Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Sarge, it's so good to see you.

    中士,見到你真高興。

  • Uh, just out of curiosity, how did you find out about this?

    呃,只是出於好奇,你是怎麼知道這件事的?

  • I'm a detective sergeant in the NYPD.

    我是紐約警察局的一名探長。

  • Holt told me.

    霍爾特告訴我。

  • Why you cutting me out of the operation?

    你為什麼把我排除在行動之外?

  • What? That's crazy.

    什麼?這太瘋狂了

  • Boyle, come in here and stand in front of my body and tell him that's crazy.

    波義耳,過來站在我的屍體前 告訴他這是瘋了

  • Ow! My lucky face!

    嗷!我的幸運臉

  • You gonna talk to me now?

    你現在要跟我說話嗎?

  • Uh, sure.

    當然

  • Uh, if you could be any vacation...

    呃,如果你可以是任何假期......

  • Oh!

    哦!

  • You didn't let me finish.

    你沒讓我說完

  • If you could be any vacation, what would you be?

    如果你能成為任何一個假期,你會是什麼?

  • I'd be skiing.

    我會去滑雪。

  • Yes, Gaga, yes!

    是的,嘎嘎,是的!

  • That's the spirit!

    這就是精神!

  • Next thing I know, cabin's filling up with smoke, alarm's going off, engine flames out and dies.

    緊接著,機艙內濃煙滾滾,警報響起,發動機熄火併死機。

  • We're in a dead stall.

    我們陷入了死衚衕。

  • I look over at the pilot, Sam Power.

    我看向飛行員薩姆-鮑爾。

  • Great name.

    好名字

  • He's white as a sheet.

    他臉色慘白。

  • And he says to me, I'll never forget what he said.

    他對我說,我永遠不會忘記他說的話。

  • He says,

    他說、

  • Bob has got a big old butt.

    鮑勃有個大屁股

  • Santiago, I know that you hate Halloween, but stick with me and I promise you, you will love it.

    聖地亞哥,我知道你討厭萬聖節,但我向你保證,你會愛上它的。

  • Can you magically do it?

    你能神奇地做到嗎?

  • I promise you, you will love it.

    我向你保證,你會愛上它的。

  • Can you magically make everyone kind, sober and fully dressed?

    你能神奇地讓每個人都變得善良、清醒並穿戴整齊嗎?

  • Kind, sober and fully dressed.

    和藹可親,頭腦清醒,衣著整齊。

  • Good news, everyone.

    各位,好消息。

  • We found the name of Santiago's sex tape.

    我們找到了聖地亞哥性愛錄像帶的名字

  • Yeek!

    Yeek!

  • Blast of cold air coming out of that box.

    從箱子裡噴出一股冷空氣。

  • Name of Amy's sex tape.

    艾米性愛錄像帶的名字

  • Hey, man, come on. Not cool.

    嘿,夥計,別這樣一點都不酷

  • I'm going through something.

    我正在經歷一些事情。

  • Just let me have this one.

    把這個給我吧

  • What's up, you little turds?

    怎麼了,你們這些小混蛋?

  • Wait, what is going on?

    等等,怎麼回事?

  • We have the plaque.

    我們有牌匾。

  • I just got it out of the vent to rub it in your faces.

    我只是把它從通風口拿出來給你們看看。

  • I just got it out of the vent to rub it in your faces.

    我只是把它從通風口拿出來給你們看看。

  • Name of your sex tape.

    性愛錄像帶名稱

  • What?

    什麼?

  • I'm so confused.

    我很困惑。

  • I don't know what's happening right now.

    我不知道現在發生了什麼。

  • I'm so confused I don't know what's happening right now.

    我很困惑,不知道現在發生了什麼。

  • Title of your sex tape.

    你的性愛錄像帶的標題

  • Oh, my God, I'm shaking.

    天啊,我在發抖

  • I'm definitely gonna cry.

    我一定會哭的

  • Title of your sex tape.

    你的性愛錄像帶的標題

  • What do you have to say for yourself?

    你有什麼話要說?

  • The whole NYPD knows where you are and they're coming for you right now.

    整個紐約警局都知道你在哪 他們現在就來抓你了

  • Okay, thanks for the tip.

    好的,謝謝你的提示。

  • Let's kill them both, get out of here before the cops come.

    我們把他們都殺了,在警察來之前離開這裡。

  • Wait, no, no, no, no, no.

    等等,不,不,不,不,不。

  • I was lying about the backup.

    關於後援的事,我在撒謊。

  • I came alone.

    我一個人來的

  • Title of my sex tape.

    我的性愛錄像帶的標題

  • Dress is out-of-towners.

    服裝是外地人的。

  • Hope the perp picks us up.

    希望罪犯來接我們。

  • Don't worry, Sarge.

    別擔心,中士

  • We'll nail this guy.

    我們會抓住這傢伙的

  • Grand Theft Auto.

    俠盜獵車手

  • Grand Theft Auto.

    俠盜獵車手

  • Dog fraud.

    狗欺詐

  • I saw the guy fake Pekingese.

    我看到了那個假北京人。

  • T'was a cat.

    T'was a cat.

  • You will not win me over with your use of t'was.

    你不會用 "t'was "來征服我的。

  • T'wasn't trying to.

    T'wasn't trying to.

  • No, no, no.

    不,不,不

  • I know why you're so upset, man.

    我知道你為什麼這麼生氣,夥計。

  • I'm the one who had to come to this backwater stinkhole.

    是我非要來這個窮鄉僻壤的臭地方。

  • What's up, little man?

    怎麼了,小傢伙?

  • What's up?

    怎麼了?

  • You feeling sexy, huh?

    感覺性感嗎?

  • Yeah, I feel sexy.

    是啊,我感覺很性感。

  • Yeah, you look sexy, man.

    你看起來很性感

  • You know I do.

    你知道我知道。

  • Watch out for that door.

    小心那扇門

  • Yo, how much you benched?

    喲,你被罰站了多少?

  • Seriously.

    我說真的

  • All right, let's do this.

    好吧,我們開始吧

  • Who's got theories?

    誰有理論?

  • Uh, alarm didn't go off.

    警報沒響

  • All three alarms, all with battery backup?

    所有三個警報器都有備用電池?

  • Come on, who wants to take this seriously?

    拜託,誰會認真對待這件事?

  • Ooh!

  • She was taken in her sleep.

    她是在睡夢中被帶走的。

  • That's what I'm talking about.

    我說的就是這個意思。

  • Super dark, Boyle, but way more plausible than the Sarge's idiotic alarm clock theory.

    超級黑暗,博伊爾,但比中士的白痴鬧鐘理論要靠譜得多。

  • I bet she tucked herself into bed too tight and got stuck.

    我敢打賭,她一定是把自己塞得太緊而卡住了。

  • Maybe she fell into another dimension where she's interesting.

    也許她掉進了另一個空間,在那裡她很有趣。

  • It's 9 a.m.

    現在是上午 9 點。

  • Why is no one working?

    為什麼沒人工作?

  • Amy Santiago is a few minutes late.

    艾米-聖地亞哥遲到了幾分鐘。

  • And we're all trying to guess why.

    我們都在猜測原因。

  • I like to play.

    我喜歡玩

  • I'd say she's in line at the bank.

    我會說她在銀行排隊。

  • This is fun.

    這很有趣。

  • It is fun, but you're all wrong.

    這很有趣,但你們都錯了。

  • She clearly slipped through a subway grade and is having terrible sex with a mole man.

    很明顯,她從地鐵站溜了出來,和一個鼴鼠男人發生了可怕的性關係。

  • There she is, Amy.

    她來了,艾米

  • Where have you been?

    你去哪兒了?

  • We've been worried sick.

    我們擔心死了。

  • Do you care to explain yourself?

    你願意解釋一下嗎?

  • I'm just 70 seconds late.

    我只晚了 70 秒。

  • It's not a big deal.

    這沒什麼大不了的。

  • Don't worry about it.

    不用擔心。

  • Santiago, you will tell us, and you will tell us now.

    聖地亞哥,你要告訴我們,現在就告訴我們。

  • There was a problem at the bank.

    銀行出了點問題。

  • Hot damn!

    真該死

  • This is the boat.

    這就是那艘船。

  • Now, Charles has to think we're totally sober and we solved his puzzle, so we good?

    現在,查爾斯必須認為我們是完全清醒的,我們解決了他的難題,所以我們好?

  • Yep, I'm drunk as hell.

    是的,我醉得一塌糊塗。

  • That's not what I asked.

    我問的不是這個。

  • Don't worry about me.

    別擔心我

  • I've seen you do enough of these harebrained schemes that are hard to play along.

    我已經看夠了你的這些胡思亂想,很難再跟你玩下去了。

  • If Charles asks, what's wrong,

    如果查爾斯問你怎麼了

  • I'll just put on a coy smile and say...

    我就靦腆地笑著說

  • nothing.

    沒什麼

  • Amazing.

    太神奇了

  • That is actually perfect.

    這其實很完美。

  • Well, we did it, Ames.

    我們成功了,艾姆斯

  • We made the world's hottest baby.

    我們製造了世界上最熱門的嬰兒。

  • Say cute, Jake.

    說可愛 傑克

  • Nope.

    沒有。

  • This kid is liquid fire.

    這孩子是液體火焰。

  • I need your help.

    我需要你的幫助。

  • That's what friends are for.

    這就是朋友的作用。

  • Well, friends might be a bit of a stretch.

    朋友可能有點誇張。

  • I mean, you're a cannibal that ate six people.

    我是說,你是個吃了六個人的食人族。

  • Nine and a half.

    九個半

  • Yet worse.

    然而,情況更糟。

  • Anyway, here are my options.

    總之,我有以下選擇。

  • A, I keep pestering Romero to tell me where the drugs are.

    A,我一直纏著羅梅羅,要他告訴我毒品在哪裡。

  • He realizes I'm a snitch, then he castrates me and kicks me to death.

    他發現我是個告密者,就把我閹了,然後一腳把我踢死。

  • That's not great.

    這可不太好。

  • What's option B?

    B 選項是什麼?

  • I back off Romero, never find out where the drugs are.

    我退出羅梅羅,永遠找不到毒品在哪裡。

  • The warden tells everyone

    典獄長告訴大家

  • I'm a snitch, and then Romero castrates me and kicks me to death.

    我是個告密者,然後羅梅羅閹割了我,踢死了我。

  • Option sound...

    選項聲音...

  • A little castrate-y.

    有點閹割的感覺。

  • Yeah, that's what I keep bumping up against, too.

    是啊,這也是我一直碰到的問題。

  • Well, you know, whenever I'm backed into a corner,

    每當我被逼到絕境的時候

  • I just do what I do best.

    我只是做我最擅長的事。

  • I drive across country, forge a new identity, and then take a job as a camp counselor.

    我開車橫跨全國,建立了一個新的身份,然後接受了一份營地輔導員的工作。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • Caleb, you're a genius.

    凱勒博,你真是個天才。

  • I wouldn't say genius.

    我不會說他是天才。

  • That camp ran a pretty extensive background check.

    那個訓練營進行了相當廣泛的背景調查。

  • No, not that.

    不,不是那個。

  • Your past is a straight-up nightmare.

    你的過去簡直就是一場噩夢。

  • But I need to do what I do best, be a cop, work the case, and figure out where the drugs are on my own.

    但我需要做我最擅長的事,當警察,辦案,自己找出毒品的下落。

  • Then you tell the warden, and the warden will bust Romero.

    然後你告訴典獄長 典獄長就會逮捕羅梅羅

  • And Romero won't think

    羅梅羅不會認為

  • I'm a snitch because he never told me where they are.

    我是個告密者,因為他從沒告訴過我他們在哪裡。

  • All right, this is gonna be tough.

    好吧,這將是艱難的。

  • I'm really gonna have to thread the needle.

    我真的要穿針引線了。

  • Ooh!

  • I got really good at threading needles.

    我很擅長穿針引線。

  • Back when you were making your skin suit,

    在你做皮膚衣的時候

  • I know.

    我知道

  • Look, I like being friends with you, but you have to stop bringing that up.

    聽著,我喜歡和你做朋友,但你不能再提這件事了。

  • But we're friends.

    但我們是朋友。

  • I know I said

    我知道我說過