Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Good morning, Drizella.

    早安,小滴

  • Sleep well?

    睡得好嗎?

  • Yes, if you care.

    是的,如果你在乎的話。

  • Take that ironing and have it back in an hour.

    把熨斗拿去,一小時後還回來。

  • One hour, you hear?

    一小時,聽到了嗎?

  • Yes, Drizella. Good morning, Anastasia.

    是的,德莉澤拉早上好 安娜斯塔西亞

  • Well, it's about time.

    是時候了

  • Don't forget the mending.

    別忘了修補。

  • Don't be all day getting it done, either.

    也不要整天都在做這件事。

  • Yes, Anastasia. Well, come in, child.

    是的 安娜斯塔西亞進來吧,孩子

  • Come in.

    請進

  • Good morning, stepmother.

    早上好,繼母

  • Pick up the laundry and get on with your duties.

    拿起衣物,繼續履行職責。

  • Yes, stepmother. Mother!

    是的,繼母母親

  • Oh, mother!

    哦,媽媽

  • Mother!

    母親

  • Mother!

    母親

  • You did it!

    你做到了

  • You did it on purpose!

    你是故意的

  • Mother!

    母親

  • Oh, mother, mother, mother!

    哦,媽媽,媽媽,媽媽

  • Now what did you do?

    現在你做了什麼?

  • Oh!

    哦!

  • She put there a big, ugly mouse!

    她把一隻又大又醜的老鼠放在那裡!

  • You clumsy!

    你真笨

  • You did it on purpose! Oh, girls, girls!

    你是故意的哦,姑娘們,姑娘們

  • It's her fault, mother!

    都是她的錯,媽媽

  • Above all, self-control.

    最重要的是自我控制。

  • Yes!

    是的!

  • Cinderella, I've warned you never to interrupt while...

    灰姑娘,我警告過你,在......

  • But this just arrived from the palace.

    但這是剛從皇宮送來的。

  • From the palace!

    來自宮殿

  • Give it here!

    給我吧

  • Let me have it!

    給我吧

  • No, it's mine!

    不,這是我的!

  • I'll read it. Well, there's to be a ball.

    我會讀的好了,要舉行舞會了

  • A ball?

    一個球?

  • In honor of his highness, the prince.

    向王子殿下致敬。

  • Oh, the prince!

    哦,王子

  • And by royal command, every eligible maiden is to attend.

    根據皇家命令,所有符合條件的少女都必須參加。

  • Why, that's us!

    這就是我們!

  • And I'm so eligible.

    我很有資格

  • Why, that means I can go, too. Her dancing with the prince!

    這意味著我也可以走了她和王子跳舞

  • I'd be honored, your highness.

    我很榮幸,殿下。

  • Would you mind holding my broom?

    你能幫我拿一下掃帚嗎?

  • Well, why not?

    為什麼不呢?

  • After all, I'm still a member of the family.

    畢竟,我還是這個家庭的一員。

  • And it says, by royal command, every eligible maiden is to attend.

    上面說,根據皇家命令,所有符合條件的少女都要參加。

  • Yes, so it does.

    是的,確實如此。

  • Well, I see no reason why you can't go.

    我覺得你沒有理由不去。

  • If you get all your work done.

    如果你完成了所有的工作。

  • Oh, I will.

    哦,我會的。

  • I promise.

    我保證

  • And if you can find something suitable to wear.

    如果你能找到合適的衣服穿。

  • I'm sure I can.

    我肯定能做到。

  • Oh, thank you, stepmother. Mother, do you realize what you just said?

    謝謝你,繼母媽媽,你知道你剛才說了什麼嗎?

  • Of course.

    當然。

  • I said, if.

    我說,如果。

  • Oh, if.

    哦,如果

  • And this, too, Cinderella, my slippers.

    還有這個,灰姑娘,我的拖鞋。

  • Now, don't forget to...

    現在,別忘了...

  • Cinderella, take my dress.

    灰姑娘,拿著我的裙子

  • Here, then the buttonhole.

    這裡,然後是釦眼。

  • And press my skirt, too, and mine the ruffle.

    把我的裙子也壓一下,還有我的荷葉邊。

  • And Cinderella.

    還有灰姑娘

  • Yes?

    什麼事?

  • When you're through, and before you begin your regular chores, I have a few little things.

    等你做完了,在你開始做家務之前,我有幾件小事要告訴你。

  • Very well. Mother, I don't see why everybody else seems to have such nice things to wear.

    很好媽媽,我不明白為什麼別人都有這麼好的衣服穿。

  • And I always end up in these old rags. This sash.

    最後我總是穿著這些舊衣服這條腰帶

  • I wouldn't be seen dead in it.

    我可不想被人看到死在裡面。

  • You should talk.

    你們應該談談。

  • These beads.

    這些珠子

  • I'm sick of looking at them.

    我都看膩了。

  • Trash.

    垃圾

  • I don't see why I can't...

    我不明白為什麼我不能...

  • Now, remember, when you're presented to his highness, be sure...

    現在,記住,當你被帶到殿下面前時,一定要...

  • Wait.

    等等。

  • Please, wait for me. Isn't it lovely?

    請等等我是不是很可愛?

  • Do you like it?

    喜歡嗎?

  • Do you think it will do?

    你覺得這樣行嗎?

  • Mother, she can't.

    媽媽,她不能

  • You wouldn't know.

    你不會知道的

  • Girls, please.

    姑娘們

  • After all, we did make a bargain.

    畢竟,我們確實做了一筆交易。

  • Didn't we, Cinderella?

    不是嗎,灰姑娘?

  • And I never go back on my word.

    我從不食言。

  • How very clever.

    真聰明

  • These beads.

    這些珠子

  • They give it just the right touch.

    它們的觸感恰到好處。

  • Don't you think so, Drizella?

    你不這麼認為嗎,德里澤拉?

  • No, I don't.

    不,我沒有。

  • I think she's...

    我覺得她...

  • Why, you little thief.

    你這個小賊

  • They're my beads.

    它們是我的珠子。

  • Give them here.

    在這裡給他們。

  • Oh, no.

    哦,不

  • Oh, and look.

    哦,你看

  • That's my sash wearing my sash.

    這是我的腰帶,戴著我的腰帶。

  • She can't.

    她做不到

  • You wouldn't buy those.

    你不會買的

  • Hold on, please.

    請稍等

  • This is mine.

    這是我的。

  • And my ribbons.

    還有我的絲帶

  • These beads are mine.

    這些珠子是我的。

  • Take it, Cinderella.

    拿去吧,灰姑娘

  • Oh, you ungrateful girls.

    哦,你們這些忘恩負義的女孩

  • Girls, girls.

    姑娘們,姑娘們

  • That's quite enough.

    這就夠了。

  • Hurry along now, both of you.

    你們倆快點

  • I won't have you upsetting yourselves.

    我不會讓你們自尋煩惱的。

  • Now, the duke has been ordered to try it on every girl in the kingdom.

    現在,公爵接到命令,要在王國的每個女孩身上試一試。

  • And if one can be found whom the slipper fits, then, by the king's command, that girl shall be the prince's bride.

    如果能找到一個適合穿拖鞋的女孩,那麼國王就會下令,讓這個女孩成為王子的新娘。

  • His bride.

    他的新娘

  • His bride? Cinderella.

    他的新娘?灰姑娘

  • Get my things together.

    把我的東西收拾好

  • Never mind her.

    別管她

  • Mend these right away.

    立即修補。

  • And then...

    然後

  • Not until she irons my dress.

    等她熨好我的裙子再說

  • And this too.

    還有這個。

  • And these.

    還有這些

  • You must fix my dress.

    你必須幫我把衣服弄好

  • After she's brushed my shoes.

    在她給我刷完鞋之後

  • But first, get my new...

    但首先,讓我的新...

  • What's the matter with her?

    她怎麼了?

  • Wake up, stupid.

    醒醒吧,蠢貨。

  • We've got to get dressed. Dressed?

    我們得穿上衣服。穿衣服?

  • Oh, yes.

    哦,是的。

  • We must get dressed.

    我們必須穿好衣服。

  • It would never do for the duke to see me...

    讓公爵看到我是絕對不行的......

  • Mother, did you see what she did while I...

    媽媽,你看到她在我...

  • Are you just going to let her walk out?

    你就這樣讓她走出去嗎?

  • Quiet.

    安靜

  • We must proceed with the fitting.

    我們必須繼續安裝。

  • Of course. Anastasia, dear.

    當然阿納斯塔西婭,親愛的

  • There.

    在那兒

  • I knew it was my slipper.

    我知道那是我的拖鞋。

  • It's exactly my size.

    正好是我的尺寸。

  • I always wear the same size.

    我總是穿同樣的尺碼。

  • As soon as I saw it, I said...

    我一看到它就說...

  • Oh, well, it may be a trifle snug today.

    哦,今天可能有點冷。

  • You know how it is, dancing all night.

    你知道的,整晚都在跳舞。

  • I can't understand why.

    我不明白為什麼。

  • It's always fit perfectly before.

    以前總是很合適。

  • Of all the stupid little idiots.

    所有愚蠢的小白痴

  • I'll do it myself.

    我自己來

  • Get away from me.

    離我遠點

  • I'll make it fit.

    我會讓它合身的。

  • There.

    在那兒

  • It fits.

    很合適。

  • It fits?

    合適嗎?

Good morning, Drizella.

早安,小滴

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋