字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In this lesson, we're talking about the difference between bother and disturb. 本課我們將討論 "打擾 "和 "擾亂 "的區別。 This is a question I get a lot from students and specifically this one student wanted me to answer this. 這是我經常從學生那裡收到的一個問題,特別是這位學生希望我回答這個問題。 Of course, I'm Jennifer from JForrestEnglish.com and this channel is dedicated to helping you sound like a fluent, confident, natural English speaker. 當然,我是 JForrestEnglish.com 的 Jennifer,這個頻道致力於幫助你說一口流利、自信、自然的英語。 Now before we go any further, make sure you subscribe and hit that bell icon so you're notified every time I post a new lesson. 現在,在我們繼續之前,請確保您訂閱並點擊鈴鐺圖標,這樣每次我發佈新課程時您都會收到通知。 Now, let's dive in with this video. 現在,讓我們一起觀看這段視頻。 Let's talk about the difference between bother and disturb. 讓我們來談談 "打擾 "和 "擾亂 "之間的區別。 Now first we'll look at them in the context of interrupt. 現在,我們先從中斷的角度來看看它們。 So let's say that you want to talk to your professor at school, and he's in his office, and you're not sure if he's busy. 比方說,你想找學校的教授談話,但他在辦公室,你不確定他是否在忙。 So you can knock on the door and you can say, sorry to. 所以你可以敲門,可以說 "對不起"。 Now what would we want bother or disturb? 現在,我們想要打擾或打擾什麼呢? Sorry to bother you, but sorry to disturb you, but what do you guys think bother or disturb? 很抱歉打擾你們,但你們覺得是打擾還是打擾呢? Well, in this case of interrupt, they're interchangeable, they have the same meaning. 那麼,就中斷而言,它們是可以互換的,具有相同的含義。 Okay, so you can use either one and there's no difference. 好吧,你可以使用其中任何一種,並沒有什麼區別。 The only thing that I noticed is that disturb, it's more formal, and bother just sounds a little more casual. 我唯一注意到的是,"打擾 "更正式,而 "打擾 "聽起來更隨意。 Sorry to bother you, but I have a question. 很抱歉打擾您,但我有一個問題。 Sorry to disturb you, but I wanted to ask you a question. 很抱歉打擾您,但我想問您一個問題。 Now I think the majority of people are using it in this specific context. 現在,我認為大多數人都是在這種特定情況下使用它的。 However, we do have some other ways that we can use the verbs to bother or to disturb. 不過,我們還有其他一些方法來使用 "打擾 "或 "擾亂 "這兩個動詞。 So let's quickly discuss those. 讓我們快速討論一下這些問題。 The verb bother also means to annoy or to cause problems for, and the sentence structure would be someone or something bothers someone. 動詞 bother 也有煩擾或給人造成麻煩的意思,句子結構為某人或某事煩擾某人。 For example, let's say I work in an open space with lots of people around me, but I like listening to music while I work. 例如,假設我在開放空間工作,周圍有很多人,但我喜歡邊工作邊聽音樂。 I don't like wearing headphones. 我不喜歡戴耳機。 So I'm playing music out loud at my computer, even though there are other people around. 所以我在電腦前大聲播放音樂,儘管周圍還有其他人。 Now maybe I could be respectful of the other people and I could ask them, Oh, is my music bothering you? 現在,也許我可以尊重其他人,我可以問他們:哦,我的音樂打擾到你了嗎? Is my music bothering you in that sense annoying you or causing problems for you? 我的音樂是否讓你感到困擾? Is my music remember something bothers someone, my music is my music bothering you. 我的音樂是否會讓別人想起什麼,我的音樂是否會讓你感到困擾。 So that's a really great question you could ask. 所以,你可以問這個問題。 Now you could also make a statement about your coworkers. 現在,你也可以對你的同事發表聲明。 For example, this is a common situation where you would use this verb. 例如,在這種常見情況下,您就會用到這個動詞。 Let's say one of your coworkers whistles all the time while they're working. 比方說,你的一位同事在工作時總是吹口哨。 I wish I could demonstrate whistling to you but actually I don't know how to whistle. 我希望能給你們示範吹口哨,但實際上我不會吹口哨。 I'll try. 我試試 That's literally the best I can do. 我只能做到這些了。 I've tried so many times to whistle and I just don't know how. 我試過很多次吹口哨,就是不知道怎麼吹。 So now you know something weird about me. 現在你知道我的一些怪事了吧。 I can't whistle. 我不會吹口哨。 Okay, so let's say your coworker whistles all the time while they work. 好吧,假設你的同事在工作時總是吹口哨。 And then you could just make a statement and say, Oh, his whistling really bothers me. 然後你就可以發表聲明說:"哦,他的口哨聲真的讓我很困擾。 His whistling really bothers me in the sense of it annoys you or causes problems for you. 他的口哨聲真的讓我很煩惱,因為它讓你感到惱火或給你帶來麻煩。 In that case, we wouldn't use disturb. 在這種情況下,我們不會使用干擾。 Disturb doesn't really have the same meaning, it sounds a little odd to use it. 打擾 "與 "打擾 "的意思並不相同,用起來有點怪。 So in this specific case of something or someone bothers someone, we would use bother. 是以,在 "某事或某人打擾了某人 "這一特定情況下,我們會使用 "打擾"。 So let us know in the comments, what's something that bothers you? 那麼,請在評論中告訴我們,什麼事情讓你感到困擾? Let us know in the comments. 請在評論中告訴我們。 Now we also have a specific way of using disturb. 現在,我們也有了使用干擾的具體方法。 And we use disturb specifically with one's sleep. 而我們專門用干擾來影響人的睡眠。 And it has the same meaning as interrupt like we saw with our original example. 它與中斷的含義相同,就像我們在最初的例子中看到的那樣。 But we use it in the sense of interrupt one's sleep. 但我們用它的意思是打斷人的睡眠。 And that's why whenever you go to a hotel, the signs say do not disturb. 這就是為什麼每當你去酒店,指示牌上都寫著請勿打擾。 The little sign you can put on your door in the morning to let them know to leave you alone. 你可以在早上把小牌子貼在門上,讓他們知道別來煩你。 Those signs always say do not disturb. 那些牌子上總是寫著請勿打擾。 They don't say do not bother. 他們沒有說不要打擾。 I've never seen a sign with bother, it's always disturbed. 我從未見過有打擾的標誌,它總是被打擾。 And that's because they're talking about your sleep. 這是因為他們在談論你的睡眠。 For example, let's say you come home, and then your mother tells you, close the door quietly. 例如,假設你回到家,然後媽媽告訴你,把門悄悄關上。 I don't want to disturb your brother. 我不想打擾你哥哥。 Okay, so you would have to imagine in that case, your brother is sleeping, I don't want to disturb your brother. 好吧,在這種情況下,你得想象一下,你弟弟正在睡覺,我不想打擾你弟弟。 Now, if your brother is doing a different activity, like let's say studying. 現在,如果你的弟弟正在進行另一項活動,比方說學習。 In that case, you could use disturb or bother interchangeably. 在這種情況下,可以交替使用 "打擾 "或 "煩擾"。 And in that case, again, disturb is a little more formal bother is a little more casual disturb also sounds a little more serious as well. 在這種情況下,同樣,"打擾"(disturb)更正式一些,"打擾"(histurb)更隨意一些,"打擾"(histurb)聽起來也更嚴肅一些。 But specific to sleeping, we would use disturb. 但具體到睡覺,我們會使用 "打擾"。 And now you know the difference between bother and disturb. 現在你知道打擾和打擾的區別了吧。 Remember, before you go, leave your example in the comments of something or someone that bothers you and see if you can leave an example with disturb as well just to practice. 記住,在你離開之前,在評論中留下你的例子,說說讓你煩惱的事或人,看看你是否也能留下一個讓人困擾的例子,只是為了練習一下。 If you found this video helpful, please hit the like button, share it with your friends and of course subscribe. 如果您覺得本視頻對您有幫助,請點擊 "喜歡 "按鈕,與您的朋友分享,當然也可以訂閱。 Now before you go, make sure you head on over to my website, JForrestEnglish.com and download your free speaking guide. 走之前,請務必訪問我的網站 JForrestEnglish.com,下載免費的口語指南。 In this guide, I share six tips on how to speak English fluently and confidently. 在本指南中,我將分享如何自信流利地說英語的六個技巧。 And until next time, happy studying. 下次再見,祝你學習愉快。 As for me, I would say that slow drivers really bother me. 至於我,我想說,慢吞吞的司機真的讓我很煩惱。 But I'm trying to work on that because I don't want to be somebody who gets bothered really easily. 但我正在努力改正,因為我不想成為一個很容易被打擾的人。 So I'm trying to be a little more patient when I drive. 是以,我開車時儘量多一點耐心。 What about you? 你呢? What's something that bothers you? 你有什麼煩惱? Make sure you leave it in the comments and I'll see you in my next video. 請務必在評論中留言,我們下期視頻再見。 Bye! 再見!
A2 初級 中文 美國腔 打擾 困擾 煩惱 使用 中斷 區別 煩擾或打擾 - 煩擾與打擾的區別 (Bother or Disturb - Difference Between Bother and Disturb) 5 1 sywu175 發佈於 2024 年 08 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字