Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Vindicators, World Ender is back, and this time he's out to end more than worlds.

    復仇者們,世界終結者回來了,這次他要終結的不僅僅是世界。

  • We have reason to believe his stronghold is located on-

    我們有理由相信他的據點位於

  • My balls.

    我的蛋蛋

  • Rick!

    裡克

  • The Tyranneous System.

    暴君制度

  • Once in range, million ants will scan for pheromone activity, which should lead us to the location of the base.

    一旦進入範圍,百萬只螞蟻就會掃描資訊素活動,這應該會引導我們找到基地的位置。

  • Oh, that's million ants!

    哦,那是百萬只螞蟻!

  • I can't see the ants from over here, I just assumed that was, uh, turd man.

    我在這裡看不到螞蟻,我還以為是大便男呢。

  • Wiggly turd man.

    Wiggly turd man.

  • Rick, stop!

    瑞克,停下

  • Rick, you have something to add to the briefing?

    裡克,你有什麼要補充的嗎?

  • Uh, yeah, just a few more design notes.

    嗯,對了,還有一些設計注意事項。

  • Um, this guy, the, uh, the, uh-

    嗯,這傢伙,呃,呃--

  • I am Crocubot.

    我是克羅庫波特

  • Ha ha ha, right, Crocubot.

    哈哈哈,沒錯,Crocubot。

  • So, you're half cold, unfeeling reptile, half also cold, equally unfeeling machine.

    所以,你一半是冷酷無情的爬行動物,一半是同樣冷酷無情的機器。

  • Yes.

    是的。

  • Wow, so your origin is what, you fell into a vat of redundancy?

    哇,那麼你的出身是什麼,你掉進了冗餘的大桶裡?

  • Ha ha, god damn!

    哈哈,真該死!

  • Noob noob, we're having a briefing.

    菜鳥菜鳥,我們在開簡報會。

  • If I can continue, Rick, I anticipate sophisticated security measures.

    如果我可以繼續,裡克,我預計會有複雜的安全措施。

  • I trust you can be of service there?

    我相信你能為那裡提供服務?

  • Well, let me check my list of powers and weaknesses.

    好吧,讓我檢查一下我的強項和弱項清單。

  • Ability to do anything, but only whenever I want.

    能夠做任何事,但只能在我想做的時候做。

  • Yeah, it sounds like a job for me.

    是啊,聽起來很適合我。

  • I wish he had the ability to check his attitude.

    我希望他有能力檢查自己的態度。

  • Alan rails, ladies and gentlemen.

    艾倫-雷爾斯,女士們先生們

  • After his parents' tragic death in a railroad accident, he gained the power to summon ghost trains.

    父母在一次鐵路事故中不幸身亡後,他獲得了召喚幽靈火車的能力。

  • It's not all bad, though.

    但也不全是壞事。

  • They were spared having to see their grown son wear a whistle.

    他們不用再看到自己長大成人的兒子戴著口哨。

  • God damn!

    該死的

  • Thanks, noob noob.

    謝謝,菜鳥菜鳥。

  • This guy gets it.

    這傢伙明白了。

  • It's Maximus, Renegade Star Soldier!

    是麥希穆斯,叛逆星際戰士!

  • Sorry I'm late.

    對不起,我來晚了。

  • It was happy hour.

    這是歡樂時光。

  • Happy hour!

    歡樂時光

  • Uh, I was also late because of my drinking and mentioned it to zero applause.

    呃,我也是因為喝酒才遲到的,說到這裡,掌聲都沒有了。

  • Rick Sanchez, Tinkerer of Terror.

    裡克-桑切斯,恐怖工匠。

  • Man, that's hard to say.

    老兄,這可不好說。

  • And... Morty, right?

    還有...莫蒂,對吧?

  • Whoa, yeah!

    是啊

  • I never forget a kid.

    我永遠不會忘記一個孩子。

  • What do you say, Vindicators? Let's make this three for three?

    怎麼樣,平反者?讓我們三局兩勝吧?

  • Yes!

    是的!

  • Did he say three for three?

    他是說三中三嗎?

  • Did he say he never forgets a kid?

    他說過他不會忘記孩子嗎?

  • You mean two for two, right Vance?

    你的意思是兩個兩個,對吧,萬斯?

  • Actually, we assembled a second time last summer to fight Doom-nomitron.

    事實上,去年夏天我們第二次集結,與毀滅戰士作戰。

  • So this is Vindicators 3?

    這就是《復仇者 3》?

  • And you guys did Vindicators 2 without us?

    沒有我們,你們就完成了《復仇者聯盟 2》?

  • I sense insecurity.

    我感覺到了不安全感。

  • Are you sure there's not just a picnic nearby?

    你確定附近沒有野餐?

  • I guess he found his crowd.

    我猜他找到了他的粉絲。

  • Pretty toothless stuff, guys.

    真沒勁,夥計們。

  • Yo, if you don't see me coming, it's a bad fortress.

    喲,如果你沒看到我來了,那就是個糟糕的堡壘。

  • Where are we?

    我們在哪裡?

  • Headquarters of the Self-Referential Six.

    自力更生六人組總部。

  • They're meta-nerds that found out they could be less variable as a team.

    他們是元老,發現作為一個團隊,他們可以減少變數。

  • They can help us?

    他們能幫助我們嗎?

  • No, but there's a prisoner here that can.

    沒有,但這裡有個囚犯可以。

  • Shh, don't tell them that.

    噓,別告訴他們

  • Rick Sanchez.

    裡克-桑切斯

  • I've been waiting for this moment for years.

    我等待這一刻已經很多年了。

  • Oh, good. Morty, this is Miss...

    哦,太好了莫迪,這位是...

  • Lead.

    上司。

  • I should kill you where you stand.

    我應該殺了你

  • I brought you previous Leon.

    我給你帶來了之前的萊昂

  • You'll want to lock him up in your detention center.

    你會想把他關在你的拘留所裡。

  • It's a trick! He wants your prisoner!

    這是個騙局他想要你的囚犯

  • You dick.

    你的雞巴

  • Liar!

    金光黨

  • Talk about a mislead.

    說到誤導。

  • Anti-meta field.

    反磁場

  • Fancy device.

    奇特的裝置

  • I think I can recall the time you built it.

    我想我還記得你建造它的時間。

  • Don't try it, flashback.

    別試了,閃回

  • You know, I'm excited about the upcoming election.

    你知道,我對即將到來的選舉感到興奮。

  • This force field will be impenetrable by meta-energy.

    這個力場將無法被元能量穿透。

  • It runs on hydrogen isotopes.

    它依靠氫同位素運行。

  • It runs on hydrogen isotopes.

    它依靠氫同位素運行。

  • A few barrels of petroleum should dampen it.

    幾桶石油就能把它澆滅。

  • Run, Morty!

    快跑,莫迪

  • Were those not there before?

    以前沒有嗎?

  • Guess there's been a...

    我猜這是...

  • Connie Tenuity Error.

    Connie Tenuity 錯誤。

  • These people are the worst!

    這些人是最糟糕的!

  • I told you, way overpowered.

    我跟你說過,實力太強了。

  • Look out, Rick!

    小心 瑞克

  • Forget him! He's a nameless guard!

    別管他了他只是個無名守衛

  • That's Protago Nick.

    那是 Protago Nick。

  • His beam has the power to make any character the protagonist.

    他的光束能讓任何角色成為主角。

  • D-duck!

    鴨子

  • Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man!

    哦,夥計,哦,夥計,哦,夥計,哦,夥計!

  • Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man!

    哦,夥計,哦,夥計,哦,夥計,哦,夥計!

  • Oh, what are you doing, Marvin?

    哦,你在做什麼,馬文?

  • Not dying. That's what I'm doing.

    不會死這就是我正在做的。

  • What's going on? What happened?

    發生了什麼事?發生了什麼事?

  • I did it again, Katie. I ran out on another job.

    我又成功了 凱蒂我又跑出去工作了

  • Well, if you didn't do that, you wouldn't be my man.

    如果你不這麼做 你就不是我的男人了

  • I was almost tempted to just let it go.

    我幾乎想就這樣算了。

  • That's how much I hate it here.

    我就是這麼討厭這裡的。

  • Smash cut!

    粉碎切割!

  • Remember me, Rick?

    還記得我嗎,裡克?

  • Who's this guy now?

    這傢伙現在是誰?

  • I am Mr. Twist, the fifth member of the self-referential Six.

    我是忒斯特先生,自我檢討六人組的第五位成員。

  • Who's the Six?

    誰是六人組?

  • That's the Twist, Morty.

    這就是 "轉折",莫迪

  • It's you.

    是你

  • What?

    什麼?

  • Ignore him, Morty.

    別理他,毛蒂

  • The Twist is there's no sixth member, and he tells that to everybody.

    轉捩點是沒有第六名成員,他把這個消息告訴了所有人。

  • In any case, you're ours now.

    無論如何,你現在是我們的了。

  • You can't free yourself without a twist, and I control them.

    沒有扭曲,你就無法釋放自己,而我能控制它們。

  • You don't control every twist, Mr. Twist.

    你不能控制每一個轉折 扭扭先生

  • I've got a twist for you.

    我給你們帶來了一個轉折。

  • Impossible!

    不可能

  • What is it?

    是什麼?

  • Ha-ha! Nice try!

    哈哈!幹得好

  • Like I didn't see that coming.

    就像我沒預料到一樣。

  • F*** me!

    我操

  • Great work, Morty!

    幹得好,莫迪

  • I'm adapting!

    我正在適應!

  • Here's our ticket out of here.

    這是我們離開這裡的車票

  • They got him in a cell made out of sports because it's the opposite of story.

    他們把他關在一個體育用品做成的牢房裡,因為這和故事正好相反。

  • Do I want to ask who he is?

    我想問他是誰嗎?

  • His name is Brett Kahn.

    他叫佈雷特-卡恩。

  • He has the power to make things always have been other things.

    他有能力讓事物永遠是其他事物。

  • I think that's called retconning, but his name is Brett Kahn?

    我想這就是所謂的重構,但他的名字是佈雷特-卡恩?

  • I think Brett's a name, too.

    我覺得佈雷特也是個名字。

  • His name could be retconned.

    他的名字可以重寫。

  • It is, and always has been.

    過去是,現在也一直是。

  • Now.

    現在

  • Whoa!

    哇哦

  • Careful, Morty.

    小心點,莫迪

  • Stay clear of his retcon range until he agrees to help us.

    在他同意幫助我們之前,遠離他的重構範圍。

  • Rick, you've always trusted me.

    Rick 你一直都信任我

  • Nice try.

    幹得好

  • Here's how it's gonna work.

    具體操作是這樣的

  • You're gonna make it so Morty and I never came here.

    你會讓我和莫迪永遠不來這裡的

  • Once that's always been the case,

    一直以來都是如此、

  • I'll free you remotely with this.

    我用這個遠程釋放你。

  • What is my purpose?

    我的目的是什麼?

  • To wait until I tell you to pull the lever.

    等我叫你拉桿的時候再拉。

  • You are f***ing kidding me.

    開什麼玩笑?

  • If you don't free me right now, Rick,

    如果你現在不放了我 瑞克

  • I can make very, very bad things always have been the case for you.

    我可以讓非常非常糟糕的事情一直是你的情況。

  • Is that a threat?

    這是威脅嗎?

  • You f***!

    你他媽的

  • You can rot in there.

    你可以在那裡腐爛。

  • Rick!

    裡克

  • You know what, Rhett?

    你知道嗎,瑞特?

  • Forget what I said.

    忘了我說的話吧。

  • We've always been friends.

    我們一直是朋友。

  • Good one.

    說得好

  • Oh, easy, Rhett.

    別緊張,瑞特

  • Don't forget that coffee mug I gave you.

    別忘了我給你的咖啡杯。

  • You always were able to be killed with coffee.

    你總是能被咖啡殺死。

  • New plan.

    新計劃

  • Run.

    運行。

  • Again.

    再來一次

  • That twist!

    那個轉折

  • Being?

    存在?

  • You were born without bones.

    你生來就沒有骨頭。

  • See you later.

    再見

  • There's never been anything outside this fortress.

    這座堡壘外從未有過任何東西。

  • God damn it!

    該死的

  • And this fortress has always been a moron.

    而這座堡壘一直是個白痴。

  • Great plan, Rick!

    偉大的計劃,裡克!

  • I'm not pushing back on that, Morty.

    我不會反駁的,莫迪

  • I have royally f***ed us.

    我把我們都害慘了。

Vindicators, World Ender is back, and this time he's out to end more than worlds.

復仇者們,世界終結者回來了,這次他要終結的不僅僅是世界。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋