Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • From the ugliest to the most stylish, the cheapest to the most innovative, the uniforms to be worn by the Mongolian team at the Paris Olympics have taken social media by storm.

    從最醜到最時尚,從最便宜到最新穎,蒙古隊將在巴黎奧運會上穿的隊服在社交媒體上掀起了一場風暴。

  • Many are praising the look, with one admirer saying the country should immediately be awarded gold for coming up with the best outfit.

    許多人都對這一造型大加讚賞,一位崇拜者說,這個國家應該立即被授予最佳服裝金獎。

  • Designed by Mongolian fashion brand Nikel and Amazonka, the country's 32 athletes will sport the intricate outfits during ceremonies to open and close the Games in the French capital.

    這些服裝由蒙古時裝品牌 Nikel 和 Amazonka 設計,蒙古的 32 名運動員將在法國首都舉行的奧運會開幕式和閉幕式上穿著這些精緻的服裝。

  • Some even said the design puts other nations' outfits to shame.

    有些人甚至說,這種設計讓其他國家的服裝汗顏。

  • The Mongolian uniforms stand in stark contrast to China's opening ceremony outfits, which have been called, quote, sexist and ugly.

    蒙古隊服與中國隊的開幕式服裝形成了鮮明對比,後者被稱為 "性別歧視 "和 "醜陋"。

  • Malaysia's, quote, cheap-looking travel kit also came under fire, prompting a redesign.

    馬來西亞的 "廉價旅行包 "也受到了抨擊,促使其進行了重新設計。

  • The country later unveiled what it called a, quote, fiercer-looking design for its Olympic athletes.

    隨後,該國為其奧運選手推出了所謂的 "更凶猛的設計"。

  • Malaysia is due to unveil the uniform design for the official ceremony.

    馬來西亞將在正式儀式上公佈制服設計。

From the ugliest to the most stylish, the cheapest to the most innovative, the uniforms to be worn by the Mongolian team at the Paris Olympics have taken social media by storm.

從最醜到最時尚,從最便宜到最新穎,蒙古隊將在巴黎奧運會上穿的隊服在社交媒體上掀起了一場風暴。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋