Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

    您好。這裡是 BBC Learning English 頻道的 6 分鐘英語。我是尼爾

  • And I'm Beth.

    我叫貝絲

  • In China, they're crescent-shaped and filled with pork and cabbage. In Nepal, they're called momos and are fried with buffalo meat. In Ireland, they're soaked in Guinness gravy and Italians fill them with spinach and call them gnocchi. They can be steamed or fried and are found all over the world. I'm talking, of course, about dumplings.

    在中國,它們是月牙形的,裡面有豬肉和白菜。在尼泊爾,它們被稱為 momos,用水牛肉油炸。在愛爾蘭,它們被浸泡在健力士肉汁中,而意大利人則用菠菜填滿它們,稱之為糰子。它們可以蒸著吃,也可以炸著吃,世界各地都有。當然,我說的是餃子。

  • Dumplings are a group of dishes where a filling is wrapped inside pieces of cooked dough.

    餃子是將餡料包在熟麵糰裡的一類菜餚。

  • They're basically dough envelopes with a filling inside. Fillings can be anything from meat and fish to vegetables, tofu or cheese. And the dough is usually based on a starchy grain like wheat, rice, corn or potato. In fact, the English word dumpling comes from a 17th century adjective dump, meaning dough-like.

    它們基本上都是麵糰包裹著餡料。餡料可以是肉和魚,也可以是蔬菜、豆腐或奶酪。麵糰通常以小麥、大米、玉米或洋芋等澱粉類穀物為基礎。事實上,餃子這個英文單詞來源於 17 世紀的形容詞 dump,意思是麵糰狀。

  • The really amazing thing about dumplings is that they're found all over the world.

    餃子的神奇之處在於它遍佈世界各地。

  • Over the centuries, different countries and regions have experimented with flavours and fillings to create something unique. Wherever in the world you are, there's probably a special kind of dumpling for you.

    幾個世紀以來,不同的國家和地區不斷嘗試各種口味和餡料,創造出獨一無二的餃子。無論您身在世界何處,都可能會有一種特別的餃子適合您。

  • In this programme, we'll be sampling a dumpling from the West African country of Ghana and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.

    在本期節目中,我們將品嚐來自西非國家加納的餃子,並將一如既往地學習一些有用的新詞彙。

  • Great. But first, I have a question for you, Beth. Probably the most famous British dumplings, suet dumplings, are cooked on top of a chicken or beef stew. They're made from suet. But what exactly is that? Is suet… a. wheat, b. potato, or c. animal fat?

    好極了但首先,我有個問題要問你,貝絲。英國最有名的餃子可能是羊油餃子 放在燉雞或燉牛肉上煮它們是用羊油做的但羊油到底是什麼?羊油是......a.小麥,b.洋芋,還是c.動物脂肪?

  • I think suet is made from animal fats.

    我認為羊油是用動物脂肪製成的。

  • OK, Beth, we'll find out if that's the correct answer later in the programme.

    好的,貝絲,我們稍後在節目中就會知道答案是否正確。

  • The origins of dumplings are a mystery. Historians think the dish is very old, but no-one knows for sure when or where the first dumpling was cooked. One theory puts the birthplace of the dumpling along the Silk Road, linking China with Central Asia and Turkey.

    餃子的起源是一個謎。歷史學家認為這道菜歷史悠久,但沒有人確切知道第一隻餃子是在何時何地煮成的。有一種說法認為,餃子的發源地是連接中國與中亞和土耳其的絲綢之路。

  • One way or another, the dumpling journeyed through the Middle East and across Africa to Ghana, where today it's a favourite way of adding carbohydrates to a dish, as well as soaking up sauces and juices.

    餃子以這樣或那樣的方式穿越中東,橫跨非洲來到加納,如今它已成為一種最受歡迎的為菜餚添加碳水化合物以及吸收醬汁和果汁的方式。

  • Kafui Ajda is a businesswoman and fan of the Ghanaian dumpling called kenki.

    Kafui Ajda 是一名商人,也是加納餃子 Kenki 的粉絲。

  • Here, she introduces kenki to Ruth Alexander, presenter of the BBC World Service programme, The Food Chain.

    在這裡,她向英國廣播公司世界服務節目《食物鏈》的主持人露絲-亞歷山大介紹了 kenki。

  • I love kenki. In fact, I had kenki this afternoon.

    我喜歡肯奇。事實上,我今天下午就吃了肯奇。

  • You've had some this afternoon?

    你今天下午吃過了嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Lovely. And it hits the spot?

    可愛。它能擊中要害嗎?

  • Absolutely. And it's a ganwe. The ganwe is one of the tribes in Ghana.

    當然這是個甘維人ganwe是加納的一個部落。

  • And kenki is their staple food, even though it's eaten across the whole country.

    肯奇是他們的主食,儘管全國各地都吃肯奇。

  • How is it then eaten?

    然後怎麼吃?

  • Now, we have to eat kenki with what we call shito, chilli sauce, OK? But we also have the black sauce. It's like with shrimps, fish and all sorts of proteins in it.

    現在,我們必須用我們稱之為 "shito "的辣椒醬來吃肯奇,知道嗎?但我們也有黑醬裡面有蝦、魚和各種蛋白質

  • And then yum yum, you go at it, you dig in.

    然後,你就可以大快朵頤了。

  • So is this really satisfying comfort food?

    那麼,這真的是令人滿意的舒適食品嗎?

  • It is very satisfying. In fact, kenki is loved by most people who do manual works because it fills the tummy and it takes you almost a whole day before you feel hungering again.

    它非常令人滿意。事實上,肯奇深受大多數體力勞動者的喜愛,因為它能填飽肚子,讓你幾乎一整天都不會再感到飢餓。

  • Kafui says eating kenki really hits the spot.

    Kafui 說,吃 kenki 真的很美味。

  • If something hits the spot, it's exactly what you wanted and totally satisfies you.

    如果某樣東西擊中了你的要害,那它就是你想要的,完全滿足了你。

  • Kenki dumplings are made from maize sourdough and eaten across Ghana. For some tribes, kenki is their staple food – a basic and important type of food that is regularly eaten by a large portion of the population. In Britain, for example, bread and eggs are staple foods.

    Kenki 餃子由玉米酸麵糰製成,在加納各地都有食用。對於一些部落來說,Kenki 是他們的主食--一種大部分人口經常食用的基本而重要的食物。例如,在英國,麵包和雞蛋就是主食。

  • Kenki takes time to make. The maize needs to be soaked in water for a week. But when they're ready and served with a hot chilli sauce, Kafui uses two phrases to show it's time to eat.

    Kenki 的製作需要時間。玉米需要在水中浸泡一週。但當它們做好並配上熱辣椒醬時,Kafui 會用兩個短語來表示可以開吃了。

  • Yum yum is used to say that food tastes or smells very good. And dig in is another exclamation meaning don't wait, start eating and eat as much as you like.

    Yum yum 用於表示食物味道或氣味非常好。dig in 是另一個感嘆詞,意思是別等了,開始吃吧,想吃多少就吃多少。

  • For Ghanaians, kenki is comfort foodsomething which is enjoyable to eat and makes you feel happier. And what's more, it fills your tummy or stomach.

    對加納人來說,"肯奇"(kenki)是一種舒適的食物--吃起來令人愉快,讓人感覺更幸福。此外,它還能填飽肚子。

  • Whatever type you eat and wherever in the world you eat them, dumplings are a great way to spread a little love, including in Britain.

    無論你吃什麼類型的餃子,無論你在世界的哪個地方吃餃子,餃子都是傳遞愛的好方式,包括在英國。

  • Ah yes, it looks like we're back to my earlier question. I asked you what the traditional

    啊,是的,看來我們又回到了我之前的問題。我問你傳統的

  • British suet dumpling is made from. Beth guessed it was animal fat, which was the correct answer.

    英國羊油餃子是用什麼做成的?貝絲猜是動物脂肪,這是正確答案。

  • Suet dumplings aren't the healthiest, but for some Brits they're certainly comfort foodfood that makes you feel happier because it tastes good or because it reminds you of home.

    羊油餃子並不是最健康的食物,但對一些英國人來說,它無疑是一種舒適的食物--因為味道好或能讓人想起家,所以能讓人感覺更快樂。

  • OK, let's recap the rest of the vocabulary we've learnt in this programme, starting with the idiom hits the spot, meaning that something is satisfying and exactly what you wanted.

    好了,讓我們來回顧一下我們在本課程中學到的其他詞彙,首先是成語一針見血,意思是某件事情令人滿意,正是你想要的。

  • A staple food is a basic and important type of food that is regularly eaten by a large portion of the population. The exclamation yum yum is used to say that food tastes or smells delicious.

    主食是大部分人經常食用的一種基本而重要的食物。yum yum "感嘆詞用於表示食物味道或氣味很好。

  • If you say dig in, you're inviting someone to start eating as much as they want.

    如果你說 "吃吧",你就是在邀請別人開始想吃多少就吃多少。

  • And finally, tummy is an informal word for stomach. Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now.

    最後,tummy 是表示胃的非正式單詞。我們的 6 分鐘時間又到了,但記得下次再來 6 Minute English 觀看更多熱門話題和實用詞彙。再見

  • Goodbye.

    再見

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

您好。這裡是 BBC Learning English 頻道的 6 分鐘英語。我是尼爾

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋