛車開來做什麼?

  • Cos we like doing the sweaty thing.

    因為我們喜歡出汗。

  • Can you push it?

    你能推動它嗎?

  • But the windscreen's not dirty.

    但擋風玻璃並不髒。

  • Please?

    求你了?

  • Bingo, double police face.

    賓果,雙倍警察臉。

  • Oh, all right.

    哦,好吧

  • Yeah!

    是啊

Come on, get in, Bobo. We'll check her flat first.

來吧,上車,波波我們先檢查她的公寓

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔

布魯伊的家庭旅行時間到了!??| 布魯伊 (Time for a Family Trip with Bluey! ? ? | Bluey)

  • 1 0
    Ya Yaya 發佈於 2024 年 10 月 04 日
影片單字