Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • So some of the billboards in Times Square here today went dark because of a global internet outage.

    今天,時代廣場的一些廣告牌因為全球互聯網中斷而熄滅。

  • It's causing chaos at airports, affecting banks, hospitals, government offices, media outlets and other businesses all around the world.

    它在機場造成混亂,影響到世界各地的銀行、醫院、政府辦公室、媒體機構和其他企業。

  • Fox Business correspondent Lydia Hugh joining me to report here on all of this from New York.

    福克斯財經頻道記者莉迪亞-休(Lydia Hugh)將在紐約為您報道這一切。

  • Hi Lydia.

    嗨,莉迪亞。

  • Hey there Martha.

    你好,瑪莎。

  • This is a massive global tech outage impacting what's estimated to be millions of people who are traveling today in need of medical care or some just trying to get a cup of coffee.

    這是一次大規模的全球技術故障,估計會影響到數百萬今天出行需要就醫或只是想喝杯咖啡的人。

  • Take a look at this.

    來看看這個。

  • These are the companies that are saying that they are impacted.

    這些都是表示受到影響的公司。

  • Just some of them, Starbucks, FedEx, CVS, Bank of America among them.

    其中包括星巴克、聯邦快遞、CVS 和美國銀行。

  • But Martha, it's not just corporate America. 911 call centers are disrupted in states like Alaska, Virginia and Iowa.

    但是瑪莎,這不僅僅是美國公司的問題。阿拉斯加、弗吉尼亞和愛荷華等州的 911 呼叫中心都受到了干擾。

  • Shipments to ports in Los Angeles and Long Beach interrupted.

    洛杉磯和長灘港口的貨運中斷。

  • And Portland, Oregon has declared a state of emergency.

    俄勒岡州波特蘭宣佈進入緊急狀態。

  • Hospital systems, they're saying interruptions too.

    醫院系統也說會中斷。

  • Memorial Sloan Kettering Cancer Center here in New York says most of their systems and procedures are reinstated now.

    紐約紀念斯隆-凱特琳癌症中心表示,他們的大部分系統和程序現在都已恢復。

  • But just earlier today it reported pausing the start of some procedures that required anesthesia.

    但就在今天早些時候,它報告說暫停了一些需要麻醉的手術。

  • The cause of all this mess is cybersecurity firm CrowdStrike.

    造成這一切混亂的是網絡安全公司 CrowdStrike。

  • The company says the problem happened when it issued a faulty update to customers running Microsoft.

    該公司稱,當它向運行微軟軟件的客戶發佈錯誤更新時,問題就出現了。

  • Even though the disruption is not a cyber attack, some are now questioning whether we, our country, is vulnerable.

    儘管這次破壞不是網絡攻擊,但有些人現在質疑我們的國家是否容易受到攻擊。

  • Watch.

    觀看。

  • How did we allow for one company, one entity, to control whether or not America and the rest of the world can be in business?

    我們怎麼會允許一家公司、一個實體來控制美國和世界其他國家的商業活動?

  • Now CrowdStrike's CEO has apologized and the company says that a fix has been deployed.

    現在,CrowdStrike 的首席執行官已經道歉,公司表示已經部署了修復程序。

  • But experts are saying it's going to take time for that fix to take effect.

    但專家們表示,這一修復措施的生效還需要時間。

  • And rather than wait for that repair, it does appear that some are taking a different approach.

    與其等待修復,一些人似乎正在採取不同的方法。

  • Elon Musk posted on X that he has deleted CrowdStrike from all of his systems.

    埃隆-馬斯克在 X 上發佈消息稱,他已從自己的所有系統中刪除了 CrowdStrike。

  • Unclear which companies he's referring to or all of them perhaps.

    不清楚他指的是哪家公司,或許是所有公司。

  • And meanwhile, Martha, shares of CrowdStrike taking a battering today in the market, down more than 12.5% when I just checked.

    與此同時,瑪莎,CrowdStrike 的股票今天在市場上遭受重創,我剛剛查看時,跌幅超過 12.5%。

  • Back to you.

    還給你

  • Lydia, thank you very much.

    莉迪亞,非常感謝。

  • Click here to subscribe to the Fox News YouTube page to catch our hottest interviews and most compelling analysis.

    單擊此處訂閱福克斯新聞 YouTube 頁面,觀看我們最熱門的訪談和最有說服力的分析。

  • You won't get it anywhere else.

    你在其他任何地方都不會得到它。

So some of the billboards in Times Square here today went dark because of a global internet outage.

今天,時代廣場的一些廣告牌因為全球互聯網中斷而熄滅。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋