Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • With Tony Loughran who's director at Zero Risk International and he gave his insights on the potential threat that pagers pose given that the device is thought to be quote quite obsolete but are still in use.

    託尼-拉夫蘭是零風險國際公司(Zero Risk International)的總監,他就傳呼機構成的潛在威脅發表了自己的見解,因為這種設備被認為已經過時,但仍在使用。

  • Quite a serious threat to be honest with you because the pages are smaller nimble and quite easily kind of discreeted.

    老實說,這是個相當嚴重的威脅,因為這些網頁比較小巧靈活,而且很容易隱蔽。

  • The mobile really good kind of portal with regards to a battery power strength.

    在電池電量方面,該移動門戶網站真的很不錯。

  • Simple thing is you know a solution like this.

    很簡單,你知道這樣的解決方案。

  • This is like three grams of what was considered like an explosive anyway.

    這相當於三克被認為是爆炸物的東西。

  • It's not an explosive here.

    這裡沒有爆炸物。

  • Thank God.

    感謝上帝

  • But it represents that particular kind of size that when put into the pager and with that particular small data board that they've actually built into there it gives you the chance to actually carry multiple messages out at once which you've actually seen.

    但它代表了一種特殊的尺寸,當把它放進尋呼機裡,再加上他們內置的小數據板,它就能讓你有機會同時發送多條資訊,這一點你已經見識過了。

  • So it's a very very good easy discreet method of actually being able to actually target somebody.

    是以,這是一種非常好的簡便謹慎的方法,能夠真正鎖定目標人物。

  • I appreciate that you deconstructed that pager for us.

    我很感謝你為我們解構了那個傳呼機。

  • For many of us it's been a long time since we've actually touched one.

    對於我們中的許多人來說,已經很久沒有真正接觸過它了。

  • So how much planning do you think went into this sophisticated coordination involving this old school device.

    那麼,你認為這種老式設備的精密協調是經過多少策劃的?

  • Today started with different theories and it seems now explosives were actually hand planted in these devices.

    今天開始有了不同的理論,現在看來,這些裝置中的爆炸物實際上是人工安放的。

  • Well I've got a couple of theories on this to be honest with you.

    老實說,我對此有幾種看法。

  • Yes.

    是的。

  • But I think that at the packaging stage I think it would be kind of really difficult to do something there with you know with a commercial company.

    但我認為,在包裝階段,我認為很難與商業公司合作。

  • That's one thing I find really kind of difficult to comprehend because for each of these devices you know there's an element of risk of being found out.

    這是我覺得很難理解的一件事,因為你知道,每一種設備都有被發現的風險。

  • I think it's more likely that what the Israelis have done or if it is the Israelis but it all starts to point towards that particular area that they've done a switch and in mass as well.

    我認為更有可能的是以色列人所做的事情,或者如果是以色列人所做的事情,但所有的事情都開始指向那個特定的區域,他們已經做了一個轉換,而且是大規模的轉換。

  • So potentially what they could have done is built these devices and then switched the package from a commercial point of view.

    是以,從商業角度來看,他們可以做的是製造這些設備,然後轉換包裝。

  • So they're already prepped and the actual small explosives are in there.

    所以它們已經準備好了,小型炸藥就在裡面。

  • It takes a special small motherboard to be in there.

    它需要一個特殊的小型主板才能安裝在裡面。

  • But at the end of the day the as we said anyway it's commercial explosives.

    但歸根結底,正如我們所說的那樣,這是一種商業爆炸物。

  • And as you can see from that particular image there that you're running it takes a small amount anyway to cause maximum devastation around the abdominal area which is where some of the pages are kept.

    從你正在運行的那張特定圖片中可以看到,只需要很小的量,就能在腹部周圍造成最大的破壞,而腹部正是一些書頁存放的地方。

  • And also for some of the children that were involved at that height as well.

    此外,還有一些兒童也在那個高度參與其中。

  • When the page it does go off it's unfortunate.

    當頁面關閉時,就很不幸了。

  • It's going to affect a lot of the kids that are moving around in markets and things of that where everything's a kind of a tight environment.

    這將會影響到很多在市場上流動的孩子們,因為市場上的環境很緊張。

  • And let's talk about the manufacturing side of things.

    讓我們來談談製造方面的問題。

  • Taiwan's gold Apollo says that it didn't make the pages that were used in these detonations instead by a company in Europe that had the right to use their firm's brand.

    臺灣的金阿波羅公司說,這些爆炸中使用的書頁並不是該公司生產的,而是歐洲一家有權使用其公司品牌的公司生產的。

  • But The New York Times claims otherwise.

    但《紐約時報》的說法並非如此。

  • How key is the manufacturer in this case.

    在這種情況下,製造商是多麼關鍵。

  • And could there be any accountability on them.

    對他們能否追究責任?

  • I think basically what's happened is the actual the remnants of the page that's got that label and serial numbers and so on and so forth do point towards that.

    我認為,現在的情況是,有標籤和序列號等資訊的殘頁確實指向了這一點。

  • You know the company the gold Apollo.

    你知道黃金阿波羅公司吧?

  • But again look you've got to look at the very good history of being able to actually kind of infiltrate switch maneuver and and get their own particular devices or their own kids into an area.

    但是,再一次看看你必須看看能夠實際滲透到開關操縱的非常好的歷史,並讓他們自己的特定設備或他們自己的孩子進入一個區域。

  • And you know coming back to your original question that it was a long time in the planning.

    回到你最初的問題,你知道這是一個長期的計劃。

  • This thing just doesn't happen overnight.

    這件事不會一蹴而就。

  • It's a question of building up your human intelligence.

    這是一個積累人類智慧的問題。

  • Find out just exactly where the weakest link was.

    找出最薄弱的環節。

  • Looking at logisticians you know where are these pages made.

    看看後勤人員就知道這些頁面是在哪裡製作的。

  • What are they doing.

    他們在做什麼?

  • Where's the supply chain.

    供應鏈在哪裡?

  • Where's the weakness in the supply chain as well.

    供應鏈的弱點在哪裡?

  • And that's really what some of the security forces have got to actually find out to find out really fully whether this particular device goes all the way back to Apollo or whether there was a switch or whether there was something else that happened along the chain.

    而這也正是一些安全部隊必須查明的,以徹底查清這個特殊裝置是否可以一直追溯到阿波羅,或者是否有一個開關,或者是否在鏈條上發生了其他事情。

  • You know along that particular process really.

    你知道這個特殊的過程。

With Tony Loughran who's director at Zero Risk International and he gave his insights on the potential threat that pagers pose given that the device is thought to be quote quite obsolete but are still in use.

託尼-拉夫蘭是零風險國際公司(Zero Risk International)的總監,他就傳呼機構成的潛在威脅發表了自己的見解,因為這種設備被認為已經過時,但仍在使用。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋