Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We keep forgetting this lesson, even though it is quite literally written above us in the sky, as if someone at the moment of creation knew that we would have trouble keeping it in mind.

    我們總是忘記這個教訓,儘管它就寫在我們頭頂的天空上,就好像有人在創造的那一刻就知道我們很難記住它。

  • We are made of moods.

    我們是由情緒組成的。

  • Our spirits are constantly in motion, like the restless procession of weather fronts across a temperamental sky.

    我們的精神一直在運動,就像天氣鋒面在多變的天空中躁動不安。

  • Therefore, nothing can be stable for A serene, beautiful day will almost inevitably be followed by an overcast one.

    沒有什麼是穩定的,寧靜美好的一天幾乎不可避免地會隨之而來陰霾。

  • A still morning by a blustery afternoon.

    一個寂靜的早晨,一個凜冽的下午。

  • A vicious storm by a serene sunset.

    夕陽西下,狂風暴雨。

  • We keep striving for fixed positions, as if we were made of stone.

    我們一直在追求固定的位置,就好像我們是石頭做的一樣。

  • We say, this is what I believe, this is who I like, this is what I want.

    我們說,這就是我的信仰,這就是我喜歡的人,這就是我想要的。

  • And then the universe laughs and gives us a headache, a bad night, indigestion, a moment of euphoria, an energetic libido, a bout of conscience and everything is once more upended.

    然後,宇宙發笑了,給了我們一次頭痛、一個糟糕的夜晚、消化不良、片刻的興奮、精力充沛的性慾、一陣良心的譴責,一切都再次被顛覆。

  • We should proceed more cautiously, in the quiet of our minds, so as not to alarm those around us, we should caveat the majority of our ideological positions with a humble, for now.

    我們應該更加謹慎地行事,靜下心來,以免驚動周圍的人,我們應該暫時謙虛地告誡我們的大多數意識形態立場。

  • This job seems to make enormous sense, for now.

    目前看來,這份工作非常有意義。

  • I feel I have worked things out, for now.

    我覺得我已經暫時解決了問題。

  • This is who I am, for now.

    這就是現在的我。

  • None of us are ever more than a few shifts in serotonin levels away from a transformation of heart.

    我們每個人都不會因為血清素水準的變化而發生心靈的轉變。

  • There is in our changeability an almost comedic interplay between what we might crudely refer to as our bodies and our minds, our higher faculties and our basic plumbing.

    在我們的易變性中,我們可以粗略地稱之為我們的身體和我們的頭腦、我們的高級能力和我們的基本管道之間存在著一種近乎喜劇性的相互作用。

  • We may feel that our perspectives on politics or love, the quality of a book or our assessment of a friend are built on disinterested, solid ground.

    我們可能會覺得,我們對政治或愛情的看法,對一本書的品質或對朋友的評價,都是建立在無私、堅實的基礎之上的。

  • We feel sure that the nobler parts of us are guiding our ideas.

    我們確信,我們內心更崇高的部分在引導著我們的想法。

  • We don't recognise the extent to which what we are convinced of at a given point is really the outcome of how much sleep we've had or what's happening to our blood sugar levels.

    我們沒有意識到,在某一特定時刻,我們所確信的事情,在多大程度上其實是我們睡了多少覺或血糖水準發生了什麼變化的結果。

  • We'll solemnly declare that life isn't worth living long before it occurs to us that we may just urgently need to have a nap or reach for an orange juice.

    在我們意識到自己可能急需打個盹或喝杯橙汁之前,我們會鄭重宣佈生活沒有價值。

  • Keeping this at the front of our minds can help us to be more generous and accurate about those we're living among.

    時刻牢記這一點,可以幫助我們更加慷慨、準確地看待我們生活在其中的人。

  • It may be, as they tell us with utter conviction at midnight in the kitchen, that they do hate our guts or never want to see their mother again.

    也許,就像他們半夜在廚房裡無比堅定地告訴我們的那樣,他們真的恨我們入骨,或者再也不想見到他們的母親。

  • Or it might just be that it's time to get to bed and a heavy meal so late was not a particularly good idea.

    也可能只是因為該上床睡覺了,這麼晚還吃大餐不是個特別好的主意。

  • Understanding that we are all a patchwork of moods can be of particular assistance in those states when we can't see a single sliver of blue in the inner sky.

    當我們看不到內心天空中的一絲蔚藍時,理解我們都是各種情緒的拼湊,會對我們有特別的幫助。

  • We should have the experience to know that even though we don't right at this moment have any idea what can shift our condition, if we sit within the inner jet stream long enough and wait, something will eventually come along to push our horrors away.

    我們應該有這樣的經驗:儘管此刻我們還不知道什麼能改變我們的狀況,但只要我們在內心噴流中坐等足夠長的時間,終究會有東西出現,將我們的恐懼驅散。

  • Just as more somberly, whenever we can no longer imagine any reasons why we were ever sad, we should always remember the autumn gales.

    同樣沉痛的是,每當我們再也想象不出曾經悲傷的理由時,我們就應該永遠記住秋天的大風。

  • We stumble because of our tendency to too quickly declare this is me and always will be.

    我們之所以跌倒,是因為我們傾向於過快地宣佈這就是我,而且永遠都是我。

  • It almost never is.

    幾乎從來沒有。

  • It's a heat wave, a squall, a shower, an Indian summer.

    這是一場熱浪,一場大風,一場陣雨,一個印度式的夏天。

  • We want to be solid and we can only be air and water, gas and heat, current and front.

    我們想成為固體,我們只能是空氣和水、氣體和熱量、電流和前方。

  • We should take most of what we believe at any single moment with wholehearted, amused scepticism and carry with us always an umbrella.

    我們在任何時刻都應該對我們所相信的大部分東西持全心全意的、有趣的懷疑態度,並始終隨身攜帶一把雨傘。

We keep forgetting this lesson, even though it is quite literally written above us in the sky, as if someone at the moment of creation knew that we would have trouble keeping it in mind.

我們總是忘記這個教訓,儘管它就寫在我們頭頂的天空上,就好像有人在創造的那一刻就知道我們很難記住它。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋