Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • So the other day while I was browsing the internet, I came across this hilarious video.

    有一天,我在上網時看到了這段搞笑視頻。

  • Wow, look at all these flavors!

    哇,這麼多口味

  • Blessed Virgin Berry, Commandment, Bible Gum?

    聖母貝瑞》、《誡命》、《聖經-口香糖》?

  • Or if you prefer, we also have Unitarian Ice Cream!

    如果您喜歡,我們還提供統一派冰淇淋!

  • There's nothing here.

    這裡什麼都沒有。

  • Exactly.

    沒錯。

  • Obviously, the goal of this video is just to make fun of Unitarian Universalism.

    顯然,這段視頻的目的只是為了取笑統一世界主義。

  • But I actually think it's an amazing idea for opening an ice cream or dessert shop.

    但實際上,我認為這是個開冰淇淋或甜品店的好主意。

  • That got me thinking.

    這引起了我的思考。

  • If Christian denominations are actually ice cream and dessert, what kind of dessert and ice cream will each denomination be?

    如果基督教的教派實際上是冰淇淋和甜點,那麼每個教派會是什麼樣的甜點和冰淇淋呢?

  • So why don't we ask ChatGPT for some ideas for our next ice cream shop?

    那麼,我們何不向 ChatGPT 徵求下一家冰淇淋店的創意呢?

  • Or dessert shop.

    或者甜品店

  • So let's go!

    我們走吧

  • Hi, ChatGPT.

    你好,ChatGPT。

  • I'm interested in different denominations of Christianity.

    我對基督教的不同教派很感興趣。

  • Could you provide me a detailed list of the most well-known Christian denominations for each denomination in about one paragraph?

    您能否用大約一段話為我詳細列出最著名的基督教各教派?

  • Please give me their core doctrines and what is unique about each denomination compared to others.

    請告訴我他們的核心教義,以及與其他教派相比,每個教派的獨特之處。

  • Sure.

    當然。

  • Here are detailed descriptions of some of the most well-known Christian denominations.

    下面是一些最著名的基督教派的詳細介紹。

  • Roman Catholicism.

    羅馬天主教

  • The largest Christian denomination, Roman Catholicism, centers on the Pope's authority as the successor to Saint Peter.

    基督教最大的教派羅馬天主教以教皇作為聖彼得的繼承人的權威為中心。

  • Core doctrines include the belief in the seven sacraments, transubstantiation in the Eucharist, and the veneration of Mary and the saints.

    核心教義包括信仰七件聖事、聖餐中的變體以及對瑪利亞和聖徒的崇敬。

  • Catholics also adhere to the teachings of the Church, as interpreted by the Magisterium, the Church's teaching authority.

    天主教徒還恪守教會的教義,這些教義由教會的教學權威--教長(Magisterium)解釋。

  • Eastern Orthodoxy.

    東正教。

  • This denomination is known for its continuity with the early Church's traditions and practices.

    該教派以延續早期教會的傳統和習俗而聞名。

  • It emphasizes the importance of the seven ecumenical councils, the holy mysteries, sacraments, and the divine liturgy.

    它強調了七次大公會議、神聖奧祕、聖餐和神聖禮儀的重要性。

  • The Orthodox Church is organized into autocephalous, independent national churches.

    東正教會由獨立的國家教會組成。

  • It values icons and has a mystical approach to theology and worship.

    它重視聖像,對神學和崇拜採取神祕的態度。

  • Protestantism.

    新教

  • Emerging from the Reformation in the 16th century, Protestantism encompasses various denominations that broke away from the Roman Catholic Church.

    新教產生於 16 世紀的宗教改革,包括從羅馬天主教會分裂出來的各種教派。

  • Key doctrines include justification by faith alone, the priesthood of all believers, and the authority of scripture alone, sola scriptura.

    主要教義包括因信稱義、所有信徒的神職、唯有經文的權威(sola scriptura)。

  • Major branches include Lutheranism, Calvinism, Reformed, and Anglicanism.

    主要分支包括路德教、加爾文教、改革宗和聖公會。

  • Lutheranism.

    路德教

  • Founded by Martin Luther, Lutheranism emphasizes justification by faith alone and the authority of scripture.

    路德宗由馬丁-路德創立,強調唯因信稱義和聖經的權威。

  • It retains a liturgical worship style and practices two sacraments, Baptism and the Eucharist.

    它保留了禮儀崇拜的風格,並舉行洗禮和聖餐兩件聖事。

  • Lutherans believe in the real presence of Christ in the Eucharist, but reject transubstantiation.

    路德宗相信基督在聖餐中的真實存在,但反對變體。

  • Calvinism.

    加爾文主義

  • Also known as Reformed Christianity, Calvinism follows the teachings of John Calvin.

    加爾文主義也被稱為改革派基督教,它遵循約翰-加爾文的教義。

  • It is characterized by the belief in predestination, the sovereignty of God, and the total depravity of humans.

    它的特點是相信宿命、上帝的主權和人類的徹底墮落。

  • Calvinists practice two sacraments, Baptism and the Lord's Supper, and they have a simple worship style focused on preaching.

    加爾文教派奉行兩種聖禮,即洗禮和主的晚餐,他們的崇拜方式簡單,以佈道為主。

  • Anglicanism.

    聖公會

  • Originating from the English Reformation, Anglicanism combines aspects of Protestantism and Roman Catholicism.

    英國聖公會起源於英國宗教改革,融合了新教和羅馬天主教的各個方面。

  • It upholds the authority of scripture, the creeds, and the sacraments of Baptism and the Eucharist.

    它維護聖經、信條以及洗禮和聖餐聖事的權威。

  • The Book of Common Prayer is central to Anglican worship.

    公禱文》是英國聖公會崇拜的核心。

  • The Church of England is the primary Anglican body, but there are many Anglican churches worldwide.

    英格蘭教會是英國聖公會的主要機構,但全世界有許多英國聖公會教堂。

  • Methodism.

    衛理公會

  • Founded by John Wesley, Methodism emphasizes personal holiness, social justice, and the assurance of salvation through faith.

    衛理公會由約翰-衛斯理(John Wesley)創立,強調個人的聖潔、社會正義以及通過信仰獲得救贖的保證。

  • It practices an open communion table and views the sacraments as means of grace.

    它實行開放式聖餐桌,將聖禮視為恩典的手段。

  • Methodists are known for their structured approach to worship and the importance of small group fellowship.

    衛理公會以其有條理的崇拜方式和小組團契的重要性而聞名。

  • Baptists.

    浸禮會

  • Baptists emphasize believers' baptism by full immersion and the autonomy of the local congregation.

    浸禮會強調信徒的完全浸禮和地方教會的自治。

  • They hold to the authority of scripture and the priesthood of all believers.

    他們堅持聖經的權威和所有信徒的神職。

  • Worship is typically simple and focuses on preaching.

    崇拜通常比較簡單,以佈道為主。

  • Baptists also stress the importance of evangelism and missions.

    浸禮會還強調傳福音和傳教的重要性。

  • Pentecostalism.

    五旬節派

  • Known for its emphasis on the gifts of the Holy Spirit, Pentecostalism includes practices like speaking in tongues, prophecy, and healing.

    五旬節派因強調聖靈的恩賜而聞名,包括說方言、預言和醫治等習俗。

  • It arose from the early 20th century revival movements.

    它產生於 20 世紀初的復興運動。

  • Pentecostals believe in the baptism of the Holy Spirit as a separate experience from conversion and emphasize enthusiastic worship.

    五旬節派相信聖靈的洗禮是皈依之外的另一種經歷,並強調熱情的敬拜。

  • Seventh-day Adventism.

    基督復臨安息日會

  • This denomination emphasizes the observance of Saturday, the seventh day of the week, as the Sabbath.

    該教派強調以一週的第七天星期六為安息日。

  • Adventists hold to the imminent return of Christ and have a health message that includes dietary restrictions such as abstaining from alcohol and certain meats.

    基督復臨安息日會信奉基督即將復臨,其健康資訊包括禁酒和禁食某些肉類等飲食限制。

  • They also focus on holistic well-being and education.

    他們還注重整體健康和教育。

  • Jehovah's Witnesses.

    耶和華見證會。

  • Known for their active door-to-door evangelism, Jehovah's Witnesses reject the Trinity and believe Jesus is God's first creation.

    耶和華見證會以積極上門傳教而聞名,他們反對三位一體,認為耶穌是上帝的第一個創造物。

  • They emphasize the imminent establishment of God's kingdom on earth and the importance of remaining separate from worldly affairs.

    他們強調上帝的王國即將在地上建立,以及與世俗事務保持分離的重要性。

  • They refuse blood transfusions and participation in military service.

    他們拒絕輸血,拒絕服兵役。

  • Mormonism.

    摩門教

  • The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

    耶穌基督後期聖徒教會。

  • Founded by Joseph Smith in the 19th century, Mormonism holds the Book of Mormon as scripture alongside the Bible.

    摩門教由約瑟夫-史密斯於 19 世紀創立,將摩門經與聖經並列為經文。

  • Core doctrines include belief in modern-day revelation, the importance of family, and the concept of exaltation, becoming like God.

    核心教義包括對現代啟示的信仰、家庭的重要性以及昇華(變得像上帝一樣)的概念。

  • Unique practices include temple rituals such as baptisms for the dead and the eternal nature of family relationships.

    獨特的習俗包括寺廟儀式,如為死者洗禮和家庭關係的永恆性。

  • Evangelicalism.

    福音派

  • Evangelicalism is a broad movement within Protestantism emphasizing the authority of the Bible, the necessity of personal conversion, being born again, and active evangelism.

    福音派是新教中的一個廣泛運動,強調《聖經》的權威性、個人皈依的必要性、重生和積極傳福音。

  • Evangelicals often stress the importance of a personal relationship with Jesus Christ and a life reflecting Christian values.

    福音派通常強調與耶穌基督建立個人關係以及在生活中體現基督教價值觀的重要性。

  • Worship styles vary widely, but typically emphasize preaching and contemporary music.

    敬拜風格大相徑庭,但通常強調佈道和現代音樂。

  • Universalism.

    普世主義

  • Universalism is the belief that ultimately all people will be saved and reconciled to God.

    普世主義相信所有人最終都會得救並與上帝和好。

  • Universalist Christians argue that God's love and mercy extend to all humanity, regardless of individual belief or conduct.

    普世主義基督徒認為,上帝的愛和仁慈惠及全人類,與個人的信仰或行為無關。

  • This view contrasts with more traditional doctrines of eternal damnation.

    這種觀點與更傳統的永恆詛咒學說形成了鮮明對比。

  • The Unitarian Universalist Association, though not strictly Christian, has historical roots in Christian Universalism.

    統一世界主義協會雖然不是嚴格意義上的基督教,但其歷史淵源卻是基督教統一論。

  • Anabaptism.

    再洗禮派

  • Originating in the Radical Reformation of the 16th century, Anabaptists emphasize adult baptism, pacifism, and a separation from worldly affairs.

    再洗禮派起源於 16 世紀的激進宗教改革,強調成人洗禮、和平主義和脫離世俗事務。

  • They value community and mutual aid.

    他們重視社區和互助。

  • Groups like the Mennonites and the Amish are well-known Anabaptist communities.

    門諾派和阿米什派是著名的再洗禮派團體。

  • Quakers.

    貴格會

  • Religious society of friends.

    宗教朋友協會。

  • Quakers emphasize direct experience of God through silent worship and the inner light of the Holy Spirit.

    貴格會強調通過默禱和聖靈的內在之光直接體驗上帝。

  • They reject formal sacraments and clergy.

    他們拒絕正式的聖禮和神職人員。

  • Quakers are known for their commitment to peace, simplicity, equality, and social justice.

    貴格會以致力於和平、簡樸、平等和社會正義而聞名。

  • Presbyterianism.

    長老會

  • Presbyterianism is a branch of Protestant Christianity that follows the theological traditions of John Calvin and other Reformed thinkers.

    長老會是基督教新教的一個分支,遵循約翰-加爾文和其他改革宗思想家的神學傳統。

  • It is characterized by a distinctive form of church government, which is run by elected elders, presbyters.

    它的特點是獨特的教會管理形式,由選舉產生的長老管理。

  • Key doctrines include the sovereignty of God, the authority of scripture, and the doctrine of predestination, which asserts that God has preordained some people to be saved.

    主要教義包括上帝的主權、經文的權威和宿命論,即上帝預先命定一些人得救。

  • Presbyterian worship is typically structured and liturgical, focusing on preaching, prayer, and the sacraments of baptism and the Lord's Supper.

    長老會的崇拜通常是結構化的禮儀崇拜,側重於佈道、禱告以及洗禮和主的晚餐聖事。

  • The Presbyterian Church USA and the Presbyterian Church in America are two of the most prominent Presbyterian denominations in the United States, each with its own theological emphases and cultural distinctives.

    美國長老會和美國長老會是美國最著名的兩個長老會教派,各有自己的神學重點和文化特色。

  • Interesting.

    有意思

  • Now let's do a fun exercise.

    現在我們來做一個有趣的練習。

  • Based on the definition of each of these Christian denominations we have mentioned in our conversation so far, please pick one dessert or pastry from around the world that is usually served with ice cream and the flavor of the accompanied ice cream that embodies the given denominations.

    根據我們在對話中提到的每個基督教教派的定義,請從世界各地選出一種通常與冰淇淋一起食用的甜點或糕點,以及所配冰淇淋的口味,以體現所給的教派。

  • Explain your rationale behind why you associate a certain dessert and ice cream with certain denominations.

    解釋你為什麼將某種甜點和冰淇淋與某些教派聯繫起來。

  • That sounds like a fun and creative exercise.

    這聽起來是個有趣又有創意的練習。

  • Here we go.

    開始了

  • Roman Catholicism Tiramisu with Vanilla Ice Cream Tiramisu is a traditional Italian dessert known for its rich layers and depth of flavor, much like the layers of tradition and history in Roman Catholicism.

    羅馬天主教提拉米蘇配香草冰淇淋 提拉米蘇是一種傳統的意大利甜點,以其豐富的層次和濃郁的風味而聞名,就像羅馬天主教的傳統和歷史一樣。

  • Vanilla Ice Cream pairs well because it's classic and universally loved, representing the universal nature of the Catholic Church.

    香草冰淇淋之所以搭配得當,是因為它經典且廣受歡迎,代表了天主教會的普世性。

  • Eastern Orthodoxy Baklava with Pistachio Ice Cream Baklava, with its layers of pastry, nuts, and honey, reflects the intricate and ancient traditions of the Eastern Orthodox Church.

    東正教果仁酥餅配開心果冰淇淋 果仁酥餅層層疊疊的酥皮、堅果和蜂蜜,反映了東正教複雜而古老的傳統。

  • Pistachio Ice Cream adds a rich, nutty flavor that complements the dessert and symbolizes the Church's rich liturgical heritage and mysticism.

    開心果冰淇淋增添了濃郁的堅果風味,與甜點相得益彰,象徵著教會豐富的禮儀傳統和神祕主義。

  • Protestantism Apple Pie with Cinnamon Ice Cream Apple pie is simple, traditional, and deeply rooted in American culture.

    新教蘋果派配肉桂冰淇淋 蘋果派簡單、傳統,深深植根於美國文化。

  • Much like Protestantism's emphasis on simplicity and scripture, cinnamon ice cream adds warmth and a bit of spice, reflecting the reformative and sometimes challenging nature of Protestant movements.

    就像新教強調簡約和經文一樣,肉桂冰淇淋增添了溫暖和一點香料,反映了新教運動的改革性質,有時還具有挑戰性。

  • Lutheranism German Chocolate Cake with Coconut Ice Cream German chocolate cake, despite its name, is an American creation with German roots, paralleling Lutheranism's origins in Germany but significant presence in the U.S.

    路德教德式巧克力蛋糕配椰子冰淇淋 德式巧克力蛋糕,儘管它的名字叫巧克力蛋糕,但卻是一種源於德國的美國創造,這與路德教起源於德國但在美國的重要地位相仿。

  • Coconut ice cream adds a unique twist, representing the Lutheran focus on grace and faith in a comforting way.

    椰子冰淇淋增添了一種獨特的風味,以一種舒適的方式體現了路德會對恩典和信仰的關注。

  • Calvinism Scottish Shortbread with Lemon Ice Cream Scottish shortbread is simple and straightforward, mirroring Calvinism's clear and direct theological principles.

    加爾文教蘇格蘭酥餅配檸檬冰淇淋 蘇格蘭酥餅簡單明瞭,反映了加爾文教清晰直接的神學原則。

  • Lemon ice cream, with its sharp and refreshing flavor, represents the clarity and sometimes starkness of Calvinist doctrine, including predestination.

    檸檬冰激凌的味道清新爽口,代表了加爾文教義(包括宿命論)的清晰性,有時也很鮮明。

  • Anglicanism Scone with Clotted Cream Ice Cream A scone is a classic British treat, fitting for the Church of England.

    聖公會烤餅配凝固奶油冰激凌 烤餅是一種經典的英式點心,非常適合英國教會。

  • Clotted cream ice cream is luxurious and traditional, reflecting the Anglican blend of Catholic and Reformed traditions, along with its historical and cultural roots.

    凝脂奶油冰淇淋既奢華又傳統,反映了英國聖公會融合天主教和改革宗的傳統,以及其歷史和文化根源。

  • Methodism Banana Bread with Caramel Ice Cream Banana bread is wholesome, comforting, and often shared in community settings, much like Methodist values.

    衛理公會香蕉麵包配焦糖冰淇淋 香蕉麵包有益健康、令人舒心,經常在社區環境中分享,這與衛理公會的價值觀十分相似。

  • Caramel ice cream adds sweetness and warmth, symbolizing the Methodist emphasis on personal holiness and social justice.

    焦糖冰淇淋增添了甜味和溫暖,象徵著衛理公會對個人聖潔和社會正義的重視。

  • Baptists Pecan Pie with Butter Pecan Ice Cream Pecan pie is a staple in the Southern United States, where many Baptist churches are found.

    浸信會山核桃派配黃油山核桃冰淇淋 山核桃派是美國南部的主食,那裡有許多浸信會教堂。

  • Butter pecan ice cream complements the dessert perfectly, reflecting the Baptist focus on community, simplicity, and tradition.

    黃油核桃冰淇淋與甜點相得益彰,體現了浸禮會對社區、簡樸和傳統的重視。

  • Pentecostalism Churros with Dulce de Leche Ice Cream Churros are lively, fun, and often enjoyed at festive occasions, much like Pentecostal worship.

    五旬節巧克力餅配果仁雪糕 五旬節巧克力餅生動有趣,經常在喜慶場合享用,就像五旬節崇拜一樣。

  • Dulce de Leche Ice Cream is rich and indulgent, reflecting the Pentecostal emphasis on the exuberance and richness of the Holy Spirit's gifts.

    Dulce de Leche 冰淇淋味道濃郁,反映了五旬節派強調聖靈恩賜的豐盛和豐富。

  • Seventh-Day Adventism Fruit Salad with Soy Vanilla Ice Cream Fruit salad is fresh, health-conscious, and often enjoyed by those who follow the Adventist health message.

    基督復臨安息日會水果沙拉配大豆香草冰激凌 水果沙拉新鮮、健康,是基督復臨安息日會健康信條信眾經常享用的食物。

  • Soy Vanilla Ice Cream is a dairy-free option that aligns with their dietary guidelines, representing the denomination's focus on holistic well-being.

    大豆香草冰淇淋是一種不含乳製品的選擇,符合他們的飲食指南,體現了該教派對整體健康的關注。

  • Jehovah's Witnesses Angel Food Cake with Raspberry Sorbet Angel food cake is light and simple, reflecting Jehovah's Witnesses' focus on purity and straightforward beliefs.

    耶和華見證人天使蛋糕配覆盆子冰糕 天使蛋糕清淡簡單,體現了耶和華見證人注重純潔和直截了當的信仰。

  • Raspberry sorbet is refreshing and non-dairy, symbolizing their distinctiveness and focus on being separate from worldly influences.

    覆盆子冰糕清新爽口,不含乳製品,象徵著他們與眾不同,注重與世隔絕。

  • Mormonism Jell-O Salad with Lime Sherbet Jell-O salad is a traditional and iconic dish in Mormon culture, often seen at family gatherings.

    摩門教果凍沙拉配青檸雪糕 果凍沙拉是摩門教文化中一道傳統的標誌性菜餚,經常在家庭聚會中出現。

  • Lime sherbet is bright and refreshing, representing the Church's emphasis on family, community, and a positive outlook on life.

    青檸雪酪清爽明亮,代表了教會對家庭、社區和積極人生觀的重視。

  • Evangelicalism Brownie Sundae with Rocky Road Ice Cream A brownie sundae is rich, indulgent, and widely popular, much like Evangelical Christianity's vibrant and varied expression.

    福音派布朗尼聖代配洛基路冰淇淋 布朗尼聖代濃郁誘人,廣受歡迎,就像福音派基督教充滿活力和多姿多彩的表現形式一樣。

  • Rocky Road Ice Cream adds a mix of flavors and textures, representing the diversity and sometimes challenging paths within Evangelicalism.

    Rocky Road 冰淇淋混合了各種口味和質地,代表了福音派的多樣性和有時充滿挑戰的道路。

  • Universalism Crepes with Mixed Berry Ice Cream Crepes are versatile and can be filled with a variety of ingredients, much like Universalism's inclusive approach.

    普世主義可麗餅配雜莓冰淇淋 可麗餅用途廣泛,可以加入各種配料,這與普世主義的包容性很相似。

  • Mixed berry ice cream combines different fruits, symbolizing the belief that all paths lead to reconciliation with God.

    混合漿果冰淇淋融合了不同的水果,象徵著所有道路都通向與上帝和解的信念。

  • Presbyterianism Scottish Cranishan with Honey Ice Cream Cranishan is a traditional Scottish dessert made with oats, cream, whiskey, and raspberries, reflecting Presbyterianism's Scottish roots.

    長老會蘇格蘭克蘭尼山配蜂蜜冰淇淋 克蘭尼山是一種傳統的蘇格蘭甜點,由燕麥、奶油、威士忌和覆盆子製成,反映了長老會的蘇格蘭根源。

  • Honey ice cream adds a smooth and sweet flavor, representing the denomination's emphasis on grace and God's providence.

    蜂蜜冰激凌增添了柔滑甜美的味道,代表了該教派對恩典和上帝旨意的強調。

  • Quakerism Religious Society of Friends Oatmeal Cookies with Vanilla Bean Ice Cream Oatmeal cookies are simple, wholesome, and made from basic ingredients, reflecting the Quaker values of simplicity, peace, and integrity.

    貴格會宗教友愛會燕麥曲奇配香草豆冰淇淋 燕麥曲奇簡單、健康,由基本原料製成,體現了貴格會簡單、和平和正直的價值觀。

  • Vanilla Bean Ice Cream adds a pure and natural flavor, symbolizing the Quaker emphasis on the inner light and direct experience of God.

    香草豆冰淇淋增添了一種純淨自然的風味,象徵著貴格會強調內在之光和對上帝的直接體驗。

  • Anabaptism Hutterite Cabbage Rolls with Dairy-Free Vanilla Ice Cream Hutterite cabbage rolls are a traditional communal meal among Anabaptist groups, representing their emphasis on community and shared resources.

    再洗禮派 哈特派捲心菜配不含乳製品的香草冰淇淋 哈特派捲心菜是再洗禮派團體的傳統共餐,體現了他們對社區和共享資源的重視。

  • Dairy-free vanilla ice cream complements this by being simple and accessible, mirroring their focus on simplicity and non-conformity to mainstream society.

    不含乳製品的香草冰淇淋與之相輔相成,簡單易得,反映了他們對簡單和不與主流社會相悖的關注。

  • Okay, I appreciate your hard work, but do you notice that cabbage roll is actually not a dessert or pastry?

    好吧,我很感謝你的辛勤工作,但你注意到捲心菜其實不是甜點或糕點嗎?

  • Can you pick another combination for an abatissan?

    你能為 abatissan 挑選其他組合嗎?

  • Because I want it to be dessert with ice cream.

    因為我想讓它成為有冰淇淋的甜點。

  • Absolutely.

    當然可以。

  • Let's find suitable dessert and ice cream pairings for the remaining denominations.

    讓我們為剩下的面額尋找合適的甜點和冰淇淋搭配。

  • Anabaptism Apple Crisp with Honey Ice Cream Apple Crisp is a humble, homemade dessert that reflects the simplicity and community-focused lifestyle of Anabaptist groups.

    再洗禮派蘋果脆餅配蜂蜜冰淇淋 蘋果脆餅是一種簡陋的自制甜點,反映了再洗禮派團體簡樸和注重社區的生活方式。

  • Honey Ice Cream, with its natural sweetness, complements this dessert, representing the Anabaptist emphasis on natural living and mutual aid.

    蜂蜜冰淇淋的天然甜味與這道甜點相得益彰,體現了再洗禮派對自然生活和互助的重視。

  • Okay, thank you so much.

    好的,非常感謝。

  • I'm not quite sure I agree with all of those associations, and I actually don't have enough knowledge to make the judgment because I did not went to all of those churches.

    我不太同意所有這些聯想,實際上我也沒有足夠的知識來做出判斷,因為我並沒有去過所有這些教堂。

  • So let's see how the comment section goes.

    讓我們看看評論區的情況如何。

So the other day while I was browsing the internet, I came across this hilarious video.

有一天,我在上網時看到了這段搞笑視頻。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋