字幕列表 影片播放
In order to see the chart, I started to, like this, turn to my right and was ready to begin a little bit further turn, which I'm very lucky I didn't do, when I heard a loud whizzing sound and felt something hit me really, really hard on my right ear.
為了看清海圖,我開始像這樣向右轉,並準備開始再轉一點,很幸運我沒有這麼做,這時我聽到一聲巨大的呼嘯聲,感覺有什麼東西狠狠地打在了我的右耳上。
I said to myself, wow, what was that?
我對自己說,哇,那是什麼?
It can only be a bullet and moved my right hand to my ear, brought it down.
這隻能是一顆子彈,我把右手移到耳邊,把它放了下來。
My hand was covered with blood, just absolutely blood all over the place.
我的手沾滿了血,到處都是血。
I immediately knew it was very serious that we were under attack.
我立刻意識到,我們受到攻擊的情況非常嚴重。
The war is now raging in Europe and the Middle East.
現在,戰爭正在歐洲和中東肆虐。
A growing specter of conflict hangs over Taiwan, Korea, the Philippines, and all of Asia.
臺灣、韓國、菲律賓乃至整個亞洲都籠罩著日益嚴重的衝突陰影。
And our planet is teetering on the edge of World War III.
我們的星球正徘徊在第三次世界大戰的邊緣。
And this will be a war like no other war because of weaponry.
由於武器的原因,這將是一場前所未有的戰爭。
The weapons are no longer army tanks going back and forth, shooting at each other.
武器不再是坦克部隊來回穿梭、互相射擊。
These weapons are obliteration.
這些武器就是毀滅。
Thank you very much.
非常感謝。
Thank you very, very much.
非常非常感謝。
Wow.
哇
And thank you, Dana.
謝謝你,丹娜。
Thank you.
謝謝。
Sometimes referred to as Bob.
有時被稱為鮑勃。
And thank you, Lee, right from the beginning.
謝謝你,李,從一開始就謝謝你。
Thank you very much.
非常感謝。
What a talent.
真是個人才。
What a talent.
真是個人才。
Friends, delegates, and fellow citizens, I stand before you this evening with a message of confidence, strength, and hope.
朋友們、代表們、同胞們,今晚我站在你們面前,向你們傳遞信心、力量和希望。
Four months from now, we will have an incredible victory, and we will begin the four greatest years in the history of American history.
四個月後,我們將取得令人難以置信的勝利,我們將開始美國曆史上最偉大的四年。
Together, we will launch a new era of safety, prosperity, and freedom.
我們將攜手開啟一個安全、繁榮和自由的新時代。
The citizens of every race, religion, color, and creed, the discord, and division in our society must be healed and must heal quickly.
各種族、各種宗教、各種膚色、各種信仰的公民,我們社會中的不和諧和分裂必須彌合,而且必須儘快彌合。
As Americans, we are bound together by a single faith, and we can't destiny.
作為美國人,我們被同一個信仰聯繫在一起,我們不能命運多舛。
We rise together, or we fall apart.
我們要麼一起崛起,要麼分崩離析。
I am wanting to be president for all of America, not half of America, because there is no victory in winning for half of America.
我希望成為全美國的總統,而不是半個美國的總統,因為為半個美國贏得勝利是不會有勝利的。
Tonight, with faith and devotion, I proudly accept your nomination for president.
今晚,我懷著信念和奉獻精神,自豪地接受你們對我的總統提名。
Thank you very much, guys.
非常感謝各位。
Thank you.
謝謝。
Thank you very much.
非常感謝。
Thank you very much.
非常感謝。
And we will do it right.
我們會做得很好。
We're going to do it right.
我們會做得很好。
Let me begin this evening by expressing my gratitude to the American people for their assistance and support at my rally on Saturday.
今天晚上,首先請允許我對美國人民在週六我的集會上給予我的幫助和支持表示感謝。
As you already know, the assaulted bullet came within a quarter of an inch of taking my life.
正如你們已經知道的那樣,那顆被襲擊的子彈差四分之一英寸就奪走了我的生命。
So many people ask me, what happened?
很多人問我,發生了什麼事?
And I will tell you what happened.
我會告訴你發生了什麼。
And I will tell you what happened.
我會告訴你發生了什麼。
And you'll never hear it from me in a second, but it's a true story.
你馬上就不會聽我說了,但這是個真實的故事。
I have a lot to tell you.
我有很多話要對你說。
It was a warm, beautiful day.
那是一個溫暖、美好的日子。
Everything was moving in Battle Township, in the great Commonwealth of Pennsylvania.
在偉大的賓夕法尼亞州,巴特爾鎮的一切都在發生變化。
Music was loudly playing, and the campaign was doing really well.
音樂響徹雲霄,宣傳活動進行得非常順利。
I ran to the stage, and the crowd was cheering wildly.
我跑向舞臺,觀眾們瘋狂歡呼。
Everybody was happy.
大家都很開心。
I began speaking very strongly, but also very happily.
我開始非常強烈但也非常高興地發言。
Because I was discussing the great job my administration has done in immigration.
因為我正在討論我的政府在移民方面所做的出色工作。
And we're very proud of it.
我們為此深感自豪。
Behind me and to the right was a large screen that was displaying a chart of border crossings about my leadership.
在我身後右側有一個大屏幕,上面顯示著有關我上司的邊境口岸圖。
The numbers were absolutely amazing.
數字絕對驚人。
But in order to see this chart, I started to turn to my right.
但為了看到這張圖表,我開始向右轉。
And was ready to begin a little bit further turn, which I'm very happy I did do.
我準備再轉一圈,我很高興我這麼做了。
When I heard a loud whistling sound, it felt something hit me really, really hard in my right ear.
當我聽到一聲巨大的口哨聲時,感覺有什麼東西狠狠地擊中了我的右耳。
I said to myself, wow, what was that?
我對自己說,哇,那是什麼?
It can only be a bullet.
只能是一顆子彈。
I moved my right hand to my ear, put it down.
我把右手移到耳邊,放了下來。
My hand was covered with blood.
我的手沾滿了鮮血。
It was absolutely bloody all over.
那絕對是血流成河。
I immediately knew it was very serious.
我立刻意識到情況非常嚴重。
We were under attack.
我們受到了攻擊。
And then one movement proceeded to drop to the ground.
然後一動不動地倒在地上。
Bullets were continuing to fly.
子彈不斷飛來。
And the great brave secret service rushed to the stage.
偉大勇敢的特勤人員衝向舞臺。
They really rushed to the stage.
他們真的衝上了舞臺。
These are great people.
他們都是偉大的人。
At great risk to save me.
冒著極大的危險來救我
And asked on top of me so that I could be protected.
並要求趴在我身上,以便保護我。
There was blood pouring everywhere.
血流得到處都是。
And yet, in a certain way, I felt very safe.
然而,在某種程度上,我感到非常安全。
Because I really am now on my side.
因為我現在真的站在自己這邊了。
The amazing thing is that prior to the shot, if I had not moved my head at that very last instant, the assassin's bullet would have perfectly hit his body.
令人驚訝的是,在開槍之前,如果我在最後一瞬間沒有移動頭部,刺客的子彈就會完美地擊中他的身體。
If I hadn't moved my head, I wouldn't have been able to stand here tonight.
如果我沒有移動我的頭,我今晚就無法站在這裡。
After all the worst things, we saw the best part.
在經歷了所有最糟糕的事情之後,我們看到了最美好的部分。
But not in this case.
但在本案中並非如此。
This massive crowd of tens of thousands of people stood by and didn't move an inch.
數萬名民眾站在一旁,寸步不離。
In fact, many of them bravely but automatically stood up looking for where the sniper would be that would immediately assassinate him.
事實上,許多人勇敢而自動地站了起來,尋找狙擊手的位置,以便立即暗殺他。
You can see that a group behind me, that was just a small group compared to what was in front.
你可以看到我身後的一群人,與前面的相比,那只是一小群人。
Nobody ran and by not stampeding, many lives were saved.
沒有人逃跑,因為沒有踩踏,許多人的生命得以挽救。
But that isn't the reason that they didn't move.
但這並不是他們不搬家的原因。