Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey guys, Malcolm Moore here.

    大家好,我是馬爾科姆-摩爾。

  • Thanks for joining me.

    感謝您的參與。

  • Now last week I received a comment on one of my videos from YouTube user Yawnz who said, Can you make a video that focuses on tight, short turns?

    上週,我收到了 YouTube 用戶 Yawnz 對我其中一段視頻的評論,他說:"你能製作一段專注於緊湊短小轉彎的視頻嗎?

  • It feels like most videos on YouTube focus on wide turns, which are great for when the slopes are empty, but most of the time they aren't.

    感覺 YouTube 上的大多數視頻都集中在大轉彎上,這在斜坡空曠的時候很不錯,但大多數時候並不是這樣。

  • Short turns with a focus on speed control would be a great video.

    以速度控制為重點的短距離轉彎將是一段精彩的視頻。

  • Thanks for the comment, let's dive in and we'll make that video.

    感謝您的評論,讓我們一起潛心製作視頻吧。

  • Awesome, so that's what we're trying to get.

    太棒了,這就是我們想要的結果。

  • Some nice, short, tight turns.

    一些漂亮、短小、緊湊的轉彎。

  • For me to explain this, I'd encourage you to do the same as I am now.

    為了解釋這一點,我鼓勵你們也像我現在這樣做。

  • Take your board off and just stand in the snow.

    脫掉衝浪板,就站在雪地上。

  • If you're not on the hill, you can do this at home, in your kitchen, in your living room, if you're skiving off work, do it in the office.

    如果你不在山上,可以在家裡、在廚房、在客廳裡這樣做;如果你在逃避工作,可以在辦公室裡這樣做。

  • You might get some weird looks.

    你可能會得到一些奇怪的目光。

  • But first, here I am.

    但首先,我在這裡。

  • I'm on the toe edge.

    我在腳趾邊緣。

  • My hips are forward, my knees are bent, and I can feel my shins pushing into the front of the boot.

    我的臀部向前,膝蓋彎曲,我能感覺到我的小腿頂到了靴子的前端。

  • Now I'm going to start explaining the movements from the top of my body and work down right towards the board.

    現在,我將從我的身體上部開始講解動作,然後向下直到木板。

  • I'm going to start off, you can see my shoulders are pretty much in line with the board.

    我要開始了,你可以看到我的肩膀和木板幾乎在一條直線上。

  • If you look at my front arm, so for me it's my left arm, if I let my arm hang, it's kind of hanging just here, just in front of my foot, but essentially over the toe edge of my board.

    如果你看看我的前臂,對我來說就是左臂,如果我讓手臂懸空,它就懸在這裡,就在我的腳前,但基本上是在我的板子的腳趾邊緣。

  • This is essential because it allows me to create the first bit of rotation I'm going to take into the turn.

    這一點至關重要,因為它可以讓我在轉彎時進行第一段旋轉。

  • I'm just going to open my arm up, open my shoulder up, out to the left.

    我只是要把手臂張開,把肩膀張開,向左伸展。

  • Imagine you're opening a door.

    想象你正在打開一扇門。

  • As I do that, my knee and my hip and my front leg are going to follow.

    當我這樣做時,我的膝蓋、臀部和前腿也會跟著動起來。

  • I open the door, I open up my left knee, I open up my left hip.

    我打開門,打開左膝,打開左臀。

  • What you should start to feel, even just by doing this, is that your front foot is now almost rocking around.

    即使只是這樣做,你也應該開始感覺到,你的前腳現在幾乎在左右搖晃。

  • You should feel you're starting to apply pressure to the outside of the foot towards the heel.

    你應該感覺到自己開始向腳跟外側施加壓力。

  • Open the door, the knee, the hip rolls around.

    打開門,膝蓋和臀部就會滾來滾去。

  • I'm keeping this back leg, I haven't moved that at all yet.

    我保留著這條後腿,還沒動過。

  • My right knee, my back knee is still bent, I can still feel my shins pushing in the front of my boot, I'm still on the toe edge there.

    我的右膝,我的後膝仍然彎曲,我仍然能感覺到我的小腿在靴子前部用力,我的腳趾仍然在那裡。

  • So I open the door, roll the front knee around.

    於是我打開車門,把前膝蓋轉過來。

  • Now what this does, because my foot has rolled around like that, I've started to create this twist through the middle of the board, which is essential for making this quick, tight turn.

    現在這樣做,因為我的腳已經這樣滾動了,我已經開始在木板中間形成這種扭曲,這對於快速、緊湊地轉彎至關重要。

  • My board is twisted through the middle there.

    我的木板從中間扭曲了。

  • What that means, what's going on down on the snow, is that the front edge of my heel edge is starting to grip in the snow there.

    這意味著,在雪地上發生的事情是,我的腳跟前緣開始在雪地上抓地。

  • It wants to pull me into the turn, but I've still got pressure at the back edge of my board on the toe edge.

    它想把我拉入彎道,但我的板後緣趾部仍有壓力。

  • What that has done to my body position, is I've started to get my body position to fall inside the turn.

    這對我身體位置的影響是,我開始讓我的身體位置落在彎道內側。

  • I've started to move my centre of mass, which is all up here, my shoulders, my body, my hips.

    我開始移動我的重心,重心都在這裡,我的肩膀、我的身體、我的臀部。

  • I've started to pull that across the board, all from this very small movement.

    我已經開始全面拉動,所有這些都來自這個非常小的運動。

  • So that's going to start the turn, but now we need to release the pressure at the back of the board.

    這將是本回合的開始,但現在我們需要釋放棋盤後部的壓力。

  • We need to get that back foot to match the front foot.

    我們需要讓後腳配合前腳。

  • That comes just from rolling this knee and the hip back, just like that.

    就像這樣,膝蓋和臀部向後滾動。

  • As I do that, my foot is going to roll flat, and therefore the board is going to roll flat onto the heel edge.

    當我這樣做時,我的腳會滾平,是以木板也會滾平到腳跟邊緣。

  • Obviously, on the slope, by this point, that will now have brought you round onto the heel edge.

    很明顯,在斜坡上,此時你已經繞到了腳跟邊緣。

  • I'm back again, my shoulders are in line with the board, but most importantly, now my hips, my centre of mass, have crossed back over behind the board.

    我又回來了,我的肩膀與木板成一直線,但最重要的是,現在我的臀部、我的重心又回到了木板後面。

  • Let me just run you through those movements again.

    讓我再給你演示一遍這些動作。

  • Start off thinking about opening the door.

    開始考慮開門。

  • The knee, the hip, comes round.

    膝關節和髖關節都會轉過來。

  • Once we've got into that position, we just follow with the back foot, pull the knee and the hip back onto the heels.

    一旦進入這個位置,我們就用後腳跟上,將膝蓋和臀部拉回到腳跟上。

  • That's going to be all the movements you need for a toe-to-heel turn.

    這將是你從腳尖到腳跟轉彎所需的全部動作。

  • It's really worth practising them at home or on the snow, without your board on, because to get that turn nice and small, these movements are going to have to happen quite quick.

    在家裡或雪地上,不穿滑板的情況下,這些動作確實值得練習,因為要想轉得又好又小,這些動作必須做得相當快。

  • Get the coordination for it down now.

    現在就開始協調。

  • Get it into your muscle memory.

    讓它成為你的肌肉記憶。

  • Then when we go onto the snowboard, it's going to come a lot easier.

    這樣,當我們上雪板時,就會容易得多。

  • We'll quickly switch it round, and I'll run you through the heel to the toe-side turn next.

    我們很快就會轉過來,接下來我會教你從腳跟到腳尖的轉體。

  • Now we're on our heel edge.

    現在我們在腳跟邊上。

  • The main difference being that now my shoulders, my hips, are stacked vertically over my heels.

    主要區別在於,現在我的肩膀、臀部垂直地疊在腳跟上。

  • We've pulled the centre of mass, our upper body, across from our toe-edge position, round into the heel-edge position.

    我們將品質中心,也就是我們的上半身,從腳尖邊緣位置拉到腳跟邊緣位置。

  • What we're going to think about is where we opened that door before.

    我們要思考的是,我們之前在哪裡打開了那扇門。

  • Now to pull the board back round, we're simply going to close it.

    現在,要把電路板拉回原位,我們只需把它合上即可。

  • Your arm comes across the board like that.

    你的手臂就像這樣穿過木板。

  • Your shoulder too, your front shoulder.

    你的肩膀也是,前肩。

  • You can see I'm mimicking that movement with my lower body as well.

    你可以看到我的下半身也在模仿這個動作。

  • As my arm and my shoulder comes through, so do my knee and my hip.

    當我的手臂和肩膀通過時,我的膝蓋和臀部也通過了。

  • Again, I've now started to create this twist.

    同樣,我現在已經開始創造這種轉折。

  • My shoulders are starting to bring my body into the toe-edge position.

    我的肩膀開始將我的身體帶到腳尖的位置。

  • I'm starting to cross my weight over the board onto the toe-edge.

    我開始將重心越過木板,落到腳尖邊緣。

  • Again, I've created the twist along my board.

    同樣,我也是沿著我的木板做了一個轉折。

  • My front foot should now feel my shin starting to press on the front of my boots.

    我的前腳現在應該感覺到我的小腿開始壓在靴子前部。

  • I'm almost coming onto my toe-edge.

    我的腳趾頭都快蹦出來了。

  • I can almost feel weight on the balls of my feet.

    我幾乎能感覺到腳掌的重量。

  • My back leg is locked back here on the heel-side position.

    我的後腿被鎖在腳跟一側的位置。

  • Again, it just becomes a case of releasing the pressure on the back foot.

    同樣,這只是一個釋放後腳壓力的問題。

  • That is going to mean pushing my knee, my hip, across the board.

    這將意味著我的膝蓋、髖關節要全面用力。

  • In doing so, you'll see my foot and therefore my board releases the pressure, rolls flat, and then can come forward onto the toe-edge position.

    這樣,你就會看到我的腳,也就是我的木板釋放了壓力,滾平了,然後可以向前進入趾尖位置。

  • Now my hip's forward, shoulders back in line with the board.

    現在我的臀部向前,肩膀向後,與木板成一直線。

  • Once again, let's work through those movements.

    讓我們再次練習這些動作。

  • Close that door.

    把門關上

  • The knee, the hip comes over.

    膝關節、髖關節也會過來。

  • Left hip's pushed forward.

    左臀向前推

  • Your front hip, if you're goofy, will be your right hip.

    如果你是傻子,你的前臀部就是你的右臀部。

  • Then the back knee and the back hip follows, bringing you round into your toe-edge position.

    然後,後膝關節和後髖關節跟上,使你繞到腳尖位置。

  • Done quickly.

    迅速完成。

  • Let's give those movements a good practice.

    讓我們好好練習一下這些動作。

  • What I'll just do now, I'll get in a nice flat area.

    我現在要做的,就是找個平坦的地方。

  • I'm on a bit of a slope here, and we can practice doing them both together.

    我這裡的坡度有點大,我們可以一起練習做這兩個動作。

  • Close the door.

    關上門。

  • Open the door.

    開門

  • Okay, give that a go.

    好吧,試試看。

  • Close.

    關閉。

  • Open.

    開放。

  • Close.

    關閉。

  • Open.

    開放。

  • Now let's put those movements into practice on the board.

    現在,讓我們在黑板上練習這些動作。

  • I'm starting to traverse across the slope, so it gives me time to check my posture.

    我開始橫穿斜坡,是以有時間檢查自己的姿勢。

  • When I'm ready to make the turn, I'm just going to think about opening that door.

    當我準備轉彎時,我就會想著打開那扇門。

  • Now for the next turn, I'm just going to close the deck over.

    下一個回合,我要把這副牌收起來。

  • Now before we continue with those short turns, if you haven't already, please hit that like and that subscribe button.

    現在,在我們繼續這些簡短的轉折之前,如果你還沒有,請點擊 "喜歡 "和 "訂閱 "按鈕。

  • It really helps me out, helps me to grow my channel.

    它真的幫了我大忙,幫助我發展我的頻道。

  • Now back to the short turns.

    現在回到短轉彎。

  • We've got one short turn over here, we're traversing across, and we have one short turn over here.

    我們在這裡轉一個小彎,橫穿過去,在這裡轉一個小彎。

  • What we want to do now is basically eliminate that traverse, and all of a sudden, we have short turns within a narrow corridor.

    我們現在要做的,基本上是取消橫穿,突然之間,我們就可以在狹窄的走廊內進行短距離轉彎。

  • Practice this movement off the board.

    在黑板外練習這個動作。

  • Get the movements with your knees, your hips, your shoulder.

    用膝蓋、臀部和肩膀做動作。

  • Get it down off the board first.

    先把它從黑板上拿下來。

  • Practice again on your snowboard.

    再次練習滑雪板。

  • Once you start to get that muscle memory, once you start to get used to making these movements nice and quickly, incorporating these short turns into your riding can be as simple as thinking, open and close the door.

    一旦你開始有了肌肉記憶,一旦你開始習慣於漂亮而快速地做出這些動作,將這些短距離轉彎融入你的騎行中就會變得像思考 "開門和關門 "一樣簡單。

  • Obviously, short turns are great.

    很明顯,短轉彎非常好。

  • They're perfect for steep slopes, because the shorter the turn, the less time the board is pointing down the slope, the less time it's picking up speed.

    它們非常適合陡坡,因為轉彎越短,滑板指向坡下的時間就越短,提速的時間也就越短。

  • But as Jorn mentioned in his question, he said sometimes the slopes are busy, you don't necessarily need to be on a steep slope, but you might just have to cut around and avoid other people.

    但正如 Jorn 在他的問題中提到的,他說有時斜坡很繁忙,你不一定要在陡坡上,但你可能不得不繞道而行,避開其他人。

  • Short turns are great for that, for controlling your speed, by making these tight little turns.

    短彎道就是很好的選擇,通過這些緊湊的小彎道來控制你的速度。

  • If you've got a question, if you've got a suggestion for a video that you'd like to see me make, pop it down in the comments below, and you never know, it might be the next one that I make next week.

    如果你有問題,如果你對我製作的視頻有建議,請在下面的評論中提出,說不定下週我就會製作下一個視頻。

  • Thanks for watching!

    感謝觀看!

  • Thanks for watching!

    感謝觀看!

Hey guys, Malcolm Moore here.

大家好,我是馬爾科姆-摩爾。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋