Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In this video, we're trying every type of noodle here in Taipei, Taiwan, but first let's back up East Asia is known for noodles of all kinds and today I'm on a mission to explore Taiwan's noodle extremes I'm talking their cheapest noodles, their oldest noodles, their best noodles and by the end of this video We'll be experiencing Taiwan's most expensive noodles.

    在本視頻中,我們將嘗試臺灣台北的各種麵條,但首先讓我們回顧一下東亞以各種麵條而聞名,今天我的任務是探索臺灣麵條的極致,我說的是最便宜的麵條、最古老的麵條、最好吃的麵條,在本視頻的最後,我們將體驗臺灣最貴的麵條。

  • A noodle that costs over $300.

    300 多美元的麵條

  • Why is it so expensive?

    為什麼這麼貴?

  • You're gonna find out soon, but first Taiwan's cheapest noodle coming in at $100 Let's go check it out We have come to our first and cheapest location of the day right behind me here They're serving a few different types of noodles and a lot of pork organs, which organs?

    你很快就會知道了 但首先 臺灣最便宜的麵條售價100美元 讓我們去看看 我們來到了今天第一家 也是最便宜的麵館 就在我身後

  • I don't know They kind of just cut up whatever they want to throw it on a plate and give it to you in a moment I'm gonna go check out the noodles.

    我也不知道,他們就是想切什麼就切什麼,然後扔到盤子裡,一會兒就給你,我去看看麵條。

  • But first, let's check out the menu Let me tell you the problem here making a menu like this is tough because it is very permanent But prices fluctuate a lot, especially these days.

    但首先,讓我們來看看菜單 讓我告訴你這裡的問題 做這樣的菜單很難,因為它非常固定,但價格波動很大,尤其是現在。

  • Thanks a lot Gerald Ford What you can see here is that a lot of the base prices are around 20 Taiwanese dollars.

    非常感謝傑拉爾德-福特 你可以看到,這裡的很多基本價格都在 20 臺幣左右。

  • In American dollars That is 62 cents.

    以美元計算是 62 美分。

  • The prices here are insanely affordable, but I want to see what I get for that amount of money Is it gonna be delicious?

    這裡的價格非常實惠,但我想看看花這麼多錢能吃到什麼,會好吃嗎?

  • Let's go in and find out Boom, I am in the dragon's den right now.

    讓我們進去一探究竟吧!Boom,我現在就在龍穴裡。

  • This is the kitchen There are two people busy at work here and there are just a load of ingredients scattered everywhere.

    這裡是廚房,有兩個人在忙活,到處都是散落的食材。

  • It looks really good Let me show you some of the noodle options they have here.

    讓我給你們介紹一下這裡的麵條。

  • Here on this table You can see they have a few different types of noodles including these flat noodles And they have these noodles and they have these noodles and they have these noodles.

    在這張桌子上,你可以看到他們有幾種不同的麵條,包括這些扁平的麵條,還有這些麵條、這些麵條和這些麵條。

  • These are actually bean sprouts This morning's affordable bowl of yum starts with thick cut rice noodles Blanch it in the noodle net with bean sprouts.

    這些其實是豆芽 今天早上的這碗實惠美味先從粗切米粉開始,把它和豆芽一起放在面網中焯一下。

  • All that gets tossed in a bowl with green onions, crispy fried shallots And a spoonful of Taiwan's famous minced pork.

    所有這些都與蔥花、炸脆的香蔥和一勺臺灣著名的豬肉糜一起拌在碗裡。

  • Finally a generous pour of rich pork bone broth to make this bowl complete Meal one, 62 cents for that.

    最後澆上一碗濃郁的豬骨湯,讓這碗飯變得更加完整。

  • This is more, we'll talk about that soon Immediately you can kind of see why it would be on the cheap end The only protein is right here in the form of a kind of a Taiwanese pork sauce.

    這是更多的,我們很快就會講到。 你馬上就能明白為什麼它會很便宜了,唯一的蛋白質就在這裡,以一種臺灣豬肉醬的形式存在。

  • Then we've got bean sprouts They've got a little bit of dried shrimp and these green onions.

    然後是豆芽、蝦乾和蔥。

  • The rest is just delicious broth and those flat rice noodles Let's start with the broth It's slightly porky, very oily, and there's a lot of MSG.

    剩下的就是美味的肉湯和扁扁的米粉了。 先說肉湯吧,略帶豬肉味,非常油膩,還有很多味精。

  • That's what it tastes like.

    這就是它的味道。

  • Overall, it's heartwarming.

    總之,它很溫暖人心。

  • I do like it I think they've cooled down enough.

    我很喜歡,我覺得他們已經足夠冷靜了。

  • I'm gonna take a shot at these fat rice noodles You know, they look like a fun noodle, but it's nothing like a fun noodle They're very fat, bouncy, a bit more elastic too.

    我要試試這些肥大的米粉 你知道,它們看起來像趣味麵條,但一點也不像趣味麵條 它們非常肥大、有彈性,還有點彈性。

  • I gotta say when you take a bite of that Not a lot of flavor popping off.

    我得說,當你咬一口的時候,並不會有很多味道迸發出來。

  • I'm gonna look at what else is on the table.

    我要看看桌上還有什麼。

  • A little bit of pepper This looks pretty good.

    一點胡椒粉 這看起來不錯。

  • Oh my god.

    我的天啊

  • That looks like it might have some flavor.

    看起來可能有點味道。

  • This is going soup I have no idea.

    這是要喝湯嗎?

  • Time to try it again.

    是時候再試一次了。

  • Second bite.

    第二口

  • Cheers It's so hot.

    乾杯 太熱了

  • I think the best part of the noodles is the texture.

    我認為麵條最棒的地方在於它的口感。

  • They're so bouncy.

    它們太有彈性了。

  • When it comes to the flavor, there's not a lot of it.

    說到味道,並不是很多。

  • I hope I'm doing something wrong, but maybe this is just what people like.

    我希望我做錯了什麼,但也許這就是人們喜歡的東西。

  • Over here, we have our side dish.

    這邊,我們有配菜。

  • For an additional 95 cents, you can get this plate of assorted random pig organs.

    再加 95 美分,你就能買到這盤各式各樣的豬內臟。

  • When I asked what he was going to be putting on the plate, he just said basically whatever I want to.

    當我問他打算在盤子裡放什麼時,他只是說基本上我想放什麼就放什麼。

  • Everyone who gets noodles here also orders this.

    在這裡吃麵的人都會點這個。

  • A plate full of random and mysterious meat cuts.

    滿滿一盤隨意而神祕的肉塊。

  • A medley of pork organs, including heart, liver, and intestine.

    混合豬內臟,包括心、肝和腸。

  • After chopping, they take a dip in a bubbling broth.

    切碎後,它們會浸泡在冒著熱氣的肉湯中。

  • Then they're dumped out and doused with a sweet, mysterious brown sauce.

    然後把它們倒出來,澆上甜甜的、神祕的棕色醬汁。

  • So, come take a look at what we got.

    快來看看我們的成果吧。

  • We've got some ginger and thick soy-based sauce on top.

    我們在上面放了一些生薑和濃醬油。

  • This intestine, that liver, that...

    這根腸子,那個肝臟,那個...

  • I don't know.

    我不知道。

  • This might just be actual meat.

    這可能只是真正的肉。

  • Let's try that.

    讓我們試試看。

  • Cheers.

    乾杯

  • Mmm.

  • Soft, braised for days, tender.

    柔軟、燉煮多日、鮮嫩。

  • Right here, they've got some liver.

    在這裡,他們有一些肝臟。

  • Mmm.

  • The liver's very good.

    肝臟非常好。

  • A bit soft, not too liver-y.

    有點軟,不太像豬肝。

  • And then you've got the intestine.

    然後是腸道。

  • You can literally look into this one, see inside.

    你可以從字面上看到它的內部。

  • Now, I don't see any remnants of an old Taco Bell meal or anything like that.

    現在,我沒有看到任何塔可鍾餐點的殘餘或類似的東西。

  • Oh, wow.

    哦,哇

  • I'm telling you.

    我告訴你

  • Intestine's not the ideal way to start your day.

    腸道不是開始一天的理想方式。

  • But here, it's a little bit gamey, mostly gelatinous.

    但在這裡,它有點野味,大部分是膠狀的。

  • It feels like it's been braised for a long time.

    感覺像是燉了很久。

  • It's pretty good.

    很不錯。

  • So, this is breakfast and our first noodle of the day coming in at a very affordable price.

    所以,這是早餐,也是我們今天的第一份麵條,價格非常實惠。

  • From here, we're leaving behind the cheapest noodles and heading to the oldest noodle joint in town, a place that's been slanging nudes since the dawn of modern Taiwan.

    從這裡開始,我們將告別最便宜的麵條,前往鎮上最古老的麵館,這家麵館自現代臺灣誕生以來就一直在裸體狂歡。

  • We have come to our second noodle location, right behind me, Lao Dan.

    我們來到了第二家麵館,就在我身後的老旦。

  • Right?

    對不對?

  • Right.

  • This is one of the oldest noodle locations that you will find in Taipei.

    這是臺北歷史最悠久的麵館之一。

  • It was opened in 1949, and I know what you're thinking.

    它於 1949 年開放,我知道你在想什麼。

  • That's not that long ago.

    那也不是很久以前的事了。

  • My dad was born before that.

    我父親在那之前出生。

  • Here, they have a food that has roots in China.

    在這裡,他們有一種植根於中國的食物。

  • Their famous dish is known as Dan Dan noodles.

    他們的名菜被稱為擔擔麵。

  • I know this is a very famous noodle, but it's going to be my first time trying it out.

    我知道這是一種非常有名的麵條,但這是我第一次嘗試。

  • Let's go inside and take a look.

    我們進去看看吧。

  • Alright, folks.

    好了,各位。

  • I'm in the kitchen at our second location.

    我在我們第二家分店的廚房裡。

  • This place is feeling slightly more modern.

    這裡給人的感覺略顯現代。

  • Let me tell you, the noodle nets that they have here, they're on a timer.

    我告訴你,這裡的麵條網是定時的。

  • That means when these noodles are ready and finished, they automatically come up.

    也就是說,當這些麵條準備好並吃完時,它們就會自動浮上來。

  • It's like an automatic fryer basket, but for noodles.

    它就像一個自動油炸籃,不過是用來炸麵條的。

  • Today, I'm going to be trying a variety of Dan Dan noodles.

    今天,我要嘗試各種擔擔麵。

  • It's called Jot Dan noodles.

    它的名字叫 "Jot Dan 麵條"。

  • Let's get into it.

    讓我們開始吧。

  • Dan Dan are made with a wheat noodle, giving it a firm, chewy texture that stands up to its accompanying bold, spicy, and savory sauce.

    旦旦是用小麥麵條製成的,口感緊實有嚼勁,適合搭配香辣可口的醬汁。

  • The final flavor is complex, but the bowl's assembly is simple and straightforward.

    最終的味道很複雜,但碗的組裝卻簡單明瞭。

  • Start with a hit of savory soy sauce, then creamy sesame paste, and a sprinkle of green scallions.

    首先是鹹味醬油,然後是奶油芝麻醬,最後撒上綠色的蔥花。

  • A dash of Sichuan pepper adds a tingling buzz.

    少許花椒則會帶來刺鼻的刺激感。

  • Then, we're ready for the noodles.

    然後,我們就可以吃麵條了。

  • The noodles head directly from the blanching basket to the bowl, before they're topped with a pile of savory minced meat and a bit more scallions.

    麵條直接從焯水籃子裡盛到碗裡,然後再澆上一堆香噴噴的肉末和一些蔥花。

  • Our second bowl of noodles for the day, right here.

    我們今天的第二碗麵,就在這裡。

  • You can see on top of the dry noodle, they have this soy bean paste.

    你可以看到,在乾麵的上面,有這種黃豆醬。

  • I'm going to start just by trying out the soy bean taste.

    我打算先嚐嘗黃豆的味道。

  • This is what makes it different from the usual Dan Dan.

    這就是它不同於一般丹丹的地方。

  • Let's see how it is.

    讓我們拭目以待。

  • Cheers.

    乾杯

  • Mmm, that's very good.

    嗯,很不錯。

  • Actually, it's a mixture of soy bean paste, but it's also mixed with minced pork.

    實際上,它是黃豆醬的混合物,但也摻有豬肉糜。

  • So, it's super salty, then you have the pork flavor in there, so it's got some texture to it, too.

    所以,它超級鹹,又有豬肉的味道,所以也有一些口感。

  • Amazing.

    太神奇了

  • This is a dry noodle, so what we want to do is actually kind of wake up the seasonings and spices that are at the bottom of the noodle.

    這是一種乾麵,所以我們要做的實際上是喚醒麵條底部的調料和香料。

  • I'm doing my best to really, like, rotate and get this sauce all over everything.

    我正在盡最大努力,就像輪換一樣,讓所有東西都沾上醬汁。

  • There's just, like, not that much stuff in the bowl, period.

    只是,碗裡沒有那麼多東西。

  • A little bit of minced pork, some of the sauce, a little bit of noodles.

    一點豬肉碎、一些醬汁、一點麵條。

  • Let's give it a shot.

    讓我們試一試。

  • Cheers.

    乾杯

  • Wow, that's delicious.

    哇,真好吃。

  • This is, like, the ultimate carb bomb.

    這簡直就是終極碳水化合物炸彈。

  • There's a bit of minced pork, but come on, what is that, five grams of protein?

    有一點豬肉碎,但拜託,那算什麼,5 克蛋白質嗎?

  • This is really all about the noodle, and what's great about the noodle is it has this al dente texture to it.

    這道菜的關鍵在於麵條,而麵條最棒的地方就在於它的口感。

  • So, it's not soft like that rice noodle we had earlier, that was a little bit more soft and bouncy.

    所以,它不像我們之前吃的米粉那樣軟,而是更軟更有彈性一些。

  • This has a nice bite to it.

    咬起來很舒服。

  • Super delicious.

    超級美味

  • I can see why people like this.

    我明白人們為什麼喜歡這個。

  • It's very addicting.

    這很容易上癮。

  • One of the things I read about Dan Dan noodles is they're usually spicy, because they have the Sichuan peppercorn inside.

    關於擔擔麵,我讀到的一個說法是,擔擔麵通常很辣,因為裡面有四川花椒。

  • So, I was hoping for a little bit of that numbing zing that you get from Sichuan peppers, but here, today, I'm not feeling it.

    是以,我希望能從四川辣椒中得到一點麻木的感覺,但今天在這裡,我卻沒有感覺到。

  • I mean, maybe they saw my complexion in the kitchen, and they thought, this guy can't handle it.

    我是說,也許他們在廚房裡看到我的膚色,就覺得這傢伙受不了。

  • This is a delicious noodle, but it's a noodle that goes way back in history. 1949, basically the year that Taiwan became the Taiwan that we know it as today, the sovereign nation of Taiwan.

    這是一種美味的麵條,但這種麵條的歷史可以追溯到很久以前。1949 年,基本上就是臺灣成為我們今天所知的臺灣,即主權國家臺灣的那一年。

  • From the city's oldest noodles, we're now heading to a mall basement to track down the best noodles in Taipei, a place where the noodles are hand-carved before your very eyes.

    從這座城市最古老的麵條開始,我們現在要去商場的地下室尋找臺北最好吃的麵條,那裡的麵條是在你眼前手工雕刻的。

  • Boom!

    Boom!

  • We've come to our third noodle location right here.

    我們的第三個麵館就在這裡。

  • This place is known as Lao Shan Dong.

    這個地方被稱為老山東。

  • Not only that, here, additionally, the noodles are made by hands.

    不僅如此,這裡的麵條還是手工製作的。

  • Not just one hand, several hands.

    不只是一隻手,而是好幾隻手。

  • You should see how many hands are back there.

    你應該看看後面有多少隻手。

  • And it's in a mall.

    而且還是在商場裡。

  • What's up with noodle restaurants and malls?

    麵館和商場是怎麼回事?

  • Even in Hong Kong, one of the Michelin-rated noodle restaurants we went to was in a mall as well.

    即使在香港,我們去的一家米其林麵館也開在商場裡。

  • There's something secret about being in a mall.

    在商場裡有一種神祕感。

  • This place, similar to the last restaurant, has a long history.

    與上一家餐廳類似,這家餐廳也有著悠久的歷史。

  • It started back in 1949, so it's also the oldest restaurant.

    它始於 1949 年,是以也是歷史最悠久的餐廳。

  • This place is highly regarded for its beef noodle soup, and it has earned a Bib Gourmand recommendation from the Michelin Guide.

    這裡的牛肉湯麵備受讚譽,並獲得了《米其林指南》的 Bib Gourmand 推薦。

  • Bib Gourmand.

    Bib Gourmand

  • What's that mean?

    這是什麼意思?

  • Sounds French.

    聽起來像法語。

  • So right now, I'm in the kitchen.

    所以現在,我在廚房裡。

  • This place, it's a well-oiled machine.

    這個地方就像一臺運轉良好的機器。

  • They have a big staff, and they move smoothly and efficiently.

    他們的工作人員很多,工作進展順利,效率很高。

  • Right now, I'm in the noodle making section.

    現在,我正在做麵條。

  • Take a look at these guys.

    看看這些傢伙。

  • These are thick-cut noodles cut by hand.

    這些都是手工切的粗麵條。

  • We're gonna see how the process works now.

    我們現在就來看看這個過程是如何進行的。

  • At Lao Shan Dong Homemade Noodles, the noodle magic begins with flour, water, and salt kneaded together until the dough is smooth and elastic.

    在老山東家常麵館,麵條的神奇之處在於將麵粉、水和鹽揉在一起,直到麵糰光滑有彈性。

  • The dough gets its beauty rest, allowing the gluten network that's formed during kneading to relax.

    麵糰得到充分的休息,使揉麵過程中形成的麵筋網得到鬆弛。

  • When ready, it's portioned into smaller chunks.

    做好後,再抽成小塊。

  • Then it's rolled out into thin sheets using a noodle machine.

    然後用麵條機擀成薄片。

  • So next, this super flat dough is gonna become noodles.

    接下來,這個超級扁平的麵糰就要變成麵條了。

  • He takes his giant rolling pin, and he rolls up the noodle.

    他拿起巨大的擀麵杖,把麵條捲了起來。

  • He feeds it through the sheeter.

    他將其送入切紙機。

  • It poops out even thinner noodles.

    它拉出的麵條更細。

  • From here, he takes out this ultra thin noodle sheet.

    從這裡,他拿出了這張超薄面片。

  • He wraps it around the pin, rolling up the entire thing.

    他把它纏在大頭針上,整個捲了起來。

  • Then here, he methodically moves the noodles back and forth, back and forth, creating a stack of noodles that will be easily cut soon.

    然後,他在這裡有條不紊地來回移動麵條,形成一摞麵條,很快就能輕鬆切斷。

  • So he cuts the noodles very thick.

    所以他把麵條切得很粗。

  • Then he whips the strands out, adds a bit of flour.

    然後,他用鞭子抽絲,再加一點麵粉。

  • From here, he portions the noodles into the appropriate length.

    從這裡開始,他將麵條抽成適當的長度。

  • Once he's cut the noodles down to size, he gathers them up together, and he dumps them right here in the bin, and these are now ready to go into some boiling water.

    切好麵條後,他把麵條聚在一起,然後把它們倒進垃圾桶裡,這些麵條就可以放入沸水中了。

  • So right now, I'm headed into the kitchen where they're about to make my dish.

    現在,我正走進廚房,他們正準備做我的菜。

  • It is shredded pork with pickle.

    這是醃菜肉絲。

  • I got to be really careful in here because there are a lot of bubbling cauldrons of hot water and a lot of action.

    在這裡我必須非常小心,因為這裡有很多冒著熱氣的小耳朵,還有很多動作。

  • So right here, these are the beautiful noodles we saw already.

    這些就是我們已經看到的美麗的麵條。

  • Right now, they're going into the boiling net.

    現在,它們正進入沸騰的網中。

  • I just love the look of these fat, thick-cut, wide noodles.

    我就是喜歡這種又肥又粗的寬麵條。

  • Noodles are being drip-dried, then fed into this giant bowl.

    麵條被滴乾,然後送進這個大碗裡。

  • Right here, we have the shredded pork and pickle mixture.

    在這裡,我們有豬肉絲和泡菜混合物。

  • She's going to hit it with a little bit of oil, salt, MSG, green onions, and then she's going to dump in this glorious hot pork broth.

    她會放一點油、鹽、味精和蔥,然後倒入滾燙的豬肉湯。

  • And then the owner of this place put some sesame oil on top, and that dish is complete.

    然後,這家店的老闆在上面放點芝麻油,這道菜就完成了。

  • We have our third noodle meal of the day in front of me right now.

    現在,我面前擺著今天的第三頓麵條。

  • For $2.78, you can get all of this right here.

    只需 2.78 美元,您就可以在這裡得到這一切。

  • This is shredded pork.

    這是豬肉絲。

  • I got to say, for the price, a decent amount of meat, but it's really all about these lavish noodles.

    我得說,就價格而言,肉的分量還算不錯,但真正好吃的還是這些奢侈的麵條。

  • Noodles I just saw made in front of my very eyes moments ago.

    我剛剛看到的麵條就在我眼前製作完成。

  • In a moment, I'm going to be biting into those noodles, but first, pork skin, or whatever this is right here.

    一會兒,我就要咬麵條了,但首先要吃豬皮,不管這是什麼。

  • I saw them working on this as soon as I came in.

    我一進來就看到他們在做這個。

  • It was coming out of big molds, and it looked like there was some kind of pork ear in here or something.

    它是從一個大模具裡出來的,看起來像是豬耳朵之類的東西。

  • It turns out it is a pork skin jello.

    原來這是一種豬皮果凍。

  • Pork jello, as I call it, is a savory treat made by simmering pork bones and skin in water, then combining it with Chinese five-spice until you get a rich, flavorful broth.

    我所說的豬肉果凍是一種鹹味食品,將豬骨和豬皮放入水中燉煮,然後加入中國五香粉,直到熬出濃郁的湯汁。

  • As it cools, it morphs into a gelatinous texture, creating a porky bite of jello.

    冷卻後,它就會變成膠狀質地,形成一口豬肉果凍。

  • Not your typical type of jello.

    這可不是一般的果凍。

  • I like my jello usually mixed with strawberries, bananas, but why not with pork skin?

    我喜歡在果凍裡摻草莓和香蕉,但為什麼不摻豬皮呢?

  • Let's go for it.

    讓我們開始吧

  • What if I told you that was lovely?

    如果我告訴你這很可愛呢?

  • Oh my god, that's really good.

    哦,我的上帝,這是非常好的。

  • That tastes like a gelatinized, boiled broth.

    那味道就像煮過的膠狀肉湯。

  • It tastes like Chinese five-spice.

    味道像中國的五香粉。

  • Mixed into a jello, it's jiggly, and then the skin is gelatinous.

    混合成果凍後,它是抖動的,然後表皮是凝膠狀的。

  • I was not expecting to fall in love with that today, but that's pretty dang good.

    我沒想到今天會愛上它,但它真的很棒。

  • I must clench my palate of this pork skin and get into this, starting with the broth.

    我必須咬緊豬皮,從肉湯開始慢慢品嚐。

  • Let's give it a shot.

    讓我們試一試。

  • A very gentle broth, very savory, a bit of fattiness.

    肉湯非常溫和,味道非常鮮美,有點肥膩。

  • He put a big squirt of sesame oil at the end.

    他在最後放了一大把香油。

  • It imparts a delicious, smoky flavor onto whatever you put it on.

    無論放在什麼地方,它都能帶來美味的煙燻風味。

  • It's good broth.

    這是上好的肉湯。

  • I can't believe this whole bowl is just under $3.

    真不敢相信這整碗才不到 3 美元。

  • Take a look at these chunky, handmade noodles.

    看看這些粗壯的手工麵條吧。

  • The fact that he was able to use the rolling pin and maneuver this long sheet of noodles back and forth to make a perfect stack that he could cut piece by piece.

    事實上,他能用擀麵杖來回擺弄這長長的麵條,使其完美地疊放在一起,然後再一塊一塊地切。

  • It's super impressive.

    令人印象深刻。

  • Let's see how it tastes.

    看看味道如何

  • Cheers.

    乾杯

  • That's the best noodle so far today.

    這是今天到目前為止最好吃的麵條了。

  • It's got body, it's got bite, it's almost pillowy, and it really soaks up the sauce just perfectly.

    它有彈性,有咬勁,幾乎像枕頭一樣,能完美地吸收醬汁。

  • But this isn't just about the noodles.

    但這不僅僅是麵條的問題。

  • Here we have the shredded pork mixed with the pickled vegetables.

    在這裡,我們將豬肉絲與醃菜混合在一起。

  • Everything here is on point.

    這裡的一切都恰到好處。

  • The pork is perfect, flavorful, juicy.

    豬肉味道完美,鮮美多汁。

  • It tastes like pork, and then the pickled vegetables have some great bite to it.

    吃起來有豬肉的味道,醃製的蔬菜也很有咬勁。

  • It almost feels like jicama.

    感覺就像碧根果。

  • This is the most remarkable $3 you could spend probably anywhere.

    這是你在任何地方都可能花得最多的 3 美元。

  • So far, we have tried three different types of noodles in Taiwan.

    到目前為止,我們已經在臺灣品嚐了三種不同的麵條。

  • Each noodle is getting a bit better than the one before it.

    每一根麵條都比前一根更好。

  • But next we're moving from something that costs under $3 to something that costs over a hundred times the price of this bowl right here.

    但接下來,我們要從一個不到 3 美元的東西,變成一個價格是這個碗 100 多倍的東西。

  • But is it over a hundred times better?

    但它會比現在好一百倍嗎?

  • I'm going to find out.

    我會查清楚的。

  • Six years ago, I ventured to Taiwan in search of the most expensive bowl of noodles I could find.

    六年前,我冒險去臺灣尋找一碗最貴的麵條。

  • Not just in the country, but in all of Asia.

    不僅在國內,在整個亞洲都是如此。

  • Many questioned whether these noodles were even worth trying.

    許多人質疑這些麵條是否值得一試。

  • With some saying it was an absolute waste of money.

    有些人說這絕對是在浪費錢。

  • Welcome to our fourth and final noodle location of the day.

    歡迎來到我們今天的第四個也是最後一個麵館。

  • Behind me, Nyobaba.

    在我後面的是尼歐巴

  • Nyobaba Beef Noodle.

    尼奧巴牛肉麵

  • A place where beef noodles hit the high notes and the high prices.

    這裡的牛肉麵色香味俱全,價格不菲。

  • Here, they have the most expensive noodles you will find in Taiwan.

    這裡有臺灣最貴的麵條。

  • The beef here is sourced from top-tier Wagyu cattle, meticulously prepared to melt in your mouth.

    這裡的牛肉來自頂級和牛,經過精心烹製,入口即化。

  • Last time I went here, a lot of you in the comments were talking sh**.

    我上次來的時候,你們很多人都在評論裡胡說八道。

  • I'm talking haters.

    我說的是仇敵。

  • People looking at this man and his delicious beef recipe saying, hey, over $300 is ridiculous.

    人們看著這個人和他美味的牛肉食譜說,嘿,300 多美元太離譜了。

  • No one should ever pay that for noodles.

    沒有人應該為麵條付出這樣的代價。

  • Well, guess what?

    你猜怎麼著?

  • I'm gonna tell him about your comments and see what he thinks about your thoughts about his noodles.

    我要把你的意見告訴他,看看他怎麼看待你對他的麵條的看法。

  • It's been six years and he's still here, baby.

    六年了,他還在這裡,寶貝。

  • Get ready for Taiwan's Expensivest Noodle.

    準備好品嚐臺灣最貴的麵條吧。

  • Sir, it's been six years since I've been here.

    先生,我來這裡已經六年了。

  • Nice to see you again.

    很高興再次見到你。

  • My first question, how is everything going?

    我的第一個問題是,一切進展如何?

  • It's been a bit tough during COVID, but it's going well overall.

    雖然在 COVID 期間有些艱難,但總體來說還算順利。

  • Business is okay.

    生意還不錯。

  • During COVID, did anybody order that $300 noodle for takeaway?

    在 COVID 期間,有人叫了 300 美元的麵條外賣嗎?

  • One or two people.

    一兩個人

  • Were they drunk?

    他們喝醉了嗎?

  • Most people come over and order in the restaurant.

    大多數人都會來餐廳點餐。

  • We also prefer not to offer delivery for the most expensive dishes because they're way better when you dine in.

    我們也不提供最貴菜餚的外送服務,因為這些菜餚在店裡吃會更好。

  • I totally agree.

    我完全同意。

  • Last time I was here, I put the video on YouTube.

    上次來的時候,我把視頻放到了 YouTube 上。

  • Did you read the comments?

    你看評論了嗎?

  • Yeah, I read the comments.

    是的,我看了評論。

  • What do you say to these people that have these criticisms about your very expensive noodles?

    你對那些責備你的昂貴麵條的人怎麼說?

  • People have different opinions and I take them seriously.

    人們有不同的意見,我也會認真對待。

  • I'm here to refine and perfect, to prove that every bowl is worth every penny.

    我在這裡精益求精,證明每一碗都物有所值。

  • It's not about making the most expensive bowl, it's about making the best possible bowl.

    這不是要做最貴的碗,而是要做最好的碗。

  • I'm not saying it's the best noodle out there, but this is how I envision the ideal bowl.

    我並不是說它是最好的麵條,但這就是我理想中的碗麵。

  • I'm always open to discussions and feedback from customers to keep making it better and better.

    我隨時歡迎客戶的討論和反饋,以便不斷改進產品。

  • Standing is ground, yet humble at the same time.

    屹立不倒,同時又不卑不亢。

  • Sir, thank you so much.

    先生,非常感謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Right now I'm in the kitchen and the cooking is about to begin, but here's one thing that was not mentioned in the interview that's kind of interesting.

    現在我正在廚房裡,烹飪即將開始,但有一件採訪中沒有提到的事有點意思。

  • You see, the price is the same as it was about six years ago, $10,000 Taiwanese dollars.

    你看,價格和六年前一樣,都是 1 萬臺幣。

  • But back then that was about $340, now it's about $310.

    但那時大約是 340 美元,現在大約是 310 美元。

  • So technically I'm getting a 10% discount right now because of the exchange rate and how it's changed over time.

    是以,從技術上講,由於匯率以及匯率隨時間的變化,我現在得到的是 10% 的折扣。

  • The magic of this place is in its high quality ingredients.

    這裡的神奇之處在於其高品質的食材。

  • Here we have the noodles going into the blanching net.

    現在,我們將麵條放入焯水網中。

  • Freshly made noodles are cooked to just the right texture.

    新鮮的麵條煮得口感恰到好處。

  • And they're put inside the bowl.

    然後把它們放進碗裡。

  • The whole bowl is assembled with a careful balance of ingredients.

    整碗菜的配料都經過精心平衡。

  • It starts with the finest cuts of Wagyu beef.

    首先是上等的和牛。

  • And then he puts in some ribs.

    然後他又放了一些肋骨。

  • Here we have a mix of tendon and beef.

    這裡有腱子肉和牛肉的混合物。

  • Then we have some Wagyu steak.

    然後是和牛牛排。

  • The broth is a masterpiece on its own.

    肉湯本身就是一件傑作。

  • So I'm told this one is going to be on the bottom.

    所以我聽說這個會在底部。

  • This one is going to be on the top.

    這個要放在最上面。

  • I've never seen something like this, two broths working together.

    我從沒見過這樣的事情,兩種肉湯一起工作。

  • Simmered for hours using premium beef bones, beef marrow, and beef gelatin.

    使用優質牛骨、牛骨髓和牛肉明膠燉煮數小時。

  • That's just the first layer.

    這只是第一層。

  • The second layer brings the zing.

    第二層帶來了刺激感。

  • The extraction of beef stew with herbs.

    提取香草燉牛肉。

  • Jazzed up with soy sauce, rock sugar, and five spice.

    用醬油、冰糖和五香粉調製而成。

  • Oh my gosh, just look at that insanely rich color.

    哦,我的天哪,看看那豐富得令人難以置信的色彩。

  • At last we have the final bowl right here.

    最後一個碗就在這裡。

  • It looks amazing.

    它看起來棒極了。

  • Sir, thank you so much.

    先生,非常感謝。

  • All right folks, we've done it.

    好了,夥計們,我們成功了。

  • This is the most expensive noodle you'll find in Taiwan.

    這是臺灣最貴的麵條。

  • Quite possibly the most expensive noodle you'll find in all of Asia.

    這可能是全亞洲最貴的麵條。

  • Let's talk about the price actually.

    我們還是來談談價格吧。

  • I've got the menu right here.

    我這裡有菜單。

  • The menu here is very wide ranging.

    這裡的菜單種類繁多。

  • From very accessible, affordable food for as much as $280.

    從非常容易獲得、價格實惠的食物,到高達 280 美元的價格。

  • That's under $10 to this right here.

    這還不到 10 美元。

  • This bowl right here costs $309.16.

    這個碗的價格是 309.16 美元。

  • The Presidential Beef Noodle Soup uses only the most ultra premium beef.

    總統牛肉麵只選用最頂級的牛肉。

  • It's not just A5, it's A6 and a half.

    不只是 A5,還有 A6 和 A5。

  • It is beef fit for royalty.

    這是適合皇室享用的牛肉。

  • It was launched in 2007.

    該項目於 2007 年啟動。

  • And it is a culinary masterpiece offered by New Baba.

    而這正是新巴巴提供的美食傑作。

  • That gave me goosebumps reading that.

    讀到這裡,我的雞皮疙瘩都起來了。

  • The color in this broth is unlike any other type of beef noodle you will ever see.

    這種湯的顏色與你見過的任何其他類型的牛肉麵都不同。

  • It is such a peculiar shade of brown.

    這是一種奇特的棕色。

  • It's gorgeous.

    太美了

  • Time to give it a shot.

    是時候試一試了

  • Let's go.

    我們走吧

  • Oh my god, it's so good.

    天哪,太好吃了。

  • It's such a wild flavor.

    這是一種野味。

  • It is like one of the most deep, complex beef broths you will ever taste in your life.

    它就像你一生中品嚐過的最深沉、最複雜的牛肉湯。

  • The balance between light and heavy.

    輕與重的平衡

  • It's pretty much perfect.

    非常完美。

  • I don't know how you get too much better than that.

    我不知道還有什麼比這更好的了。

  • Then there's the beef.

    然後是牛肉。

  • There's a few different cuts in here.

    這裡有幾種不同的剪輯。

  • This is half tendon, half beef.

    這一半是腱子肉,一半是牛肉。

  • And you can actually see they've used a scissors or some kind of an instrument to cut the meat down to this perfect shape and size.

    實際上,你可以看到他們用剪刀或某種工具將肉切割成完美的形狀和大小。

  • Guaranteeing that you only get the most beautiful, perfect bite.

    確保您只吃到最漂亮、最完美的一口。

  • I'm gonna give it a shot.

    我要試一試

  • Cheers.

    乾杯

  • Oh man.

    哦,天哪

  • Tender, gelatinous, sticky tendon mixed with a little bit of meat from the beef.

    鮮嫩、膠狀、粘稠的腱子肉混合著一點點牛肉的肉質。

  • Melts in your mouth.

    入口即化

  • It's delicious.

    太好吃了

  • Before we have any more beef, let's talk about that noodle.

    在吃牛肉之前,我們先來談談麵條。

  • This is a much more thin noodle.

    這種麵條更細。

  • A refined noodle.

    精緻的麵條

  • Let's give it a shot.

    讓我們試一試。

  • Cheers.

    乾杯

  • Very good noodle.

    非常好吃的麵條

  • Perfectly bouncy.

    完美的彈跳力

  • Got some bite to it.

    有咬勁

  • It's slightly chewy.

    稍有嚼勁。

  • It's so good.

    太好吃了

  • Right here we have some of that Wagyu.

    這裡就有一些和牛。

  • Look at it cut into perfect little cubes.

    看,它被切成了完美的小方塊。

  • It's juicy.

    鮮嫩多汁。

  • You can actually see the fat striations going throughout the protein.

    實際上,你可以看到整個蛋白質中的脂肪條紋。

  • And I'm gonna mix some of that with some of this noodle.

    我要在麵條裡摻點這個。

  • Give it a shot.

    試試吧

  • Oh my god.

    我的天啊

  • It's unbelievably good.

    它好得令人難以置信。

  • I wish I could tell you that the owner of this stall was standing behind the camera with a gun to my head.

    我真希望我能告訴你,這個攤位的主人正站在攝影機後面,用槍指著我的腦袋。

  • But he's not.

    但他不是。

  • He told me to say he's not.

    他讓我說他不是。

  • It literally melts on your tongue.

    它真的會在舌頭上融化。

  • And it's the perfect blend of flavors when you have those chewy noodles.

    當你吃到有嚼勁的麵條時,它的味道就會完美融合。

  • For me, it's a 10 out of 10.

    對我來說,滿分是 10 分。

  • In talking to the owner, I gotta say I really like his point of view.

    在與店主的交談中,我不得不說,我非常喜歡他的觀點。

  • When you make a dish like this, you're putting yourself out on a limb.

    當你做這樣一道菜的時候,你就把自己置身事外了。

  • You're exposing yourself to criticism.

    你會讓自己受到責備。

  • This is somebody trying to create culinary perfection.

    這是有人在努力創造完美的烹飪。

  • Constantly changing this living recipe.

    不斷變化的生活食譜

  • Adjusting it over time.

    隨著時間的推移進行調整。

  • And making it better and better as he gets closer and closer to perfection.

    而且越做越好,越做越接近完美。

  • So from here, we've had our most expensive bowl of noodles in all of Taiwan.

    從這裡開始,我們吃到了全臺灣最貴的一碗麵。

  • I'm gonna step outside next and tell you which one was my absolute favorite from today.

    接下來,我要走出去,告訴你們今天我最喜歡哪一個。

  • Let's move.

    我們走

  • Boom!

    Boom!

  • Today we ate four different types of noodles here in Taiwan.

    今天,我們在臺灣吃了四種不同的麵條。

  • Very affordable noodles.

    非常實惠的麵條。

  • Very old noodles.

    非常老的麵條

  • Very best noodles.

    最好吃的麵條

  • And the very most expensive noodles. $310.

    最貴的麵條$310.

  • You won't find anything more expensive than that in Asia.

    在亞洲,沒有比這更貴的了。

  • And if you do, let me know because I want to go there and I want to try it out.

    如果你去了,請告訴我,因為我想去那裡試試。

  • So every noodle experience had something unique to offer.

    是以,每一種麵食體驗都有其獨特之處。

  • But I gotta say, the last location was the best for me.

    但我得說,最後一個地點對我來說是最好的。

  • So all I can say to all the haters out there is that your words are literally jet fuel for this man.

    是以,我只能對所有討厭他的人說,你們的話簡直就是他的噴氣燃料。

  • The more you hate on his noodles, the more his noodles will...

    你越討厭他的麵條,他的麵條就會越...

  • He's gonna keep making the noodles.

    他會繼續做麵條

  • He's unstoppable is the main point.

    他勢不可擋才是重點。

  • Before we go, I want to say a huge thank you to Hola Taipei Travel for helping to make this video possible.

    在我們離開之前,我想對 Hola Taipei Travel 表示衷心的感謝,感謝你們幫助我們製作了這段視頻。

  • Hola Taipei is offering custom private tours led by passionate locals like her.

    Hola Taipei 提供由像她這樣熱情的當地人帶領的定製私人旅遊。

  • Hola Taipei takes you beyond the typical tourist spots.

    Hola Taipei 將帶您領略典型旅遊景點之外的風情。

  • From cat cafes and antique shops to scenic hikes.

    從貓咪咖啡館、古董店到風景優美的徒步旅行。

  • Experience Taiwan's culture and beauty in a unique way.

    以獨特的方式體驗臺灣的文化和美景。

  • Plus they offer tours in English, Spanish, Chinese, and even Catalan, right?

    此外,他們還提供英語、西班牙語、中文甚至加泰羅尼亞語的導遊服務,不是嗎?

  • Their tours provide rich insights and unforgettable experiences.

    他們的遊覽活動為遊客提供了豐富的見聞和難忘的體驗。

  • Book your adventure at holataipei.com and experience Taipei like a local.

    在 holataipei.com 上預訂您的探險活動,像當地人一樣體驗臺北。

  • Anyways guys, that is it for this video.

    總之,本視頻就到這裡。

  • Thank you so much for watching.

    感謝您的收看。

  • I hope I see you next time.

    希望下次再見。

  • Peace.

    和平。

  • Next time, instead of eating noodles, we're gonna go noodling.

    下次,我們不去吃麵條,而是去吃麵條。

  • Do you know what noodling is?

    你知道什麼是 "麵條 "嗎?

  • Guys, look it up.

    夥計們,查查吧。

  • Noodling in Alabama.

    在阿拉巴馬州嬉戲

  • It has nothing to do with noodles.

    這與麵條無關。

  • It's not sexual either, perverts.

    這也不是性,變態。

  • If you love Indian food, then you're gonna love our new channel, Best Ever Food Indian.

    如果你喜歡印度美食,那你一定會愛上我們的新頻道 "Best Ever Food Indian"。

  • Subscribe now for weekly videos showcasing the most unique street food from around the country.

    現在就訂閱每週視頻,瞭解全國各地最獨特的街頭美食。

In this video, we're trying every type of noodle here in Taipei, Taiwan, but first let's back up East Asia is known for noodles of all kinds and today I'm on a mission to explore Taiwan's noodle extremes I'm talking their cheapest noodles, their oldest noodles, their best noodles and by the end of this video We'll be experiencing Taiwan's most expensive noodles.

在本視頻中,我們將嘗試臺灣台北的各種麵條,但首先讓我們回顧一下東亞以各種麵條而聞名,今天我的任務是探索臺灣麵條的極致,我說的是最便宜的麵條、最古老的麵條、最好吃的麵條,在本視頻的最後,我們將體驗臺灣最貴的麵條。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋