Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, I didn't see that one coming.

    哦,我還真沒看出來。

  • This is the last time we're ever going to be doing this.

    這是我們最後一次這樣做了。

  • It's completely unexpected.

    這完全出乎意料。

  • I mean, I audibly gasp.

    我的意思是,我都快喘不過氣來了。

  • The first episodes of every season are always a challenge, but for the final season, it was a lot of pressure because we had all these characters convening at Winterfell.

    每一季的第一集總是一個挑戰,但對於最後一季來說,壓力很大,因為我們要讓所有這些角色在臨冬城集合。

  • We thought that the arrival was a way to capture what was at stake for Dany and for Jon, for

    我們認為,瓊恩的到來是捕捉丹妮和瓊恩的利害關係的一種方式,因為

  • Arya on the ground and for Tyrion and Varys and Grey Worm and Missendei on horseback.

    艾莉亞在地上,提利昂、瓦里斯、灰蟲和密桑迪在馬背上。

  • Everybody has a slightly different take on what's happening here.

    每個人對這裡發生的事情都有不同的看法。

  • David Nutter directed half the season for us, and there's no more beloved director in the business.

    大衛-納特(David Nutter)為我們執導了半個賽季的演出,在這個行業裡,沒有比他更受人愛戴的導演了。

  • Usually, a director on Game of Thrones will shoot for three days and he has two days prep and then he maybe shoots for a full week, but Nutter just had to go all out for eight or nine weeks of shooting.

    通常情況下,《權力的遊戲》的導演會拍攝三天,然後有兩天的準備時間,然後他可能會拍攝整整一週,但納特不得不全力以赴,拍攝八九個星期。

  • I was so happy that he was back for the final season.

    我很高興他能在最後一季迴歸。

  • David Nutter really felt like part of the family.

    戴維-納特真的覺得自己是這個大家庭的一員。

  • We shot a lot of the parade stuff at the end of the year where we had kind of the two shortest days of the year.

    我們在年底拍攝了很多閱兵式的內容,因為年底是一年中最短的兩天。

  • Then we came back and it kind of brought some scope to it.

    然後我們又回來了,這也給我們的工作帶來了一些意義。

  • Winterstown is a settlement just outside of Winterfell, and so that road was snowed.

    臨冬鎮是臨冬城外的一個定居點,是以那條路被大雪封住了。

  • We built the little buildings that led up the road.

    我們建造了通往公路的小樓。

  • It was completely redressed to be the Winterfell little town.

    它被徹底改造成了臨冬小城。

  • It's basically a huge parade.

    這基本上就是一場盛大的遊行。

  • The ADs sort out background, villages, reactions, so you're actually working with the extras in a way so you're getting a performance out of everybody.

    助理演員負責整理背景、村落和反應,所以你實際上是在與臨時演員合作,讓每個人都有精彩的表演。

  • We work with the military advisers, so all of these guys look professional marching step.

    我們與軍事顧問合作,所以這些人的步伐都很專業。

  • When we tell them to do something, they do it.

    我們讓他們做什麼,他們就做什麼。

  • We teach them some very basic drill movements so they know how to stand.

    我們教他們一些非常基本的操練動作,讓他們知道如何站立。

  • Everything's under a command, a whistle blast, so they get to learn to react in a military style in a disciplined style.

    一切都在一聲令下,哨聲一響,他們就能學會以軍人的方式做出有紀律的反應。

  • Anything that's on the page, we tend to show rather than just imply.

    對於頁面上的任何內容,我們都傾向於展示而不僅僅是暗示。

  • If you're going to say you want to see thousands of Unsullied, then we have to show it.

    如果你說你想看到成千上萬的無垢者 那我們就得表現出來

  • It's a significant, big scope moment, so the challenge was definitely to find ways to really make it seem like thousands are arriving.

    這是一個重要的、大範圍的時刻,是以,我們面臨的挑戰肯定是要想方設法讓人們真正感覺到成千上萬的人正在到來。

  • You have to have a vantage point from higher up.

    你必須從高處俯瞰。

  • When I read the opening sequence and I saw this little boy running to try to see the parade and see the show and see what he's missing, I felt like that little boy, because

    當我讀到開頭的情節,看到這個小男孩跑去看遊行、看錶演、看他錯過了什麼時,我覺得自己就像那個小男孩,因為

  • I'd been gone for two seasons.

    我已經離開了兩個賽季。

  • So in some respects, I kind of was that little boy.

    是以,在某些方面,我就是那個小男孩。

  • Daenerys arrives and immediately, Sansa wants to make it very clear that she runs this shit.

    丹妮莉絲一到,珊莎立刻就想說清楚,這破地方是她說了算。

  • This is a tough crowd.

    這群人很難纏。

  • I think Jon knows Sansa well enough now that when it comes to Dany, he knows she's going to have some difficulty.

    我覺得瓊恩現在已經足夠了解珊莎了,所以在面對丹妮時,他知道她會遇到一些困難。

  • Jon is in love with her, has bent the knee.

    瓊恩愛上了她,已經屈膝。

  • He's got googly eyes on.

    他戴著鵝蛋形眼睛。

  • He's got beer goggles on.

    他戴著啤酒護目鏡。

  • I basically sat down with Sophie and told her, you have to remember one thing.

    我基本上是和索菲坐在一起,告訴她,你必須記住一件事。

  • This is your house.

    這是你的房子

  • Queen Daenerys of House Targaryen.

    坦格利安家族的丹妮莉絲女王。

  • Thank you for inviting us into your home, Lady Stark.

    謝謝您邀請我們到您家做客,史塔克夫人。

  • The North is as beautiful as your brother claimed.

    北方和你哥哥說的一樣美麗。

  • As are you.

    你也一樣。

  • You're meeting the family.

    你要去見家人

  • You want to do well.

    你想做得很好。

  • You want them to like you, goddammit.

    你想讓他們喜歡你,該死的。

  • And you're met with a stony, stoic silence.

    而你得到的卻是冷漠無情的沉默。

  • It's not a comfortable homecoming, no.

    回家的感覺並不舒服,是的。

  • There were a lot of people on set, kind of like a giant game of where's Waldo.

    拍攝現場有很多人,就像一個巨大的 "沃爾多在哪裡 "的遊戲。

  • In the first episode, a couple of our friends from the comedy world were in a scene.

    在第一集中,我們喜劇界的幾位朋友在拍戲。

  • They gouged my eye out.

    他們把我的眼睛挖了出來。

  • They gouged my fucking eye out.

    他們把我的眼睛挖出來了

  • They can put it back in, right?

    他們可以把它放回去,對嗎?

  • Right?

    對不對?

  • Yeah.

    是啊

  • Benioff told me they would.

    貝尼奧夫告訴我他們會的。

  • When we found out that George Lucas wanted to visit, we thought maybe it was a practical joke.

    當我們得知喬治-盧卡斯想要來訪時,我們還以為這是個惡作劇。

  • And then we were really excited and also nervous because it's George Lucas.

    然後我們非常興奮,同時也很緊張,因為這是喬治-盧卡斯的作品。

  • Your sister doesn't like me.

    你姐姐不喜歡我

  • If it makes you feel any better, she didn't like me either when we were growing up.

    如果這能讓你好受些,在我們成長的過程中,她也不喜歡我。

  • Can I print?

    我可以打印嗎?

  • For George to be sitting in my director's chair, that was so cool for me.

    喬治坐在我的導演椅上,這對我來說太酷了。

  • I had George Wilde speak to Kit and Emilia.

    I had George Wilde speak to Kit and Emilia. 我讓喬治-王爾德跟柯特和艾米莉亞談了。

  • Okay, okay.

    好吧 好吧

  • That was great.

    太棒了

  • Great, great.

    好極了

  • No direction for you.

    沒有為你指明方向。

  • I don't really care about you.

    我真的不在乎你

  • I don't care what happens to you.

    我不在乎你會發生什麼。

  • What's going on?

    怎麼了?

  • I mean, like, the first time, like, I could remember telling stories was me as a little kid mashing together these, like, Stormtrooper dolls.

    我的意思是,我記得我第一次講故事是在我還是個小孩子的時候,我把這些風暴兵玩偶混在一起。

  • For so many of us, he's the one who started our obsession with this kind of big, epic storytelling.

    對於我們中的許多人來說,是他讓我們開始痴迷於這種宏大、史詩般的故事。

  • And of course, Dan puts a fever through the writer Dave Hill's head.

    當然,丹還讓作家戴夫-希爾的腦袋發燒了。

  • Three, two, one, go.

    三、二、一,開始

  • I very much learned the lesson that sometimes when you write two words, that you then create so much work for everyone involved.

    我深深地吸取了一個教訓:有時候,當你寫下兩個字的時候,你會給每個人都帶來很多工作。

  • Oh, I get an ax in the head.

    哦,我腦袋上捱了一斧頭。

  • Simple enough.

    很簡單。

  • Next thing I know, I'm flying to London to go out to have my face sculpted, be wrapped in plaster and molded.

    緊接著,我就飛往倫敦,去雕刻我的臉,裹上石膏,再塑形。

  • The day of, I'm in a chair for four and a half hours.

    那天,我在椅子上坐了四個半小時。

  • It was great to see that we were basically going to get to take Dave Hill out, one of our writers.

    很高興看到我們的編劇之一戴夫-希爾基本上可以出場了。

  • It's quite a challenge.

    這是一個相當大的挑戰。

  • It's actually going to get to take Dave Hill out, one of our writers.

    它實際上是要把我們的作家之一戴夫-希爾趕出去。

  • It's quite nice to be able to kill fellow crew members off in the nicest kind of way.

    能以最友好的方式殺死其他船員,這真是一件好事。

  • Having to go and be the one who gives the performance is so much more difficult than

    要去做一個表演者比

  • I imagined.

    我想象著

  • And I was just trying desperately not to screw it up.

    而我只是拼命地不想把事情搞砸。

  • And I did the first time.

    我第一次就是這樣做的。

  • And then the second time, got it right.

    第二次,我又做對了。

  • The godswood tree, such an iconic piece of the show.

    神木樹,是這部劇的標誌性作品。

  • To create that godswood tree is a huge amount of effort.

    打造這棵神木樹需要付出巨大的努力。

  • Every year it would have to be painted white.

    每年都要刷白。

  • It would be coated in latex.

    它會塗上一層乳膠。

  • A sculpted face would be applied to it.

    雕刻的臉將被應用到它上面。

  • The greens team would go about adding branches to it with flocked red leaves that Kevin Fraser would paint up for us.

    綠化團隊會用植絨紅葉為它添枝加葉,凱文-弗雷澤(Kevin Fraser)會為我們畫上這些植絨紅葉。

  • It's a process where you take a flock, which is a fibre, and actually adhere it to the leaf on one surface.

    這是一種將植絨(一種纖維)粘附在葉片表面的工藝。

  • So obviously you got some quite interesting dynamics when things were lit and shot.

    是以,很明顯,在照明和拍攝時,你會看到一些非常有趣的動態效果。

  • You used to be taller.

    你以前更高。

  • When I first got the scripts, it was like a bunch of lords and ladies talking.

    當我第一次拿到劇本時,就像一群老爺夫人在哈拉。

  • And I was thinking, are we ever going to get a scene together again?

    我在想,我們還能在一起拍戲嗎?

  • And then finally got to that scene, and I was just beaming.

    最後到了那場戲,我簡直喜笑顏開。

  • The really spooky thing was turning around and seeing her for the first time.

    真正令人毛骨悚然的是轉過身來第一次看到她。

  • And what I wanted to try and get was this kind of punch to the gut of literally turning around and seeing time having passed.

    而我想要嘗試的,就是這種驀然回首,時光荏苒的感覺。

  • You still have the sword.

    劍還在你手裡

  • Needle.

  • Needle.

  • The most amazing thing happened.

    最神奇的事情發生了。

  • I just didn't have to do anything.

    我什麼都不用做。

  • Because you had two actors who hadn't worked together since season one to get a chance to show pure, true love.

    因為你讓兩位從第一季開始就沒有合作過的演員有機會展現純潔的真愛。

  • The one thing I've told the actors in season eight, the audience just want to see you breathe.

    我告訴第八季的演員們一件事,觀眾只想看到你們呼吸。

  • To watch Kit grow as an actor on the show has been incredible.

    看著柯特在節目中成長為一名演員,我感到非常不可思議。

  • And I think the fans are going to love it, because I loved it.

    我想粉絲們會喜歡的,因為我也喜歡。

  • I hit you right in the face.

    我打了你的臉

  • I'm so sorry.

    真對不起

  • Part of the fun of the episode was bringing back together all these characters.

    這一集的樂趣之一就是讓所有這些角色重聚在一起。

  • It's also the challenge of the episode, because you don't want it to feel like it's, you know, just the reunion episode.

    這也是這一集的挑戰,因為你不想讓人覺得,你知道,這只是重聚的一集。

  • Ready, and action.

    準備,行動。

  • Leave him be.

    讓他去吧

  • Leave him be.

    讓他去吧

  • The Hound and Gendry, we thought it would make sense for kind of the one-two punch of these two people who would serve very, very different roles in her life.

    獵狗和詹德利,我們認為這兩個人在她的生活中扮演著截然不同的角色。

  • Is that Command Lady Stark?

    那是史塔克夫人的命令嗎?

  • Don't call me that.

    別這麼叫我

  • He still thinks that she's the same girl that he left beforehand.

    他還以為她還是那個被他拋棄的女孩。

  • You've gotten better.

    你變得更好了。

  • Thanks.

    謝謝。

  • So have you.

    你也一樣。

  • I think for Arya, it's remembering who she was before.

    我認為,對艾莉亞來說,這是在回憶她以前的身份。

  • I mean, you look good.

    我是說,你看起來不錯。

  • Thanks.

    謝謝。

  • Like, I used to be that girl, and that's who I was in love with, and thought I would follow to the end of the world.

    就像,我曾經是那個女孩,我愛上了她,以為我會追隨到世界的盡頭。

  • The Hound-Arya reunion, that's the thing we were most excited about writing.

    獵狗與艾莉亞的重逢,是我們最期待的情節。

  • You left me to die.

    你讓我自生自滅

  • First I robbed you.

    我先是搶劫了你

  • Everyone would hope that the reunion between Arya and the Hound would be laughs and giggles, but actually it starts off as like cold, because it's kind of the defense mechanism for both characters.

    每個人都希望艾莉亞和獵狗的重逢會是嬉笑怒罵,但實際上一開始就像是冷戰,因為這是兩個角色的一種防禦機制。

  • You're a cold little bitch, aren't you?

    你是個冷酷的小賤人,不是嗎?

  • Guess that's why you're still alive.

    我猜這就是你還活著的原因。

  • There's also Tyrion and Sansa.

    還有提利昂和珊莎。

  • There's something between Tyrion and Sansa that you can't quite put your finger on, because they're, you left me, and then you know what happened to me, and I know what happened to you.

    提利昂和珊莎之間有種說不清道不明的關係,因為他們,你離開了我,然後你知道我發生了什麼,我也知道你發生了什麼。

  • Apologies for leaving like that.

    很抱歉就這樣離開了。

  • Yes, it was a bit hard to explain why my wife fled moments after the King's murder.

    是的,要解釋我的妻子為何在國王被殺後瞬間逃走,確實有點困難。

  • It's tricky with them.

    和他們在一起很棘手。

  • They have to watch their words around each other, but at the end of the day, she does trust him.

    他們必須謹言慎行,但歸根結底,她確實信任他。

  • And at the very end, we have the silent reunion with Jaime and Bran.

    最後,詹姆和布蘭無聲地重逢了。

  • If he tells the rest of the clan the truth, I'm done.

    如果他告訴其他族人真相,我就完了。

  • I'm dead.

    我死了

  • To me, I wanted to make sure that with respect to people getting back together again, those all had their credence and importance, but also I didn't want the audience to forget the fact that the impending doom was coming.

    對我來說,我想確保人們能夠重歸於好,這些都有其可信度和重要性,但我也不想讓觀眾忘記厄運即將來臨的事實。

  • Hey, camera mark.

    嘿,相機標記。

  • They're coming.

    他們來了

  • There's no way around it.

    這是沒有辦法的事。

  • This is a great horror movie sequence that Dave Nutter directed the hell out of.

    這是戴夫-納特(Dave Nutter)執導的一部精彩的恐怖電影片段。

  • Somehow Beric and Tormund survived falling down that wall of ice.

    貝里克和託蒙德從冰牆墜落,不知何故倖免於難。

  • We find that it's strangely, there's blood everywhere, but there's no bodies.

    我們發現很奇怪,到處都是血,卻沒有屍體。

  • Stay back, he's got blue eyes.

    別過來,他的眼睛是藍色的。

  • I've always had blue eyes.

    我的眼睛一直是藍色的。

  • Did you find anyone?

    找到人了嗎?

  • The scene in The Last Hearth, we have some mandala of limbs and body parts the Night King has left behind, which form this kind of pattern.

    在 "最後的爐膛 "的場景中,我們看到了夜王留下的肢體曼陀羅,它們構成了這樣的圖案。

  • And in the middle of it, we have Ned Umber, who's basically pinned to the wall on a huge stake.

    在這中間,我們有奈德-安伯,他基本上是被一根巨大的木樁釘在牆上。

  • Obviously, we know what happens to people who were killed by the Night King and the White Walkers.

    顯然,我們知道被夜王和異鬼殺死的人會有什麼下場。

  • The young boy was suspended in a harness and then to basically kill the White,

    小男孩被吊在安全帶上,然後基本上要殺死懷特、

  • Beric uses his flaming sword and takes out the White.

    貝里克用他的火焰劍幹掉了白衣人。

  • We had to shoot that on a stunt guy called Paul Lowe, who is of a similar sort of stature to the actor playing Ned.

    我們不得不讓一個叫保羅-羅威的特技演員來拍攝,他的身材和扮演奈德的演員差不多。

  • Game of Thrones is the first time I've done a full burn, so that's a nice tick, what I guess a lot of stuntmen want to have.

    權力的遊戲》是我第一次完全燃燒,所以這是一個很好的 "勾",我想這也是很多特技演員想要的。

  • And for that, because he was going to be engulfed in flames, we had to make a lookalike fire mask.

    為此,因為他要被火焰吞噬,我們必須製作一個類似的防火面具。

  • Very good, you can hear me okay, yeah?

    很好,你能聽到我說話嗎?

  • I love what you've done with your hair.

    我喜歡你的髮型。

  • It's a message from the Night King.

    是夜王的資訊

  • Being Beric Dundari and I'm always setting people on fire.

    作為貝里克-鄧達利,我總是放火燒人。

  • You have the mask off, you talk through it, what the process is going to be.

    你們摘下面具,一起討論過程會是怎樣的。

  • We'll roll the cameras, okay?

    我們會打開攝影機,好嗎?

  • The first three, two, one, will be to light the sword.

    前三、二、一,將是亮劍。

  • Then it'll be three, two, one, action for Nick to stab you.

    然後三 二 一 尼克就會捅你了

  • You lift your arm up to stab on three, okay?

    你舉起手臂,數到三就刺,好嗎?

  • On action, he's going to stab you, hold this position like this.

    行動時,他要刺你,像這樣保持這個姿勢。

  • When you hear me start to count, that's when you start to react.

    當你聽到我開始數數時,就是你開始反應的時候。

  • You then have to go and do it.

    然後,你就必須去做。

  • They'll gel you, they'll spritz you, and they'll light you.

    他們會給你塗上凝膠,噴上香水,點上蠟燭。

  • Yeah, you have an idea of what it's going to be like.

    是的,你知道會是什麼樣子。

  • But when I was set on fire, you've only got these little small eye holes.

    但當我被火燒時,你只有這些小眼洞。

  • All I could see were little flicks in my eyes of a little bit of red.

    我只看到我的眼睛裡閃爍著點點紅光。

  • And the first time they'd done it, it went over and they put me out.

    他們第一次這樣做的時候,就把我弄出去了。

  • And I said, was I on fire?

    我說,我著火了嗎?

  • And he said, yeah, it was massive.

    他說,是的,規模很大。

  • You've completely ruined horses for me.

    你徹底毀了我的馬。

  • It almost seemed like he knew where I wanted to go.

    他似乎知道我想去哪裡。

  • You're quite a fucking...

    你真他媽的...

  • Fuck's sake.

    我操

  • We're shooting in Iceland.

    我們正在冰島拍攝。

  • Beautiful.

    真漂亮

  • We only have about six hours of light.

    我們只有大約六個小時的光照。

  • So we all come out about three hours before the sun rises.

    所以我們都在太陽昇起前三個小時出來。

  • Griff and Electric get to lay about a 40-foot track.

    格里夫和電氣公司可以鋪設約 40 英尺長的軌道。

  • Art department was laying down all the bones for our nest for our dragons.

    藝術部正在為我們的龍巢鋪設所有的骨頭。

  • Some of those locales in Iceland are so breathtaking that real environments just help the actors so much.

    冰島的一些地方令人歎為觀止,真實的環境對演員的表演幫助很大。

  • So if it's Kit and Amelia walking past a frozen river in Iceland, and they're shivering, that's real.

    所以,如果柯特和艾米莉亞在冰島走過一條結冰的河流,他們在發抖,那就是真實的。

  • Yeah, this fire lady dragon mama is not used to the cold.

    是啊,這位 "火龍媽媽 "不習慣寒冷。

  • No problem.

    沒問題。

  • I can stand in snow all day.

    我可以在雪地裡站一整天。

  • I just love that I could go there with Amelia.

    我就是喜歡能和艾米莉亞一起去那裡。

  • I got to show this thing that's been such a large part of the Thrones world for me.

    對我來說,《權力的世界》中的這件事一直是我的一個重要部分。

  • I got to show her Iceland.

    我得帶她去冰島看看。

  • Magic dragon ride.

    神奇的乘龍之旅

  • I like it.

    我喜歡

  • It's just felt like the magic carpet ride.

    感覺就像坐上了魔毯。

  • We're just sort of playing tag and there's dragons.

    我們只是在玩捉人遊戲,而且還有龍。

  • It's beautiful.

    太美了

  • We were lucky to get a great day of aerial photography in Iceland with a helicopter shooting these most beautiful river canyons with beautiful snow coverage.

    我們有幸在冰島進行了一天的航拍,用直升機拍攝了這些最美麗的河流峽谷和美麗的雪景。

  • And then where they land was meant to be a very pristine and gorgeous location as well.

    然後,他們著陸的地方本來也是一個非常原始和華麗的地方。

  • Dan and David said, you know, maybe, you know, can we have a waterfall here?

    丹和戴維說,也許,我們可以在這裡建一個瀑布?

  • So we went all the way to Iceland to this beautiful canyon.

    於是,我們一路來到冰島,來到這個美麗的峽谷。

  • And then we end up adding a massive waterfall later on in post because it still wasn't quite spectacular.

    因為還是不夠壯觀,所以我們在後期添加了一個巨大的瀑布。

  • I think the actual dragon ride was like, yeah, it's one bit where you've got to convey your love for each other and you're in a green box on a buck.

    我覺得真正的騎龍就像,是的,這是一個你必須傳達你對對方的愛的地方,你在一個綠色的盒子裡,在一塊錢上。

  • So much of what we're doing now requires robotics.

    我們現在做的很多事情都需要機器人。

  • We'll start with previs and in order to then shoot it, we'll go onto a green screen stage with a motion base, which is kind of like a mechanical bull.

    我們會先進行預演,然後再進行拍攝,我們會在綠幕舞臺上使用運動底座,這有點像機械公牛。

  • Only in this case, it's got a dragon's butt on top of it.

    只不過,這次是龍屁股。

  • And then the cameras are swinging around on a 3D controlled wire rig programmed to match the previs.

    然後,攝影機在一個 3D 控制的鋼絲裝置上搖擺,該裝置的編程與預視效果一致。

  • Don't know how to ride a dragon.

    不會騎龍。

  • But work is not easy.

    但工作並非易事。

  • I think what sums up the buck for me was there was a bit where Jon almost falls off the dragon, swings around really violently like this, and my right ball got trapped and I didn't have time to say stop.

    我覺得對我來說最能概括這場比賽的是,有一段喬恩差點從龍身上掉下來,就像這樣劇烈地擺動,我的右球被卡住了,來不及說停。

  • And I was being swung around in my head.

    我的腦子被攪得一團糟。

  • I thought this is how it ends, on this buck swinging me around by my testicles, literally.

    我想這就是結局,這頭公鹿用我的睪丸把我搖來搖去,真的。

  • Sorry, probably too much information.

    抱歉,資訊可能太多了。

  • It's just way too much to take.

    這實在是太難受了。

  • I was joking with Jon of like, how do you receive all those bits of information?

    我跟喬恩開玩笑說,你是怎麼接收到這些資訊的?

  • How do you possibly try and act that when they've got death raining down on them?

    當死亡如雨點般落在他們身上時,你怎麼可能去演戲呢?

  • And suddenly he finds out the truth about his life, that he's not a bastard, that everything he's lived by is not the case.

    突然間,他發現了自己生活的真相,發現自己並不是一個混蛋,發現自己生活的一切都不是真的。

  • And on top of that, that his new love of his life is his aunt.

    除此之外,他的新歡還是他的姨媽。

  • Like, I mean, I was like, oh, come on.

    就像,我的意思是,我當時想,哦,得了吧。

  • This is an impossible task.

    這是一項不可能完成的任務。

  • I wasn't a king.

    我不是國王

  • But you were.

    但你確實是

  • You've always been.

    你一直都是

  • He wouldn't want to hurt Jon with it.

    他不想用它傷害瓊恩。

  • He would only tell Jon that if it was the truth.

    他只會告訴喬恩這是事實。

  • If there's one thing he knows about Sam, he knows that Sam is a stickler for facts, and Sam is very literal.

    如果說他對薩姆有什麼瞭解的話,那就是薩姆是個死摳事實的人,而且薩姆非常注重字面意思。

  • You've never been a bastard.

    你從來都不是混蛋

  • You are Aegon Targaryen, true heir to the Iron Throne.

    你是伊耿-坦格利安,鐵王座的真正繼承人。

  • The way to get round it was disbelief.

    解決的辦法就是不相信。

  • Like, Sam's gone mad.

    山姆瘋了

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • Quickly followed by it making sense, and anger.

    緊接著,它就變得有道理了,然後就是憤怒。

  • You're the true king.

    你才是真正的國王

  • Aegon Targaryen, sixth of his name, protector of the realm.

    伊耿-坦格利安,他的第六個名字,王國的守護者。

  • All of it.

    所有的一切

  • I don't care if you're my best friend in the world.

    我不在乎你是不是我在這個世界上最好的朋友。

  • I will knock you out.

    我會把你打暈的

  • How dare you tell this to me?

    你怎麼敢跟我說這些?

  • My father was the most honorable man I ever met.

    我的父親是我見過的最可敬的人。

  • Your father?

    你父親?

  • Ned Stark?

    奈德-史塔克?

  • He promised your mother he'd always protect you.

    他答應過你媽媽會一直保護你的

  • And he did.

    他做到了。

  • Robert would have murdered you if he knew.

    如果羅伯特知道了,他會殺了你的。

  • And the truth that Samwell tells Jon is probably the most incendiary fact in the entire world of the show.

    而山姆威爾告訴瓊恩的真相,可能是整部劇中最具煽動性的事實。

  • Ned Stark understood how dangerous the truth about Jon was, and that's why he protected Jon from it.

    奈德-史塔克明白瓊恩的真相有多危險,所以他才保護瓊恩遠離真相。

  • You gave up your crown to save your people.

    為了拯救你的人民,你放棄了王冠。

  • Would she do the same?

    她也會這樣做嗎?

Oh, I didn't see that one coming.

哦,我還真沒看出來。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋