Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • One of the most common tasks you may be asked to perform will be helping someone move from one place to another.

    最常見的任務之一就是幫助他人從一個地方搬到另一個地方。

  • As a care assistant, you will be instructed, trained, and tested on a variety of types of mobility assistance for a variety of disabilities and other access and functional needs.

    作為一名護理助理,您將接受各種類型的行動輔助指導、培訓和測試,以滿足各種殘疾及其他通道和功能需求。

  • These include the use of wheelchairs, assisting the visually impaired or blind, and clients with needs for assistive devices such as canes, walkers, crutches, and an unsteady gait.

    這包括使用輪椅、幫助視力受損者或盲人,以及需要手杖、助行器、柺杖和步態不穩等輔助設備的客戶。

  • If you offer to help someone and they refuse, stand by and be ready to assist if necessary, but do not force your help on any unwilling client.

    如果您主動提出幫助某人,但遭到拒絕,那麼請隨時準備在必要時提供幫助,但不要將您的幫助強加給任何不情願的客戶。

  • Encourage the client to assist him or herself as much as possible by pushing off from a chair, for instance.

    鼓勵客戶儘可能地幫助自己,例如從椅子上推開。

  • A key to efficiently helping clients move or relocate safely is good body mechanics such as alignment, balance, and coordination.

    有效幫助客戶安全移動或搬遷的關鍵在於良好的身體力學,如對齊、平衡和協調。

  • Alignment is good posture.

    對齊就是良好的姿勢。

  • To practice good alignment while standing, keep your knees slightly bent and stand with your feet shoulder width apart.

    為了在站立時練習良好的站姿,請保持膝蓋微屈,雙腳分開與肩同寬。

  • Put your weight evenly distributed on both legs and keep your shoulders straight and centered over your hips.

    將體重均勻地分配到兩條腿上,保持肩膀挺直,以臀部為中心。

  • Your stomach muscles should be tightened with your buttocks tucked under while your head is up and your chin level.

    腹部肌肉應收緊,臀部向下收,同時抬頭,下巴保持水準。

  • Balance is stability achieved through the even distribution of weight.

    平衡是通過重量的均勻分佈實現的穩定性。

  • Having a wide base of support and keeping the heaviest part of your body, or center of gravity, close to your base of support helps you to stay balanced.

    有一個寬闊的支撐基座,讓身體最重的部分或重心靠近支撐基座,有助於保持平衡。

  • When standing, your feet and legs are your base of support and your torso is your center of gravity.

    站立時,腳和腿是你的支撐點,軀幹是你的重心。

  • Therefore, spreading your legs apart and bending your knees to bring your torso lower helps you to remain stable on your feet.

    是以,分開雙腿,彎曲膝蓋,使軀幹更低,有助於保持雙腳穩定。

  • To improve stability for the client and to prevent falls, a gait belt can be used.

    為了提高客戶的穩定性並防止跌倒,可以使用步態帶。

  • The use of gait belts are encouraged for helping clients stand and walk.

    鼓勵使用步態帶幫助客戶站立和行走。

  • There are a variety of gait belts available.

    有多種步態帶可供選擇。

  • Familiarize yourself with the type you will be using.

    熟悉您將使用的類型。

  • I'm going to tighten this to secure it just a little bit.

    我要把它擰緊一點。

  • How's that feel?

    感覺如何?

  • We're going to get up on the count of three.

    我們數到三就起身。

  • I want you to plant your feet shoulder width apart.

    雙腳分開,與肩同寬。

  • Okay.

    好的

  • One, two, three.

    一、二、三

  • Gait belts should be used by putting the belt around the client's waist over his or her clothing with the buckle in front.

    使用步態腰帶時,應將腰帶套在客戶腰部的衣服外面,帶扣在前面。

  • Thread the belt through the teeth of the buckle and continue to feed the belt through the buckle and test to see that the buckle is locked.

    將皮帶穿過帶扣的齒,然後繼續將皮帶穿過帶扣,測試帶扣是否鎖緊。

  • Be sure the belt is snug with just enough room to get your fingers under it.

    確保腰帶很緊,有足夠的空間將手指伸到腰帶下面。

  • Grip the belt tightly at the waist aligned with the hips of the client and use your body mechanics for balance and stability.

    腰部緊握腰帶,與客戶的臀部對齊,利用身體力學保持平衡和穩定。

  • Bend your knees and keep your back straight.

    彎曲膝蓋,保持背部挺直。

  • Lift or move the person with your arm and leg muscles but do not use your back muscles.

    用手臂和腿部肌肉抬起或移動患者,但不要使用背部肌肉。

  • Do not twist your body when you move or lift the person as this will decrease stability and can result in injury to you or the client.

    移動或抬起人時不要扭轉身體,因為這會降低穩定性,並可能導致你或客戶受傷。

  • When you are done moving or walking with the client, remove the gait belt.

    與客戶一起移動或行走結束後,取下步態帶。

  • Hi, Mr. Stevens.

    嗨,史蒂文斯先生。

  • I'm Keisha.

    我叫凱莎

  • Hi, Keisha.

    嗨,凱莎。

  • I hear that you want to go and check out the information kiosk.

    我聽說你想去資訊亭看看。

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • There's some phone numbers that I want to look for when I'm out there.

    我在外面的時候想找一些電話號碼。

  • Okay.

    好的

  • Do you need any assistance?

    您需要任何幫助嗎?

  • Yeah, I'm probably going to need some help getting out of this cot.

    是啊,我可能需要有人幫我離開這張小床。

  • Okay.

    好的

  • Can you sit up?

    你能坐起來嗎?

  • Okay.

    好的

  • If you can sit up and put your feet on the floor.

    如果你能坐起來,把腳放在地板上。

  • Put your walker over here.

    把助步器放在這裡

  • I'm going to help you by lifting you with your belt.

    我要用你的皮帶幫你抬起來。

  • Is that okay?

    這樣可以嗎?

  • I want you to plant your feet shoulder width apart and we're going to lift on the count of three.

    雙腳分開與肩同寬 數到三就抬起來

  • Are you ready?

    準備好了嗎?

  • One, two, three.

    一、二、三

  • Okay.

    好的

  • If the client is using an assistive device for walking, make sure it is positioned properly.

    如果客戶使用輔助設備行走,應確保其位置正確。

  • The client's mobility device, in this case a walker, should be placed wherever it is most comfortable for the client.

    客戶的助行器具,這裡指的是助行器,應該放在客戶最舒適的地方。

  • Most commonly, the placement would be in front of the client.

    最常見的是在客戶面前放置。

  • If necessary, help the client to stand up.

    如有必要,幫助客戶站起來。

  • Stand slightly behind the client on the client's weaker side.

    站在客戶稍後的位置,站在客戶較弱的一側。

  • Starting on the same foot as the client, walk on his or her weaker side and a little behind.

    從客戶的同一腳開始,走在客戶較弱的一側,稍稍靠後一點。

  • Grasp the gait belt on the backside of the client's waist with your palms up.

    手心向上,抓住客戶腰部背面的步態帶。

  • Remember, when a gait belt is not being used, the care assistant can use the client's belt or hold onto the client's arm on his weak side.

    請記住,在不使用步態帶時,護理助理可以使用客戶的腰帶或握住客戶較弱一側的手臂。

  • If the client has been lying down in bed, allow them to sit on the edge of the bed with their feet flat on the floor for at least two minutes before continuing.

    如果客戶一直躺在床上,讓他們坐在床邊,雙腳平放在地板上至少兩分鐘後再繼續。

  • Some dizziness is common when a client sits up after being in bed for a while.

    在床上躺了一段時間後,當病人坐起來時會有一些頭暈的感覺。

  • If the dizziness occurs, wait for it to pass within two minutes.

    如果出現頭暈,請在兩分鐘內緩解。

  • If the dizziness does not pass or gets worse, or if the client becomes sweaty or short of breath, or if the client is in any pain, help the client to lie back down and report your observations to health services.

    如果頭暈症狀沒有緩解或更加嚴重,或者如果客戶出汗或呼吸急促,或者如果客戶感到疼痛,請幫助客戶躺下,並將您的觀察結果報告衛生服務部門。

  • Assist the client with putting on suitable outerwear and footwear as necessary.

    必要時,協助客戶穿上合適的外衣和鞋襪。

  • Place and utilize a gait belt if available.

    如果有步態帶,則放置並使用步態帶。

  • We're going to back you up to this chair.

    我們會把你背到這把椅子上。

  • You want to let the backs of your knees hit the chair as you go down.

    下蹲時要讓膝蓋後部碰到椅子。

  • How's that?

    怎麼樣?

  • That's good, thank you.

    很好,謝謝。

  • Can I get you anything else?

    還需要點什麼嗎?

  • No, no thank you.

    不用了,謝謝。

  • I'm good, thank you.

    我很好,謝謝。

  • Okay, I'll be back to check on you later.

    好吧,我一會兒回來看你。

  • After reaching the location where the client will sit or lay down, ensure the client's comfort and good body alignment.

    在到達客戶坐下或躺下的位置後,確保客戶的舒適度和良好的身體對齊。

  • Adjust equipment as needed to ensure stability and safety.

    根據需要調整設備,以確保穩定性和安全性。

  • Clean up your area, wash your hands, and report and record.

    清理現場、洗手、報告並記錄。

  • Hi, I'm Keisha.

    嗨,我是凱莎。

  • How are you?

    你好嗎?

  • Well, hi Keisha.

    嗨,凱莎。

  • I'm Jonathan.

    我是喬納森

  • How are you doing?

    你好嗎?

  • I'm doing well, thank you.

    我做得很好,謝謝你。

  • Nice to meet you, Jonathan.

    很高興見到你,喬納森。

  • Nice to meet you, too.

    我也很高興見到你。

  • Can I do anything to assist you?

    我能為您做些什麼嗎?

  • Yeah, sorry to bother, but I could use a little help getting to the bathroom, please.

    是的,抱歉打擾了,但我需要你幫我去一下洗手間,謝謝。

  • No bother at all.

    一點也不麻煩。

  • Just let me know how to guide you.

    請告訴我如何指導您。

  • I'm standing right to your left.

    我就站在你左邊

  • Oh, great.

    哦,太好了。

  • I think just a hand on the shoulder will work.

    我覺得只要搭把手就可以了。

  • Absolutely.

    當然可以。

  • We're approaching an entryway.

    我們正在接近一個入口。

  • Okay.

    好的

  • And the men's room door is just two steps ahead.

    而男廁所的門就在前面兩步遠的地方。

  • If the client is visually impaired or blind, approach the client with your voice and offer your services.

    如果客戶是視障人士或盲人,請用您的聲音接近客戶並提供服務。

  • Ask the client, how can I assist you?

    詢問客戶,我能為您提供哪些幫助?

  • Let the client give you direction about the assistance they need.

    讓客戶告訴你他們需要什麼幫助。

  • If you are helping them walk, stand slightly in front and to the side of the client.

    如果您要幫助他們行走,請稍稍站在客戶的前面和側面。

  • Place the client's hand on your shoulder and slowly proceed to walk.

    將客戶的手放在你的肩膀上,然後慢慢向前走。

  • Always let the client know when you approach a doorway.

    走近門口時一定要讓客戶知道。

  • If there are steps, provide the number of steps or indicate if there are any other obstacles.

    如果有臺階,請提供臺階數或說明是否有其他障礙。

  • Many clients will have assistive devices to help them move about.

    許多客戶都有輔助設備幫助他們行動。

  • Oh.

    哦。

  • Are you okay?

    你還好嗎?

  • I'm feeling really weak.

    我感覺很虛弱。

  • I'm going to get behind you and support you.

    我會支持你,擁護你。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • I'm going to fall.

    我要掉下去了

  • I think I'm going to fall.

    我想我要摔倒了。

  • Oh, thank you.

    哦,謝謝。

  • Can I get some help?

    我能得到幫助嗎?

  • Are you okay?

    你還好嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Take it easy.

    放輕鬆

  • Should a client begin to collapse during transit, it is important to minimize the chance for injury.

    如果客戶在運輸過程中開始倒下,必須儘量減少受傷的機會。

  • To do this, put your arms around the client's waist or under their arms and hug the client's torso close to your body.

    要做到這一點,請用雙手環繞客戶的腰部或腋下,將客戶的軀幹緊緊抱住。

  • Place one foot behind the other and widen your base of support.

    將一隻腳放在另一隻腳後面,擴大支撐基礎。

  • Bend your knees and lower the client slowly to the floor by sliding them down your leg.

    屈膝,順著腿慢慢將客戶放至地面。

  • Lower yourself to the floor and sit beside the client and call for help.

    將自己降至地面,坐在客戶身邊並呼救。

  • While waiting for help to arrive, stay with the client, provide assurance, and make them comfortable.

    在等待救援人員到來時,陪伴在客戶身邊,向他們提供保證,讓他們感到舒適。

  • For more information, visit www.FEMA.gov

    欲瞭解更多資訊,請訪問 www.FEMA.gov

One of the most common tasks you may be asked to perform will be helping someone move from one place to another.

最常見的任務之一就是幫助他人從一個地方搬到另一個地方。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋