Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Former Idol member Soojin has managed to successfully come back from a harassment scandal, which is not something a lot of South Korean public figures can say.

    前偶像成員秀珍成功地從騷擾醜聞中走了出來,這可不是很多韓國公眾人物能做到的。

  • However, many netizens question if there is actually a place for her in the industry.

    然而,許多網民質疑她在這個行業中是否真的有一席之地。

  • After facing accusations of harassment back in 2021 and leaving both Idol and Cube Entertainment, many believed Soojin's return to the industry was impossible.

    早在 2021 年,Soojin 就被指控騷擾,並離開了 Idol 和 Cube Entertainment,許多人認為他不可能重返娛樂圈。

  • Despite providing evidence of her innocence, netizens were still convinced of her guilt and wouldn't even let her prove otherwise.

    儘管她提供了無罪證據,但網民們仍然堅信她有罪,甚至不讓她證明自己無罪。

  • Yet against all odds, Soojin managed to get back where she belonged, on stage, singing and performing.

    儘管如此,Soojin 還是克服了種種困難,回到了屬於她的舞臺,開始歌唱和表演。

  • Thankfully, due to all the backlash she had gotten because of the scandal, she took a strategic approach by not announcing her solo plans immediately, but by starting with a personal Instagram account on which she reached millions of followers in a record time.

    值得慶幸的是,由於醜聞引起的強烈反彈,她採取了策略性的做法,沒有立即宣佈自己的單飛計劃,而是從個人 Instagram 賬戶開始,在創紀錄的時間內就擁有了數百萬粉絲。

  • This showed that despite the criticism, she still had a strong international fanbase ready to support her.

    這表明,儘管飽受責備,她仍然擁有強大的國際粉絲團,隨時準備支持她。

  • Then, in October 2023, news outlets reported that Soojin had signed with a new company and was planning her solo debut.

    隨後,在 2023 年 10 月,有新聞報道稱,Soojin 已與一家新公司簽約,並計劃推出個人首張專輯。

  • Initially, this news was met with skepticism because, well, for one, her new company, BRD Communications, was unknown and many doubted any Korean company would want to associate with her due to the scandal.

    起初,人們對這一消息持懷疑態度,因為,首先,她的新公司 BRD Communications 名不見經傳,許多人懷疑會有韓國公司因為醜聞而願意與她合作。

  • Regardless of her innocence, most Korean companies would typically avoid an idol with a controversial past.

    無論她是否清白,大多數韓國公司通常都會迴避有爭議的偶像。

  • However, BRD Communications proved to be legitimate and provided Soojin with the support and opportunity she needed to make her solo debut.

    然而,事實證明,BRD Communications 是合法的,它為 Soojin 提供了所需的支持和機會,幫助她完成了個人首秀。

  • Her first YouTube video was a dance performance titled Black Forest, marking the beginning of her new journey before she announced that she would be releasing music as a soloist for the first time.

    她在 YouTube 上的第一個視頻是一段名為 "黑森林 "的舞蹈表演,這標誌著她新旅程的開始,之後她宣佈將首次以個人身份發佈音樂。

  • Following the news of her unexpected debut, people were very excited to see what direction she was going in with her solo career, and the expectations were high.

    在她意外出道的消息傳出後,人們對她的個人事業發展方向感到非常興奮,並寄予了很高的期望。

  • Idol, the group she was a part of, is one of the most creative groups in the industry, and what makes everything better is that the members are involved in everything.

    她所在的偶像組合是業內最具創造力的組合之一,而讓一切變得更好的是,成員們參與了所有事情。

  • While it was unrealistic to expect Soojin to release similar music to that of Idol, people were still hopeful that Soojin would use her solo career to showcase her charisma and talents, which had made fans fall in love with her in the past.

    雖然期望秀珍推出與《偶像練習生》類似的音樂並不現實,但人們仍然希望秀珍能利用她的個人事業來展示她的魅力和才華,這也是過去粉絲們愛上她的原因。

  • However, when she released Agassi, people were underwhelmed, to say the least.

    然而,當她放走阿加西時,人們可以說是大失所望。

  • It felt like the label was playing it safe, which was understandable.

    這感覺就像唱片公司在穩紮穩打,這是可以理解的。

  • BRD is a small and unknown company, with Soojin being its only artist.

    BRD 是一家名不見經傳的小公司,Soojin 是公司唯一的藝術家。

  • She had also been the center of one of the biggest K-pop scandals in recent years, and up to that point, it was thought that she had disappeared from the public eye completely due to the backlash she got.

    她還曾是近年來最大的 K-pop 醜聞之一的中心人物,直到那時,人們還以為她已經因為受到的反擊而從公眾視線中徹底消失了。

  • Soojin herself mentioned that she wanted her first song to be less flashy, as she wanted to show a different side of herself.

    秀珍自己也提到,她希望自己的第一首歌不那麼華麗,因為她想展示自己不同的一面。

  • She also said she wanted to maintain her signature strong charisma while also revealing a more pure and mysterious side to herself.

    她還說,她既想保持自己標誌性的強大魅力,又想展現自己更加純潔和神祕的一面。

  • But Agassi failed to showcase this.

    但阿加西沒能展示出這一點。

  • In fact, the song actually reminded people of Idol's Hwaa, and while it had people feeling nostalgic, they weren't sure that this was the smartest move, as she needed to build an identity of her own.

    事實上,這首歌讓人們想起了偶像歌手 Hwaa,雖然這首歌讓人們感到懷舊,但他們並不確定這是否是最明智之舉,因為她需要建立自己的形象。

  • In general, Agassi didn't say a lot about Soojin as a solo artist, which was crucial for her as a new artist.

    總的來說,阿加西對秀珍作為個人藝人的評價並不多,而這對她作為新人藝人來說至關重要。

  • The song also didn't do any justice to Soojin's strengths as an idol, which are her performance and dancing skills, nor did it manage to capture the attention of those who weren't already keeping up with her.

    這首歌也沒有充分發揮秀珍作為偶像的優勢,即她的表演和舞蹈技巧,也沒有吸引那些還沒有關注她的人的注意力。

  • There were also people who pointed out that Soojin didn't seem like her old self during her comeback, in the sense that she lacked confidence and stage presence.

    還有人指出,秀珍在復出時不像以前的她,缺乏自信和舞臺表現力。

  • Compared to her performances when she was a member of Idol, you could tell that there was a stark difference in her demeanor and how she handled herself on stage.

    與她參加《偶像練習生》時的表演相比,你可以看出她在舞臺上的舉止和處理方式截然不同。

  • Fans assumed that it was because the scandal had chipped away at her confidence, and it would be a while before she got comfortable with being on stage again.

    粉絲們認為,這是因為醜聞打擊了她的自信心,她還需要一段時間才能重新適應舞臺。

  • Another reason why the comeback unfortunately fell flat is the company's management.

    東山再起不幸失敗的另一個原因是該公司的管理層。

  • Now we can't be too harsh on them, since it seems like BRD only dipped its toes into the entertainment industry in 2023, when it was announced that Soojin had signed a contract with them.

    現在,我們不能對他們過於苛刻,因為 BRD 似乎只是在 2023 年才涉足娛樂業,當時宣佈秀珍與他們簽約。

  • And if we're being completely honest, they're doing a decent job considering the circumstances.

    老實說,考慮到當時的情況,他們做得還算不錯。

  • They gave Soojin a mini-album for her debut, had her collaborate with LaChica for the choreography of the title track, and gave her a few promotions like the gig on Studio Choom and a performance on N.Pop.

    他們為秀珍的首張專輯製作了迷你專輯,讓她與 LaChica 合作編排主打歌,併為她做了一些宣傳,如在 Studio Choom 的演出和在 N.Pop 的演出。

  • There was also a lot of content for fans, like vlogs, dance practice videos, and behind-the-scenes footage.

    此外,還為粉絲們準備了很多內容,如視頻錄像、舞蹈練習視頻和幕後花絮。

  • However, there were also a few complaints on how they did things.

    不過,也有一些人對他們的工作方式表示不滿。

  • For example, when it was first released, you couldn't find Agassi anywhere on streaming services or YouTube unless you wrote her name in capital letters or without typing the title in Hangul.

    例如,在《阿加西之歌》發行之初,除非你把她的名字寫成大寫字母,或者不用韓文輸入歌名,否則在流媒體服務或 YouTube 上根本找不到阿加西。

  • There are also no English subtitles on the videos, which is a pretty big mistake on BRD's part, especially since most of Soojin's support came from her international fans.

    視頻中也沒有英文字幕,這對 BRD 來說是一個相當大的失誤,尤其是因為秀珍的大部分支持都來自她的國際粉絲。

  • How were they supposed to keep up with the content if they couldn't understand it?

    如果他們聽不懂,怎麼跟得上內容?

  • One of the aspects they were criticized for the most, though, was the lack of promotions for the song.

    不過,他們被責備最多的一點是缺乏對這首歌的宣傳。

  • The company said that they were focusing on her promotions overseas, which is why she didn't go to any music shows.

    公司表示,他們正集中精力在海外進行宣傳,是以她沒有參加任何音樂演出。

  • At the time, the company announced, It's not that we aren't completely not promoting at the moment.

    當時,該公司宣佈:"我們目前並不是完全沒有推廣。

  • The fansigning event has already been held once and will continue in the future.

    粉絲簽名會已經舉辦過一次,今後還將繼續舉辦。

  • While they didn't give any actual reason, it was suspected that she was blacklisted in the industry due to the scandal.

    雖然他們沒有給出任何實際原因,但人們懷疑她是因醜聞而被列入行業黑名單的。

  • Others assumed that the company was protecting Soojin from getting backlash for returning.

    還有人認為,公司是在保護秀珍,以免她因為迴歸而受到反擊。

  • But either way, some found it strange that Soojin wouldn't be returning on stage, especially since it was necessary for her to be successful.

    但無論如何,有些人對秀珍不重返舞臺感到奇怪,尤其是這是她取得成功的必要條件。

  • However, maybe that was the best decision for the company and, most importantly, Soojin.

    不過,也許這對公司來說是最好的決定,對秀珍來說更是如此。

  • By not really mentioning the controversy and gradually rebuilding her image, she and the company can help the public get used to her presence without the accusations resurfacing constantly.

    她和公司可以通過不提爭議、逐步重建形象的方式,讓公眾習慣她的存在,而不會不斷出現指責。

  • She already has a loyal core fanbase, something many new soloists lack.

    她已經擁有了一批忠實的核心粉絲,這是許多新人獨唱者所缺乏的。

  • This gives her a solid foundation to build upon, so what BRD can do now is try their best to give this support.

    這為她打下了堅實的基礎,是以,BRD 現在能做的就是盡力給予這種支持。

  • She has also been very introverted ever since the start of her career, and it probably isn't helping that she knows that k-nets aren't fond of her and that she will get hate for basically nothing.

    此外,她自出道以來一直很內向,而且她知道 K 網不喜歡她,她基本上什麼都不會得到,這對她可能也沒什麼幫助。

  • The album did pretty well, though, especially considering the circumstances.

    不過,這張專輯的成績還不錯,尤其是考慮到當時的情況。

  • According to Hanteo, Agassi managed to surpass 70,000 physical sales in just a week, which was an impressive feat to achieve while having a serious scandal that put a dent in your reputation and no promotions.

    根據 Hanteo 的數據,阿加西在一週內的實體銷售量就突破了 7 萬件,這是在發生嚴重醜聞、聲譽受損且沒有促銷活動的情況下取得的驕人成績。

  • Judging by this, it was assumed that her other releases would do even better.

    據此推斷,她的其他作品會取得更好的成績。

  • Then, her first comeback was announced.

    隨後,她宣佈首次復出。

  • By that time, Soojin had been regularly updating fans on platforms like From and Instagram, ensuring they always had new content from her.

    那時,Soojin 已經定期在 From 和 Instagram 等平臺上向粉絲們更新,確保他們隨時都能看到她的新內容。

  • So, when her comeback was announced, both fans and non-fans were eager to see what she would do next.

    是以,當她宣佈復出時,粉絲和非粉絲都急切地想知道她下一步會做什麼。

  • They also recalled that when asked what genres or concepts she would like to try out on her first comeback, Soojin had answered, For my next album, I would like to experiment with rhythmic melodies and songs.

    他們還回憶說,當被問及首張復出專輯想嘗試什麼類型或概念時,Soojin 曾回答說:"對於我的下一張專輯,我想嘗試有節奏的旋律和歌曲。

  • She also said that she was looking to challenge herself all the time and experience new things, so the anticipation was high for her return.

    她還說,她希望不斷挑戰自己,體驗新事物,是以大家對她的迴歸充滿期待。

  • The criticism this time started ever since the title of the album was announced, which was Riz.

    這次的責備從專輯名稱公佈後就開始了,那就是 Riz。

  • This had fans accusing the company of trying too hard to pander to the Western audience.

    這讓粉絲們指責該公司過於努力迎合西方觀眾。

  • The term is considered too outdated and cringe, especially since it was going to be the title of her first comeback album.

    這個詞被認為過於過時和令人討厭,尤其是因為這將是她第一張復出專輯的名字。

  • But the album in itself was received a lot better than Agassi.

    但這張專輯本身的反響比阿加西要好得多。

  • For one, the title track, Mona Lisa, was more energetic.

    首先,主打歌《蒙娜麗莎》更有活力。

  • The choreography was a lot more impressive, and it stood out more compared to her first solo.

    與她的第一次獨唱相比,這次的舞蹈編排更令人印象深刻,也更引人注目。

  • The dance routines were also more diverse, which made people think that it was specifically designed to showcase Soojin's dance skills.

    舞蹈動作也更加多樣化,讓人覺得這是專門為了展示秀珍的舞蹈技巧而設計的。

  • The b-sides of the album also helped Soojin build a sound of her own, which is pretty atmospheric music with a slower tempo, a touch of dance elements, and strong spring and summer vibes.

    專輯的副歌也幫助 Soojin 建立了自己的音樂風格,這是一種相當大氣的音樂,節奏較慢,帶有一些舞蹈元素,充滿了強烈的春夏氣息。

  • The music video was of a higher budget, which was impressive for a small company, and it managed to attract attention towards the release.

    音樂錄影帶的預算較高,這對於一家小公司來說令人印象深刻,它成功地吸引了人們對發行的關注。

  • Soojin also managed to break her own record, as Riz sold 27,000 copies on the first day, while Agassi sold less than 10,000.

    瑞茲》的首日銷量為 27 000 份,而《阿加西》的首日銷量不足 10 000 份,秀珍也成功打破了自己的紀錄。

  • She also promoted the song a bit more this time, as she performed on Show Champion and with both performances receiving a warm reception, but this era didn't go without criticism as well.

    這一次,她在《Show Champion》上的表演也為這首歌做了更多宣傳,兩次表演都受到了熱烈歡迎,但這一時期也並非沒有責備。

  • Once again, the title track was considered repetitive, forgettable, and outdated, with several commenters pointing out that the song would've definitely been a hit if it had been released a few years earlier.

    這首主打歌再次被認為是重複、易忘和過時的,一些評論者指出,如果這首歌早幾年發行,肯定會大受歡迎。

  • A Redditor commented, While I respect the experimental approach to the instrumental, Mona Lisa doesn't pack a punch like Agassi's does.

    一位 Redditor 評論說:"雖然我尊重這種實驗性的樂器演奏方式,但蒙娜麗莎並不像阿加西那樣具有衝擊力。

  • Just a very weird song that has similarities to Agassi, but fumbles on the execution.

    這只是一首非常怪異的歌曲,與阿加西有相似之處,但在執行上卻有失誤。

  • To some people, Mona Lisa also felt very similar to Agassi, which unfortunately showed that she wasn't ready to take any risks with her releases yet, despite her saying otherwise in the past.

    在一些人看來,《蒙娜麗莎》給人的感覺也與阿加西非常相似,不幸的是,這表明她還沒有準備好在自己的作品中承擔任何風險,儘管她過去曾說過。

  • All in all, with releases that don't manage to stand out, and a company that is still figuring out how the industry works, it will probably take a long time before Soojin manages to shed the former idol title and break out on her own.

    總之,由於發行的作品並不突出,而公司也還在摸索行業的運作方式,Soojin 可能還需要很長一段時間才能擺脫昔日偶像的頭銜,實現自我突破。

  • She has a lot of potential, both as a vocalist and a dancer, so to not let her songs utilize her abilities is a big loss.

    無論是作為歌唱家還是舞蹈家,她都有很大的潛力,所以不讓她的歌曲發揮她的能力是一個很大的損失。

Former Idol member Soojin has managed to successfully come back from a harassment scandal, which is not something a lot of South Korean public figures can say.

前偶像成員秀珍成功地從騷擾醜聞中走了出來,這可不是很多韓國公眾人物能做到的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋