Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Sarge, it's so good to see you.

    中士,見到你真高興。

  • Uh, just out of curiosity, how did you find out about this?

    呃,只是出於好奇,你是怎麼知道這件事的?

  • I'm a detective sergeant in the NYPD.

    我是紐約警察局的一名探長。

  • Holt told me.

    霍爾特告訴我。

  • Why you cutting me out of the operation?

    你為什麼把我排除在行動之外?

  • What? That's crazy.

    什麼?這太瘋狂了

  • Boyle, come in here and stand in front of my body and tell him that's crazy.

    波義耳,過來站在我的屍體前 告訴他這是瘋了

  • Ow! My lucky face!

    嗷!我的幸運臉

  • You gonna talk to me now?

    你現在要跟我說話嗎?

  • Uh, sure.

    當然

  • Uh, if you could be any vacation...

    呃,如果你可以是任何假期......

  • Oh!

    哦!

  • You didn't let me finish.

    你沒讓我說完

  • If you could be any vacation, what would you be?

    如果你能成為任何一個假期,你會是什麼?

  • I'd be skiing.

    我會去滑雪。

  • Yes, Gaga, yes!

    是的,嘎嘎,是的!

  • That's the spirit!

    這就是精神!

  • Next thing I know, cabin's filling up with smoke, alarm's going off, engine flames out and dies.

    緊接著,機艙內濃煙滾滾,警報響起,發動機熄火併死機。

  • We're in a dead stall.

    我們陷入了死衚衕。

  • I look over at the pilot, Sam Power.

    我看向飛行員薩姆-鮑爾。

  • Great name.

    好名字

  • He's white as a sheet.

    他臉色慘白。

  • And he says to me, I'll never forget what he said.

    他對我說,我永遠不會忘記他說的話。

  • He says,

    他說、

  • Bob has got a big old butt.

    鮑勃有個大屁股

  • Santiago, I know that you hate Halloween, but stick with me and I promise you, you will love it.

    聖地亞哥,我知道你討厭萬聖節,但我向你保證,你會愛上它的。

  • Can you magically do it?

    你能神奇地做到嗎?

  • I promise you, you will love it.

    我向你保證,你會愛上它的。

  • Can you magically make everyone kind, sober and fully dressed?

    你能神奇地讓每個人都變得善良、清醒並穿戴整齊嗎?

  • Kind, sober and fully dressed.

    和藹可親,頭腦清醒,衣著整齊。

  • Good news, everyone.

    各位,好消息。

  • We found the name of Santiago's sex tape.

    我們找到了聖地亞哥性愛錄像帶的名字

  • Yeek!

    Yeek!

  • Blast of cold air coming out of that box.

    從箱子裡噴出一股冷空氣。

  • Name of Amy's sex tape.

    艾米性愛錄像帶的名字

  • Hey, man, come on. Not cool.

    嘿,夥計,別這樣一點都不酷

  • I'm going through something.

    我正在經歷一些事情。

  • Just let me have this one.

    把這個給我吧

  • What's up, you little turds?

    怎麼了,你們這些小混蛋?

  • Wait, what is going on?

    等等,怎麼回事?

  • We have the plaque.

    我們有牌匾。

  • I just got it out of the vent to rub it in your faces.

    我只是把它從通風口拿出來給你們看看。

  • I just got it out of the vent to rub it in your faces.

    我只是把它從通風口拿出來給你們看看。

  • Name of your sex tape.

    性愛錄像帶名稱

  • What?

    什麼?

  • I'm so confused.

    我很困惑。

  • I don't know what's happening right now.

    我不知道現在發生了什麼。

  • I'm so confused I don't know what's happening right now.

    我很困惑,不知道現在發生了什麼。

  • Title of your sex tape.

    你的性愛錄像帶的標題

  • Oh, my God, I'm shaking.

    天啊,我在發抖

  • I'm definitely gonna cry.

    我一定會哭的

  • Title of your sex tape.

    你的性愛錄像帶的標題

  • What do you have to say for yourself?

    你有什麼話要說?

  • The whole NYPD knows where you are and they're coming for you right now.

    整個紐約警局都知道你在哪 他們現在就來抓你了

  • Okay, thanks for the tip.

    好的,謝謝你的提示。

  • Let's kill them both, get out of here before the cops come.

    我們把他們都殺了,在警察來之前離開這裡。

  • Wait, no, no, no, no, no.

    等等,不,不,不,不,不。

  • I was lying about the backup.

    關於後援的事,我在撒謊。

  • I came alone.

    我一個人來的

  • Title of my sex tape.

    我的性愛錄像帶的標題

  • Dress is out-of-towners.

    服裝是外地人的。

  • Hope the perp picks us up.

    希望罪犯來接我們。

  • Don't worry, Sarge.

    別擔心,中士

  • We'll nail this guy.

    我們會抓住這傢伙的

  • Grand Theft Auto.

    俠盜獵車手

  • Grand Theft Auto.

    俠盜獵車手

  • Dog fraud.

    狗欺詐

  • I saw the guy fake Pekingese.

    我看到了那個假北京人。

  • T'was a cat.

    T'was a cat.

  • You will not win me over with your use of t'was.

    你不會用 "t'was "來征服我的。

  • T'wasn't trying to.

    T'wasn't trying to.

  • No, no, no.

    不,不,不

  • I know why you're so upset, man.

    我知道你為什麼這麼生氣,夥計。

  • I'm the one who had to come to this backwater stinkhole.

    是我非要來這個窮鄉僻壤的臭地方。

  • What's up, little man?

    怎麼了,小傢伙?

  • What's up?

    怎麼了?

  • You feeling sexy, huh?

    感覺性感嗎?

  • Yeah, I feel sexy.

    是啊,我感覺很性感。

  • Yeah, you look sexy, man.

    你看起來很性感

  • You know I do.

    你知道我知道。

  • Watch out for that door.

    小心那扇門

  • Yo, how much you benched?

    喲,你被罰站了多少?

  • Seriously.

    我說真的

  • All right, let's do this.

    好吧,我們開始吧

  • Who's got theories?

    誰有理論?

  • Uh, alarm didn't go off.

    警報沒響

  • All three alarms, all with battery backup?

    所有三個警報器都有備用電池?

  • Come on, who wants to take this seriously?

    拜託,誰會認真對待這件事?

  • Ooh!

  • She was taken in her sleep.

    她是在睡夢中被帶走的。

  • That's what I'm talking about.

    我說的就是這個意思。

  • Super dark, Boyle, but way more plausible than the Sarge's idiotic alarm clock theory.

    超級黑暗,博伊爾,但比中士的白痴鬧鐘理論要靠譜得多。

  • I bet she tucked herself into bed too tight and got stuck.

    我敢打賭,她一定是把自己塞得太緊而卡住了。

  • Maybe she fell into another dimension where she's interesting.

    也許她掉進了另一個空間,在那裡她很有趣。

  • It's 9 a.m.

    現在是上午 9 點。

  • Why is no one working?

    為什麼沒人工作?

  • Amy Santiago is a few minutes late.

    艾米-聖地亞哥遲到了幾分鐘。

  • And we're all trying to guess why.

    我們都在猜測原因。

  • I like to play.

    我喜歡玩

  • I'd say she's in line at the bank.

    我會說她在銀行排隊。

  • This is fun.

    這很有趣。

  • It is fun, but you're all wrong.

    這很有趣,但你們都錯了。

  • She clearly slipped through a subway grade and is having terrible sex with a mole man.

    很明顯,她從地鐵站溜了出來,和一個鼴鼠男人發生了可怕的性關係。

  • There she is, Amy.

    她來了,艾米

  • Where have you been?

    你去哪兒了?

  • We've been worried sick.

    我們擔心死了。

  • Do you care to explain yourself?

    你願意解釋一下嗎?

  • I'm just 70 seconds late.

    我只晚了 70 秒。

  • It's not a big deal.

    這沒什麼大不了的。

  • Don't worry about it.

    不用擔心。

  • Santiago, you will tell us, and you will tell us now.

    聖地亞哥,你要告訴我們,現在就告訴我們。

  • There was a problem at the bank.

    銀行出了點問題。

  • Hot damn!

    真該死

  • This is the boat.

    這就是那艘船。

  • Now, Charles has to think we're totally sober and we solved his puzzle, so we good?

    現在,查爾斯必須認為我們是完全清醒的,我們解決了他的難題,所以我們好?

  • Yep, I'm drunk as hell.

    是的,我醉得一塌糊塗。

  • That's not what I asked.

    我問的不是這個。

  • Don't worry about me.

    別擔心我

  • I've seen you do enough of these harebrained schemes that are hard to play along.

    我已經看夠了你的這些胡思亂想,很難再跟你玩下去了。

  • If Charles asks, what's wrong,

    如果查爾斯問你怎麼了

  • I'll just put on a coy smile and say...

    我就靦腆地笑著說

  • nothing.

    沒什麼

  • Amazing.

    太神奇了

  • That is actually perfect.

    這其實很完美。

  • Well, we did it, Ames.

    我們成功了,艾姆斯

  • We made the world's hottest baby.

    我們製造了世界上最熱門的嬰兒。

  • Say cute, Jake.

    說可愛 傑克

  • Nope.

    沒有。

  • This kid is liquid fire.

    這孩子是液體火焰。

  • I need your help.

    我需要你的幫助。

  • That's what friends are for.

    這就是朋友的作用。

  • Well, friends might be a bit of a stretch.

    朋友可能有點誇張。

  • I mean, you're a cannibal that ate six people.

    我是說,你是個吃了六個人的食人族。

  • Nine and a half.

    九個半

  • Yet worse.

    然而,情況更糟。

  • Anyway, here are my options.

    總之,我有以下選擇。

  • A, I keep pestering Romero to tell me where the drugs are.

    A,我一直纏著羅梅羅,要他告訴我毒品在哪裡。

  • He realizes I'm a snitch, then he castrates me and kicks me to death.

    他發現我是個告密者,就把我閹了,然後一腳把我踢死。

  • That's not great.

    這可不太好。

  • What's option B?

    B 選項是什麼?

  • I back off Romero, never find out where the drugs are.

    我退出羅梅羅,永遠找不到毒品在哪裡。

  • The warden tells everyone

    典獄長告訴大家

  • I'm a snitch, and then Romero castrates me and kicks me to death.

    我是個告密者,然後羅梅羅閹割了我,踢死了我。

  • Option sound...

    選項聲音...

  • A little castrate-y.

    有點閹割的感覺。

  • Yeah, that's what I keep bumping up against, too.

    是啊,這也是我一直碰到的問題。

  • Well, you know, whenever I'm backed into a corner,

    每當我被逼到絕境的時候

  • I just do what I do best.

    我只是做我最擅長的事。

  • I drive across country, forge a new identity, and then take a job as a camp counselor.

    我開車橫跨全國,建立了一個新的身份,然後接受了一份營地輔導員的工作。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • Caleb, you're a genius.

    凱勒博,你真是個天才。

  • I wouldn't say genius.

    我不會說他是天才。

  • That camp ran a pretty extensive background check.

    那個訓練營進行了相當廣泛的背景調查。

  • No, not that.

    不,不是那個。

  • Your past is a straight-up nightmare.

    你的過去簡直就是一場噩夢。

  • But I need to do what I do best, be a cop, work the case, and figure out where the drugs are on my own.

    但我需要做我最擅長的事,當警察,辦案,自己找出毒品的下落。

  • Then you tell the warden, and the warden will bust Romero.

    然後你告訴典獄長 典獄長就會逮捕羅梅羅

  • And Romero won't think

    羅梅羅不會認為

  • I'm a snitch because he never told me where they are.

    我是個告密者,因為他從沒告訴過我他們在哪裡。

  • All right, this is gonna be tough.

    好吧,這將是艱難的。

  • I'm really gonna have to thread the needle.

    我真的要穿針引線了。

  • Ooh!

  • I got really good at threading needles.

    我很擅長穿針引線。

  • Back when you were making your skin suit,

    在你做皮膚衣的時候

  • I know.

    我知道

  • Look, I like being friends with you, but you have to stop bringing that up.

    聽著,我喜歡和你做朋友,但你不能再提這件事了。

  • But we're friends.

    但我們是朋友。

  • I know I said

    我知道我說過

  • I was gonna do the whole hype man thing, but...

    我本來是想炒作的,但是......

  • I know.

    我知道

  • I shouldn't compare myself to my brother.

    我不應該把自己和哥哥相提並論。

  • We're all on our own journey.

    我們都在各自的旅程中。

  • What?

    什麼?

  • No.

  • Who told you that garbage?

    誰告訴你這些垃圾的?

  • I was gonna say

    我本來想說

  • I love you, too.

    我也愛你

  • Amy!

    艾米

  • Jake!

    傑克

  • David and I both arrived an hour early.

    大衛和我都提前一小時到達。

  • We're sharing a French onion.

    我們共用一個法國洋蔥。

  • Mother.

    母親

  • You know how it is when you have a chance to bed an older woman.

    你知道,當你有機會和一個年長的女人上床時是什麼感覺。

  • No, that is not an older woman.

    不,那不是一位年長的女士。

  • That's an old woman.

    那是個老太太。

  • That's someone's grandma.

    那是某人的奶奶。

  • She was, actually.

    事實上,她是的。

  • That's how I met her at the college with her grandson, Marvin.

    就這樣,我和她的孫子馬文在大學裡見到了她。

  • Don't, don't knock it to your tree.

    不要,不要把它敲到你的樹上。

  • She had a replacement hip with some serious torque.

    她的髖關節置換手術有很大的扭矩。

  • No.

  • It was like having sex with a transformer.

    就像和變壓器做愛一樣。

  • That is no one's fantasy.

    這不是任何人的幻想。

  • Sweet set up.

    佈置得不錯

  • What do you make here?

    你在這裡做什麼?

  • Don't worry about it.

    不用擔心。

  • Oh, cool.

    哦,酷

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • You know how to stay, man.

    你知道怎麼留下來,夥計。

  • Great.

    好極了

  • Thanks.

    謝謝。

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Morale.

    士氣

  • Morale.

    士氣

  • Morale.

    士氣

  • Okay.

    好的

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • Cool.

    酷斃了

  • I'm sure Mark doesn't have the authority to do any of this.

    我相信馬克沒有權力做這些事。

  • You will all sit at your own desk and work the cases I assign you, But you will be missed.

    你們都將坐在自己的辦公桌前,處理我分配給你們的案件,但我們會想念你們的。

  • Thank you, captain.

    謝謝你,船長。

  • Thank you for trusting me.

    感謝您對我的信任。

  • Okay, now call us all names and storm out of here for the benefit of the bullpen.

    好了,為了牛棚的利益,現在把我們都罵一遍,然後衝出去。

  • This is the best day ever.

    這是有史以來最美好的一天。

  • I'll miss you guys.

    我會想念你們的

  • And your mother.

    還有你媽媽

  • And your mother.

    還有你媽媽

  • You're all a bunch of pigs.

    你們都是一群豬。

  • I smell bacon!

    我聞到了培根的味道

  • And guess what else, captain?

    猜猜還有什麼,隊長?

  • You can take this tie and shove it straight into your hellhole!

    你可以把這條領帶直接塞進你的地獄之門!

  • Captain, lieutenant, the dance was great and it really helped.

    上尉,中尉,舞會很棒,真的很有幫助。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Dance?

    跳舞?

  • What dance?

    跳什麼舞?

  • She doesn't know what she's talking about.

    她不知道自己在說什麼。

  • Mommy brain much?

    媽咪的腦子有問題嗎?

  • Captain Holt and I did a hip-hop dance routine.

    霍爾特上尉和我跳了一段街舞。

  • Oh.

    哦。

  • I see.

    我明白了

  • Well, you know what?

    你知道嗎?

  • I don't even care that I missed it.

    我甚至不在乎我錯過了它。

  • Because right now, I am holding my son, and there's nothing more important in the world than that.

    因為此時此刻,我正抱著我的兒子,世界上沒有比這更重要的事了。

  • I have a video if you want to see it.

    如果你想看,我有一段視頻。

  • Amy Holt, this baby.

    艾米-霍爾特,這個寶貝

  • Rosalie, give me that phone.

    羅莎莉,把電話給我

  • Give me that phone.

    把電話給我

  • Everyone wash your hands.

    每個人都要洗手

  • Hey, Gina.

    嘿,吉娜

  • You got that file I needed Captain Holt to sign?

    你拿到我要霍爾特上尉簽字的文件了嗎?

  • Mm-hmm.

  • Gina hasn't taken her eyes off her phone in two hours.

    吉娜的視線已經兩個小時沒有離開過手機了。

  • First person to make her look up wins the pot.

    誰先讓她抬起頭來,誰就贏了獎金。

  • I'm in.

    我加入

  • A bet which improves someone's manners, double score.

    改善他人禮儀的賭注,雙倍得分。

  • Sorry, guys.

    對不起,夥計們。

  • I got this in the bag.

    我把這個裝在袋子裡。

  • I used to have to distract her from her phone all the time when we were smooshing booties.

    以前,當我們親吻鞋墊時,我總得讓她別玩手機。

  • Ugh.

    唉。

  • Yeah.

    是啊

  • Hey, girl.

    嘿,姑娘

  • Oh!

    哦!

Sarge, it's so good to see you.

中士,見到你真高興。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋