Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey, what's up?

    嘿,怎麼了?

  • How you doing?

    你好嗎?

  • It's Doug, and I'm coming to you from Taipei, Taiwan, and there is a storm a-brewin'.

    我是道格,我正在臺灣臺北為您報道,這裡正在醞釀一場風暴。

  • In this video today, I want to hit the streets and give you guys my first impressions, my raw, unfiltered impressions of what it's like here in Taiwan in 2024.

    在今天的視頻中,我想上街給你們看看我的第一印象,我對 2024 年臺灣的原始印象。

  • And then tomorrow, I'm going to be meeting up with the tourism board of Taipei City and going to show you all of the highlights of this city, from the hotels to the restaurants, the things to do, the So, yesterday, I flew here from Istanbul, Turkey, and then from the airport, I took a train right to this station here in the center of Taipei, Taipei Main Station.

    明天,我將與臺北市觀光局會面,向你們展示這座城市的所有亮點,從酒店到餐廳,從可做的事情到其他。 昨天,我從土耳其伊斯坦布爾飛到這裡,然後從機場乘火車來到臺北市中心的這個車站--臺北車站。

  • Now, a lot of people say apparently that it looks like a pizza hut.

    現在,很多人都說它看起來像披薩小屋。

  • I think it's meant to be like a modern take on a traditional Chinese building.

    我認為這就像是對中國傳統建築的現代演繹。

  • Either way, I think it looks pretty cool.

    無論如何,我都覺得它看起來很酷。

  • It brought me right here to the center of the city.

    它把我帶到了市中心。

  • You know, it's interesting because if you're an avid viewer of the channel, then you will know that I went to mainland China earlier this year, and I have a whole series of videos from over there.

    你知道,這很有趣,因為如果你是頻道的忠實觀眾,你就會知道我今年早些時候去了中國大陸,我在那裡拍攝了一整套視頻。

  • You can go check them out at the playlist at the top of the screen if you haven't seen those yet.

    如果你還沒看過,可以到螢幕上方的播放列表中查看。

  • But now, coming here to Taiwan, it's also Chinese, and similar, but at the same time, totally different.

    但現在,來到臺灣,這裡也是中國,也有相似之處,但同時又完全不同。

  • So it's going to be interesting to compare and contrast the two.

    是以,將兩者進行對比會很有趣。

  • Is Taiwan a country, or is it part of China?

    臺灣是一個國家,還是中國的一部分?

  • That's a big question, and if I've learned anything in my four years on YouTube, it's that I shouldn't really answer those questions here, because it'll make people very angry.

    這是個大問題,如果說我在 YouTube 四年學到了什麼,那就是我不應該在這裡回答這些問題,因為這會讓人們非常生氣。

  • So I'll let you come to your own conclusions.

    所以,我會讓你們自己得出結論。

  • However, one thing I can say for sure about Taiwan is that it functions as a de facto independent country.

    不過,有一點我可以肯定,那就是臺灣實際上是一個獨立的國家。

  • They have their own currency, their own government, their own military.

    他們有自己的貨幣、政府和軍隊。

  • So it is de facto functioning as an independent country.

    是以,它實際上是作為一個獨立國家在運作。

  • If you don't know how Taiwan came to be like this, well, a very brief history lesson.

    如果您不知道臺灣是如何變成這樣的,那麼,我可以給您上一堂非常簡短的歷史課。

  • Back in the 1940s, there was a civil war in China.

    20 世紀 40 年代,中國發生了內戰。

  • The communists versus the nationalists.

    共產黨對民族主義者

  • The nationalists fled over here to Taiwan and started this system, and the communists stayed over on the mainland, and they have the People's Republic of China.

    國民黨人逃到臺灣,建立了這一制度,共產黨人留在大陸,建立了中華人民共和國。

  • Here's the Republic of China.

    這裡是中華民國。

  • There's the People's Republic of China, the communist one.

    還有中華人民共和國,即共產主義國家。

  • And obviously, you know, you hear about it in the news a lot.

    很明顯,你知道,你經常在新聞中聽到這件事。

  • Alright, so that is that.

    好了,就這樣吧。

  • Enough talking.

    別再說了。

  • I'm very hungry, and I'm back in Asia, so it's time to eat another bowl of beef noodles.

    我很餓,又回到了亞洲,是時候再吃一碗牛肉麵了。

  • I found a good spot.

    我找到了一個好地方。

  • Let's go check it out.

    我們去看看吧

  • Alright, that was delicious, and look at that.

    好吧,真好吃,看看這個。

  • The sun is out now.

    太陽出來了

  • One thing I'm very happy about is that the third wave coffee scene here in Taipei seems to be alive and well.

    有一件事讓我非常高興,那就是臺北的第三波咖啡風潮似乎正在蓬勃興起。

  • I've already been to a couple great coffee shops.

    我已經去過幾家很棒的咖啡館了。

  • However, one thing to be aware of is that they might not always have their menus in English like the one that I just went to.

    不過,需要注意的一點是,這些餐廳的菜單不一定都是英文的,就像我剛去的那家餐廳。

  • I had to screenshot and translate everything on their QR code menu, which is why I'm very happy to have great internet connectivity throughout my entire trip, thanks to Olafly.

    我不得不截圖並翻譯他們二維碼菜單上的所有內容,這就是為什麼我很高興在整個旅途中都能有很好的網絡連接,這要感謝 Olafly。

  • Recently, Olafly has become my go-to eSIM provider for everywhere that I travel to.

    最近,Olafly 成了我去各地旅行時的首選 eSIM 提供商。

  • Now, what is an eSIM, you might ask?

    你可能會問,什麼是 eSIM?

  • Well, an eSIM is basically a digital SIM card, so you don't need that plastic little chip to put in your phone anymore when you go to a new country.

    eSIM 基本上是一種數字 SIM 卡,所以當你去一個新的國家時,就不再需要把塑膠小芯片放進手機裡了。

  • No, no, no.

    不,不,不

  • Now you can just download it online and have it all ready to go right when you get to the country.

    現在,您只需在網上下載,就可以在到達該國後立即使用。

  • Okay, cool, but there are a lot of eSIM providers out there.

    好吧,很酷,但現在有很多 eSIM 提供商。

  • So over 190 destinations around the world, and in over 140 of those destinations, they offer unlimited data.

    全球有 190 多個目的地,其中 140 多個目的地提供無限數據。

  • And that leads me to the second reason, which is Olafly's unlimited data plans.

    這就引出了第二個原因,即 Olafly 的無限數據計劃。

  • You see, with a lot of other SIM providers, you have to choose how many gigabytes you need, and like, you never really know how much data you're going to need until you get to a country and see how their Wi-Fi is, or when you're going to actually need data when you're out and about.

    你看,對於很多其他 SIM 卡提供商來說,你必須選擇需要多少千兆字節,而在你到達一個國家並瞭解他們的 Wi-Fi 狀況之前,或者在你外出時真正需要數據時,你永遠不會真正知道自己需要多少數據。

  • It's so much easier to just get an unlimited plan, then you know you're going to be covered.

    購買一個無限制計劃就簡單多了,因為你知道自己會得到保障。

  • And the third reason why I love Olafly is that it is so easy and simple to use.

    我喜歡 Olafly 的第三個原因是,它使用起來非常簡單方便。

  • You just go to their website, olafly.com, you enter the country that you are going to be visiting, enter the number of days that you're going to be staying there, and the best part is you can download it and install it on your phone and have it all ready to go, so that right when your plane touches down in your destination, you can flip on the service and you will have internet immediately.

    您只需訪問他們的網站 olafly.com,輸入您要去的國家,輸入您要在那裡逗留的天數,最棒的是您可以下載並安裝到您的手機上,一切準備就緒,這樣當您的飛機降落在目的地時,您就可以打開服務,馬上就能上網了。

  • If you want to give Olafly a try on your next trip, then click the link down in the description below, and for a I'm in an area called Ximending, and it's like a walking area.

    如果您想在下次旅行時試試 Olafly,請點擊下面描述中的鏈接,我所在的區域叫西門町,就像一個步行區。

  • There's a lot of shops around, little restaurants, cafes, dessert places, all that good stuff.

    周圍有很多商店、小餐館、咖啡館、甜品店,應有盡有。

  • It's totally closed off to cars, so the streets are just filled with people.

    這裡完全禁止車輛通行,所以街上到處都是人。

  • And apparently it comes alive at night, so I'm going to stick around a little bit and see what that's like.

    顯然,一到晚上,這裡就會變得生機勃勃,所以我要在這裡多呆一會兒,看看會是什麼樣子。

  • But I've already seen a bunch of street performers, got jugglers, acrobatics, hula hoops, a ton of cool stuff.

    但我已經看到了很多街頭藝人,有雜耍演員、雜技演員、呼啦圈演員,還有很多很酷的表演。

  • So it seems like a very lively area, and very close to the center of Taipei.

    是以,這裡似乎是一個非常熱鬧的地區,而且距離臺北市中心非常近。

  • There are a lot of these little like toy arcades around, and you'll see a lot of machines like this, which reminds me of like my childhood in the U.S., or even like little ones with the capsules inside, and you just pay like a coin and get a little time.

    周圍有很多這樣的小玩具商場,你會看到很多這樣的機器,這讓我想起了我在美國的童年,甚至還有一些裡面裝有膠囊的小機器,你只需支付一個硬幣,就能獲得一點時間。

  • Here right outside the walking streets, you've got these flags.

    就在步行街的外面,就有這些旗幟。

  • They say Taiwan's self-determination establish a sovereign state.

    他們說,臺灣自決建立了一個主權國家。

  • And interestingly, the flag is also a rainbow, and you can see here on the street is also a rainbow paint.

    有趣的是,國旗也是彩虹色的,你可以看到這裡的街道上也有彩虹漆。

  • There's Taipei.

    還有臺北。

  • Another interesting fact about Taiwan is that gay marriage was legalized here in 2019.

    關於臺灣的另一個有趣事實是,2019 年這裡的同志婚姻合法化了。

  • So that puts it in quite a different place than a lot of other countries in the region.

    是以,它與該地區許多其他國家的情況截然不同。

  • Apparently this area is one of the hot spots for LGBT life here in Taipei.

    顯然,這裡是臺北 LGBT 生活的熱點之一。

  • Overall, what's my first impression of Taiwan?

    總的來說,我對臺灣的第一印象如何?

  • It's interesting.

    這很有趣。

  • It almost reminds me a little bit of Hong Kong.

    這幾乎讓我想起了香港。

  • I haven't been there in a long time, but it reminds me of Hong Kong because it's clearly Chinese, but it's like easier for a foreigner to tackle.

    我已經很久沒有去過那裡了,但它讓我想起了香港,因為它很明顯是中國的,但對於外國人來說更容易對付。

  • Like if you saw my videos from mainland China from earlier this year, then you'll remember I talked a lot about how it's not an easy place necessarily for a foreigner to travel.

    如果你看過我今年早些時候在中國大陸拍攝的視頻,你就會記得我說過很多關於對外國人來說,中國一定不是一個容易旅行的地方。

  • I love traveling there.

    我喜歡去那裡旅行。

  • I really really enjoyed it, and once you learn a few things, it becomes a bit easier.

    我真的非常喜歡它,一旦你學會了一些東西,它就會變得容易一些。

  • But like everything works differently.

    但就像所有事情都有不同的運作方式一樣。

  • There's a different system for everything from payments to ordering taxis to getting food.

    從付款到叫計程車,再到獲取食物,都有一套不同的系統。

  • Everything is different.

    一切都不同了。

  • Social media doesn't work there.

    社交媒體在那裡不起作用。

  • The internet is weird.

    互聯網很奇怪。

  • Maps, like you have to use all different apps.

    地圖,比如你必須使用所有不同的應用程序。

  • Whereas here, all of those difficulties and kind of things that make traveling in China complicated don't exist here.

    而在這裡,所有這些讓在中國旅行變得複雜的困難和事情都不存在。

  • It's like all of the stuff that you're used to coming from a western country or really any other country works here.

    就像你在西方國家或其他國家習慣使用的所有東西在這裡都適用。

  • Okay, another cool thing here.

    好吧,這裡還有一件很酷的事。

  • Apparently this is boba being handmade.

    顯然,這是手工製作的蕎麥麵。

  • So these are the little chewy pearls that go at the bottom of bubble tea, and I had no idea that they look like this.

    這些就是泡泡茶底部有嚼勁的小珍珠,我完全不知道它們是這個樣子的。

  • And then apparently they get cooked here and turned into that dark brown gelatinous little gummy that goes in the bottom of the drink.

    顯然,它們在這裡被煮熟後,就變成了深褐色的膠狀小軟糖,放在飲料的底部。

  • So you can see she starts out with this dough, then rolls it into little sticks, then puts it in this thing, and it separates into these little dots.

    所以你可以看到,她從這個麵糰開始,然後把它搓成小棒,再把它放進這個東西里,然後它就抽成了這些小點。

  • And they've also got the automatic one doing it over there.

    他們那邊也有自動駕駛儀。

  • I guess one person still does it the old-fashioned way.

    我猜有一個人還是用老辦法。

  • Maybe just for show, but still cool.

    也許只是做做樣子,但還是很酷。

  • It's very interesting.

    這非常有趣。

  • Like there's only a few examples, I think, in the world of a civilization being split into two different systems, but both continuing on in real time.

    我認為,世界上只有少數幾個例子表明,一個文明被分割成兩個不同的系統,但兩個系統都在實時繼續運轉。

  • And you can go and observe both systems and see like how they came from the same culture, but now they're different but also so similar in ways.

    你可以去觀察這兩個系統,看看它們是如何從同一種文化中走出來的,但現在它們在某些方面既不同又相似。

  • Like it's, I mean, an extreme example would be North and South Korea, but then here you have mainland China and Taiwan, like the same civilization that has kind of branched into two separate directions, one communist, one capitalist.

    我的意思是,一個極端的例子是南北北韓,但這裡有中國大陸和臺灣,就像同一個文明分化成兩個不同的方向,一個是共產主義,一個是資本主義。

  • It's just fascinating to be able to visit both of them and see the similarities and the differences.

    能夠參觀這兩座城市並瞭解它們的異同,真是令人著迷。

  • One of the great joys of visiting East Asia is checking out a convenience store.

    到東亞旅遊的一大樂趣就是逛便利店。

  • Let's see what we can find in here.

    看看我們能在這裡找到什麼。

  • You can see they've got all sorts of hot food, and it's like better quality than in the West, and people can heat up their food.

    你可以看到他們有各種各樣的熱食,而且比西方的品質更好,人們可以加熱食物。

  • And sometimes there's even like a seating area.

    有時甚至會有一個座位區。

  • Let's see what kind of drinks we got here.

    讓我們看看這裡有什麼飲料。

  • Check this out.

    看看這個

  • We've got Cow Bay Fizz.

    我們有 Cow Bay Fizz。

  • What is it?

    是什麼?

  • Milk?

    牛奶?

  • No.

  • It's a 9.99% alcoholic beer.

    這是一種酒精含量為 9.99% 的啤酒。

  • Cow Bay Fizz.

    牛灣汽水

  • All right, I am hiding out under the overhang here because the rain has returned with a vengeance, but I got a couple cool drinks to try out from 7-Eleven.

    好吧,我躲在這裡的遮雨棚下,因為雨又來了,但我從 7-Eleven 買了幾杯清涼飲料,想嚐嚐鮮。

  • The first is Pocari Sweat.

    第一個是 Pocari Sweat。

  • I've seen this all over Asia, like all over the place, and for some reason I've never tried it.

    我在亞洲各地都看到過這種做法,好像到處都是,但不知為什麼我從來沒有嘗試過。

  • Maybe it has something to do with the name being sweat.

    也許這與 "汗水 "這個名字有關。

  • It's about time I try it.

    我也該試試了。

  • And the other one is a Taiwan specialty, asparagus juice.

    另一種是臺灣特產蘆筍汁。

  • Very excited.

    非常激動

  • First up, we're gonna start with the sweat.

    首先,我們要從汗水開始。

  • I'm just gonna give it a sip.

    我就喝一口。

  • Oh, it's very good.

    哦,非常好。

  • Good sweat.

    汗流浹背

  • No, actually, it's like a rehydration drink.

    不,實際上,它就像一種補水飲料。

  • It's like a Gatorade, basically.

    基本上就像佳得樂一樣。

  • And it tastes kind of like lemon-lime Gatorade.

    味道有點像檸檬酸橙佳得樂。

  • Very tasty.

    非常美味。

  • Don't be scared away by the name sweat.

    不要被 "汗水 "這個名字嚇跑了。

  • No real sweat inside.

    裡面沒有真正的汗水。

  • Okay, and the second drink that I picked up, perhaps even more intimidating than drinking sweat, is asparagus juice.

    好了,我拿起的第二種飲料,也許比喝汗水更讓人害怕,那就是蘆筍汁。

  • On the side of the carton is a picture of a sexy lady on the beach, so I don't know if that's supposed to entice you to drink the asparagus juice or what, but I'm in.

    紙盒的側面是一位性感女士在海灘上的照片,我不知道這是不是為了吸引你喝蘆筍汁,但我還是喝了。

  • Asparagus juice, first sip.

    蘆筍汁,第一口。

  • Hmm, definitely a weird one.

    嗯,絕對是個怪人。

  • It smells like asparagus and it tastes like asparagus, but really sweet.

    聞起來像蘆筍,吃起來像蘆筍,但非常甜。

  • I think there's a lot of sugar added to this.

    我覺得這裡面加了很多糖。

  • I don't hate it, don't love it either.

    我不討厭它,但也不喜歡它。

  • I prefer the sweat over the asparagus juice.

    相比蘆筍汁,我更喜歡汗水。

  • All righty guys, it has been raining for a while now, but it's finally let up and I stopped off to get a little snack that I just happened to walk upon.

    好了,夥計們,雨已經下了好一陣子了,不過終於停了,我停下來買了點零食,正好路過這裡。

  • It's basically like a burger.

    它基本上就像一個漢堡。

  • This guy is making burgers, but in like a pancake crepe kind of thing.

    這傢伙在做漢堡,不過是煎餅卷的那種。

  • So I've never seen it before, but it's pretty cool.

    所以我以前從沒見過,但這很酷。

  • He just cracks the egg and then adds whatever meat you want.

    他只是把雞蛋打碎,然後加入你想要的任何肉類。

  • I think I got pork, I just pointed to something.

    我想我拿到豬肉了,我只是指了一些東西。

  • And some real innovation that I haven't seen before, the guy had his phone just mounted to his cart, just playing tiktoks, just letting it run.

    還有一些我以前從未見過的真正的創新,那個人把他的手機安裝在推車上,只是在玩 Tiktoks,只是讓它運行。

  • Just running, huh?

    就這麼跑,嗯?

  • Yeah.

    是啊

  • Very nice.

    非常好

  • Okay, so I got mine here, and it's like burning my hand, it's so hot I think I'm gonna burn my face off, but let's give it a bite and see how it is.

    好吧,我把我的拿過來了,它就像在燙我的手,燙得我想我的臉都要燒掉了,不過還是咬一口看看怎麼樣吧。

  • Mmm.

  • Now that is a good street food.

    這才是美味的街頭小吃。

  • Check that out.

    看看這個。

  • You got pork, you got like the pancake thing around it, and egg inside, and I put ketchup on it.

    有豬肉,周圍有薄餅,裡面有雞蛋,我還放了番茄醬。

  • That is good.

    這很好。

  • Pretty big, it feels heavy, and pretty affordable too.

    很大,感覺很重,價格也很實惠。

  • It was 70 Taiwanese dollar, which is like a little over two US dollars.

    70 臺幣,相當於兩美元多一點。

  • Quick, easy meal or snack on the street here in Taipei.

    臺北街頭的快餐或小吃,方便快捷。

  • And the night market here has totally come alive.

    而這裡的夜市也完全活躍了起來。

  • Lots of people everywhere, lots of lights, it feels like a mini Times Square.

    到處都是人,到處都是燈,感覺就像一個小型的時代廣場。