Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There are certain stereotypes associated with the countries that are located below Egypt on the map.

    地圖上位於埃及下方的國家都有一些陳規陋習。

  • Poverty, infections, crime, bad roads, etc.

    貧困、傳染病、犯罪、道路不暢等等。

  • And obviously, these are real issues.

    顯然,這些都是現實問題。

  • But in reality, there's also an Africa that is safe, civil, without malaria.

    但在現實中,也有一個安全、文明、沒有瘧疾的非洲。

  • And most importantly, it is beautiful.

    最重要的是,它很美。

  • And right now, we are in exactly such a place.

    而現在,我們正處在這樣一個地方。

  • My friends, welcome to Namibia.

    朋友們,歡迎來到那密比亞。

  • To kick things off, let's take a look at a map to get a better idea of where exactly we are.

    首先,讓我們看一下地圖,以便更好地瞭解我們的具體位置。

  • Namibia is located in the southwest of Africa, near South Africa.

    那密比亞位於非洲西南部,靠近南非。

  • It is one of the least populated countries in the world, and judging by this map, it may seem like this place is tiny, but in reality, that couldn't be farther from the truth.

    它是世界上人口最少的國家之一,從這張地圖上看,這個地方似乎很小,但實際上,這與事實相去甚遠。

  • Namibia is a vast country, with huge distances between cities.

    那密比亞幅員遼闊,城市之間距離遙遠。

  • One of the main difficulties in navigating Namibia is that less than 10% of the roads are asphalt.

    導航那密比亞的主要困難之一是,只有不到 10% 的道路是柏油路。

  • The rest are either gravel or straight up off-road, which is why you need a special vehicle to travel across it.

    其餘的要麼是碎石路,要麼是直接的越野路,是以需要一輛特殊的車輛才能穿越。

  • SUVs are the best means of travel here.

    越野車是這裡最好的出行工具。

  • Something like a Toyota Hilux, for example.

    比如豐田 Hilux。

  • These are very popular here, and ours is a full-fledged camper.

    這種車在這裡很受歡迎,而我們的車是全功能露營車。

  • It has big tires and crazy off-road capabilities.

    它有大輪胎和瘋狂的越野能力。

  • It also has a 140 liter double gas tank, good for a 1,200 kilometer range.

    它還有一個 140 升的雙層油箱,可續航 1200 公里。

  • There's also some square thing on the roof, we'll explore that later.

    屋頂上還有一些方形的東西,我們稍後再探討。

  • But the best feature of all is how much equipment this thing carries.

    但它最大的特點是可以攜帶大量設備。

  • That's worth a whole other conversation too.

    這也值得好好談談。

  • What's great is this SUV comes with all sorts of little knick-knacks.

    最棒的是,這款 SUV 還配備了各種小玩意兒。

  • It's packed to the brink with a whole host of things that will help you to stay alive in the desert.

    它的內容非常豐富,可以幫助你在沙漠中生存。

  • We have a fridge that is powered by an auxiliary battery, all the cutlery and dishes you will ever need, a gas tank, a water canister, and last but not least, two spare wheels, just in case.

    我們有一個由輔助電池供電的冰箱、所有你需要的餐具和盤子、一個煤氣罐、一個水罐,最後但並非最不重要的是兩個備用輪子,以備不時之需。

  • The best part is that these guys even teach you how to change the wheels, because there's no one to help you in the middle of a desert, and it's not like you can call anyone either.

    最棒的是,這些人甚至會教你如何更換車輪,因為在茫茫沙漠中沒有人會幫你,而且你也不可能給任何人打電話。

  • Once the training is done, you fill out the paperwork, and pay the rental.

    培訓結束後,您就可以填寫相關文件並支付租金。

  • I've decided to stock up on food, and of course, water, which we'll need a lot of.

    我決定儲備一些食物,當然還有水,我們會需要很多水。

  • Now, we're ready to go.

    現在,我們可以出發了。

  • Oops, I forgot to mention that in Namibia, you drive on the left side of the road, and the steering wheel is on the right side, which is why you may be getting into the passenger seat in the first few days.

    哎呀,我忘了說,在那密比亞,車是靠左行駛的,方向盤在右邊,這就是為什麼在最初的幾天裡,你可能會坐到副駕駛的位置上。

  • And you'll probably be putting the wipers on every time you want to use the blinkers, but you'll get used to it eventually.

    你可能每次想用閃光燈時都要打開雨刷器,但你最終會習慣的。

  • If you're sick of traffic, and people for that matter, and just want to drive for pleasure, then Namibia is for you.

    如果您厭倦了交通和人流,只想享受駕駛的樂趣,那麼那密比亞就是您的理想選擇。

  • It's all about vast distances and empty roads.

    這裡只有遼闊的距離和空曠的道路。

  • I mean, you can drive for over 40 minutes and not see a single car.

    我的意思是,你可以開 40 多分鐘卻看不到一輛車。

  • Also, this is a country with a very small population.

    此外,這是一個人口很少的國家。

  • In fact, it is second only after Mongolia in terms of population density.

    事實上,它的人口密度僅次於蒙古。

  • That's from the end of the list, that is.

    這是名單末尾的內容。

  • Namibia is larger than Turkey, and even so, its population is only about 2.5 million people.

    那密比亞的面積比土耳其還大,即便如此,其人口也只有 250 萬左右。

  • The population density here is 2.5 people per one square kilometer.

    這裡的人口密度為每平方公里 2.5 人。

  • In comparison, Singapore has over 7,000 people per one square kilometer.

    相比之下,新加坡每平方公里有 7000 多人。

  • This is the best place for coronavirus social distancing, right?

    這裡是冠狀病毒社交疏遠的最佳場所,對嗎?

  • We'll spend the next two weeks on the road, and I've planned quite an extensive trip so that we can see the most of what Namibia has to offer.

    接下來的兩週,我們將在旅途中度過,我計劃了一次內容豐富的旅行,這樣我們就能看到那密比亞所能提供的最多東西。

  • I hope that this episode will turn into a good old-fashioned travel vlog, where I kind of broadcast to you everything I see.

    我希望這一集能變成一個老式的旅行日誌,我把我看到的一切都播報給你們。

  • The first thing you notice on Namibian roads are the fences on both sides of the road.

    在那密比亞的公路上,你首先注意到的是道路兩旁的柵欄。

  • They span over miles and are pretty much there wherever you go.

    它們綿延數英里,無論你走到哪裡,幾乎都能看到它們的身影。

  • Most of the country is occupied by farms, so in addition to setting boundary lines, these fences also protect animals from reaching the road, and this place is full of them.

    這個國家的大部分地區都被農場佔據,是以除了劃定邊界線外,這些柵欄還能保護動物不走到路上,而這裡到處都是這樣的柵欄。

  • You can practically study the local fauna just by the road signs, and animals are really everywhere here.

    您幾乎可以通過路標來研究當地的動物,動物在這裡真的是無處不在。

  • Shortly after taking off, I came across a group of baboons, which were causing a ruckus right in front of me.

    起飛後不久,我遇到了一群狒狒,它們在我面前鬧騰。

  • By the way, animals are one of the main reasons why you shouldn't drive at night here.

    順便說一句,動物是您不應該在這裡開夜車的主要原因之一。

  • The bottom line is that everything that surrounds you here is a little different than what your eyes are used to, and one thing becomes apparent from the get-go.

    最重要的是,這裡的一切都與你的眼睛所習慣的有些不同,有一點從一開始就很明顯。

  • This is Africa.

    這裡是非洲。

  • Since I was really tired after my flight, I could only do 300 kilometers on the first day, and then I checked into the hotel.

    由於飛機起飛後非常疲憊,我只能在第一天跑了 300 公里,然後就住進了酒店。

  • Nevertheless, I got a glimpse of my first African sunset.

    儘管如此,我還是第一次看到了非洲的日落。

  • This is my first sunset in Namibia, and it is unreal.

    這是我在那密比亞看到的第一個日落,美得不真實。

  • I can't even imagine what's next.

    我甚至無法想象接下來會發生什麼。

  • But now, I need to take a short break just to tell you guys about today's sponsor, NordVPN.

    但現在,我需要稍作休息,向你們介紹一下今天的贊助商--NordVPN。

  • By the way, this is not Namibia, I'm in Norway right now.

    對了,這裡不是那密比亞,我現在在挪威。

  • You can see the fjords up there.

    你可以在那裡看到峽灣。

  • You can also switch between countries with one click to install the NordVPN.

    您還可以一鍵切換國家,安裝NordVPN。

  • Every time you provide your credit card details, order tickets, or connect to a Wi-Fi public network, someone can steal your data.

    每次您提供信用卡資訊、訂購機票或連接 Wi-Fi 公共網絡時,都可能有人竊取您的數據。

  • But you can protect all your online activities with NordVPN.

    但是,NordVPN 可以保護您的所有在線活動。

  • Technically, it replaces your IP address with an IP from some server in the country of your choice.

    從技術上講,它會將你的 IP 地址替換為你所選擇國家的某個服務器的 IP。

  • To learn more, follow the link in the description, and get 4 months free when you buy a 2-year subscription.

    如需瞭解更多資訊,請點擊描述中的鏈接,購買 2 年套餐即可免費獲得 4 個月的套餐。

  • There are more different discounts, everything is down there.

    還有更多不同的折扣,所有東西都在下面。

  • Now it's time to head back to Namibia.

    現在是時候返回那密比亞了。

  • The next morning, I took off early before the sunrise.

    第二天一早,我在日出之前就出發了。

  • And now, I want to tell you a little bit about what traveling across Namibia is all about to me.

    現在,我想向大家介紹一下穿越那密比亞旅行對我的意義。

  • It's about the road, and believe me, this is exactly what I love.

    它是關於道路的,相信我,這正是我所熱愛的。

  • Traveling is like a meditation to me, and regardless of how tired I was last night,

    旅行對我來說就像冥想,不管昨晚有多累、

  • I started to feel rejuvenated as I left early in the morning and drove through places I'd never seen before, seeing the sunrise unfold upon me.

    當我一大早出發,驅車穿過我從未見過的地方,看到日出在我眼前展開時,我開始感到精神煥發。

  • It was like hitting a reset button, and with every new kilometer, everyday problems became simply irrelevant.

    就像按下了重啟鍵,每走一公里,日常問題就變得無關緊要。

  • You just hold the wheel as your thoughts take you away.

    你只需握緊方向盤,思緒就會把你帶向遠方。

  • Oh, and since Namibia is all about long distances with not much else going on around, it's an ideal place for this so-called automotive meditation.

    哦,由於那密比亞是一個長途旅行的國家,周圍沒有什麼其他活動,所以這裡是所謂的汽車冥想的理想之地。

  • You drive and relax.

    你開車,放鬆。

  • Alright, here's a story for you.

    好吧,給你講個故事。

  • I checked into the hotel yesterday and went downstairs for dinner.

    我昨天入住酒店,下樓吃晚飯。

  • And then I started to realize that people around me were speaking a language I'd never heard before.

    然後我開始意識到,周圍的人在說一種我從未聽過的語言。

  • It was a language that didn't sound anything like I'd heard.

    這種語言聽起來和我聽過的完全不一樣。

  • Just listen.

    聽我說

  • Khore in Khareesa, si-cha-sen-ri-nam-bi-ap-nya.

    Khore in Khareesa,si-cha-sen-ri-nam-bi-ap-nya。

  • Fascinating.

    太迷人了

  • The language is called Namo, and many of the people speak it here.

    這種語言被稱為 "納莫語",這裡的許多人都說這種語言。

  • It's part of a very rare language group specific to this region in some places in

    它是一種非常罕見的語言群的一部分,是這一地區特有的語言。

  • Tanzania.

    坦尚尼亞。

  • And instead of familiar-sounding consonants, they make these unique clicking sounds.

    它們發出的不是熟悉的輔音,而是獨特的咔嗒聲。

  • You won't find it anywhere else in the world.

    這在世界上任何其他地方都找不到。

  • I expected this from some tribes, but not all across Namibia.

    我預計有些部落會這樣,但不是整個那密比亞。

  • Especially in the north, they speak this language everywhere, at gas stations, in restaurants, hotels.

    特別是在北部,他們在加油站、餐館、酒店到處都說這種語言。

  • Amazing.

    太神奇了

  • There are roughly 30 languages spoken in Namibia, and they are all pretty unique.

    那密比亞大約有 30 種語言,它們都非常獨特。

  • This is why to understand each other, people from different regions of the country need to find a common language.

    是以,為了相互理解,來自不同地區的人們需要找到共同語言。

  • And wouldn't you know it, there is one.

    你不知道嗎,還真有一個。

  • What's your native language?

    你的母語是什麼?

  • Rukwagali.

    魯克瓦加利

  • And yours?

    你的呢?

  • Sierrero.

    Sierrero.

  • But you speak together only English?

    但你們在一起只會說英語?

  • English.

    英語。

  • English, Afrikaans.

    英語、南非荷蘭語

  • The first common language is Afrikaans.

    第一種通用語言是南非荷蘭語。

  • Life is good, and you enjoy it, my friend.

    生活是美好的,你要享受它,我的朋友。

  • Time is good.

    時間很寶貴

  • Afrikaans is 90% Dutch.

    南非荷蘭語有 90% 是荷蘭語。

  • The second most common language is English.

    第二大常用語言是英語。

  • It carries an official status here, which makes Namibia much easier to navigate for a foreigner, since everyone speaks English.

    在這裡,英語具有官方地位,這使得外國人在那密比亞更容易通行,因為每個人都會說英語。

  • In the meantime, we reach the first milestone of our trip, the Quiver Tree Forest.

    與此同時,我們到達了此行的第一個里程碑--箭毒樹森林。

  • The Bushman ancestors used to make arrow quivers out of them, hence the name.

    布須曼人的祖先曾用它們製作箭筒,是以得名。

  • Everything is so simple.

    一切都如此簡單。

  • Quiver trees look pretty alien, and the most interesting fact about them is that these are not actually trees, but rather, aloe plants.

    Quiver 樹看起來很奇特,最有趣的是,它們其實不是樹,而是蘆薈植物。

  • And another thing I should mention about this forest are these giant nests, looking more like bird dorms.

    關於這片森林,我還得提一下這些巨大的鳥巢,看起來更像是鳥類的宿舍。

  • The most interesting thing is that all these bird dorms are constructed by tiny weaver birds.

    最有趣的是,所有這些鳥巢都是由小織女鳥建造的。

  • You can see these huge nests all over Namibia.

    你可以在那密比亞各地看到這些巨大的鳥巢。

  • See this nest here?

    看到這個鳥巢了嗎?

  • It's not even the biggest one.

    這還不是最大的一個。

  • The nests can reach 8 meters in length and contain up to 500 individual nests, which in turn house hundreds of birds at once.

    鳥巢長達 8 米,可容納多達 500 個鳥巢,可同時容納數百隻鳥。

  • Alright enough with the ornithology, let's get back on the main gravel road.

    好了,不說鳥類學了,讓我們回到主要的碎石路上。

  • I know, it sounds a little bit treacherous, but the roads here aren't all that bad.

    我知道,這聽起來有點凶險,但這裡的路況並不差。

  • Let's take a second to talk about the different types of road in Namibia.

    讓我們花點時間來談談那密比亞不同類型的道路。

  • So check this out.

    來看看這個。

  • Right now, we're driving on a gravel road and the camera isn't even shaking.

    現在,我們正行駛在碎石路上,攝影機甚至都沒有晃動。

  • Plus, you can do over 100 kilometers an hour on it, which is 60 miles per hour, as if it were a German Autobahn.

    此外,您還可以在上面以每小時 60 英里的速度行駛 100 多公里,就像在德國的高速公路上一樣。

  • I wish we had gravel roads like these back at home.

    真希望家鄉也有這樣的碎石路。

  • Here in Namibia, asphalt is something you should just forget about, and try to get used to the thought that 90% of your time, you are going to be driving on roads like these.

    在那密比亞,瀝青路是你應該忘掉的東西,試著習慣這樣的想法,即你 90% 的時間都將在這樣的道路上駕駛。

  • And actually, these gravel roads are taken care of and leveled by graders, which makes for a pretty comfy ride.

    實際上,這些碎石路都經過平地機的修整和平整,行駛起來相當舒適。

  • The only disadvantage is the dust that envelops you from the oncoming traffic and blocks your view for a few seconds, and you can't see a thing.

    唯一的缺點是,迎面而來的車輛會揚起塵土,遮住你的視線幾秒鐘,讓你什麼也看不見。

  • That's why the speed limit is set to 80 kilometers an hour, and this is monitored by the car itself.

    是以,車速限制被設定為每小時 80 公里,並由汽車本身進行監控。

  • There's an alarm in the car that starts beeping every time you go over the speed limit.

    車內有一個警報器,每當你超速時,它就會發出 "嗶嗶 "的聲音。

  • Right now, we're doing 100 kilometers an hour, and it starts to beep.

    現在,我們的時速是 100 公里,它開始發出嗶嗶聲。

  • It's like it says, dude, slow down, which is really great, actually, because it kind of snaps you back to reality when you start daydreaming.

    它就像在說,哥們兒,慢點兒,其實這真的很棒,因為當你開始做白日夢的時候,它會把你拉回現實。

  • Leaving the Kalahari Desert behind, one of the two deserts on our route, we edge closer to the south, which brings me to the next checkpoint, a place that you don't want to miss in Namibia.

    離開卡拉哈里沙漠(我們路線上的兩個沙漠之一)後,我們向南靠近,這讓我來到了下一個檢查站,一個在那密比亞不容錯過的地方。

  • Meet the largest canyon in Africa, and according to some sources, the second largest in the world.

    這裡有非洲最大的峽谷,據說還是世界第二大峽谷。

  • This canyon spans over 160 kilometers in length, reaching over 500 meters in depth.

    該峽谷全長 160 多公里,深度超過 500 米。

  • This is the trail that takes you to the bottom of it, but because of flash floods and extreme heat that can reach up to 50 degrees Celsius in the summer, trail passes are only given out during the African winter, which is from May to September.

    但由於山洪暴發和夏季高達 50 攝氏度的極端高溫,只有在非洲的冬季(即 5 月至 9 月)才會發放登山證。

  • As you may have experienced, canyons are often compared to the Grand Canyon in Arizona.

    正如您所經歷的那樣,峽谷經常被拿來與亞利桑那州的大峽谷相提並論。

  • Sometimes these types of comparisons don't seem fitting, but in this case, I actually really do see many similarities.

    有時,這類比較似乎並不恰當,但在這種情況下,我確實看到了許多相似之處。

  • The Horseshoe Bend, for example, greatly resembles the one at the Grand Canyon.

    例如,馬蹄彎與大峽谷的馬蹄彎非常相似。

  • You'll never forget the first time you see the Grand Canyon.

    你永遠不會忘記第一次看到大峽谷的情景。

  • At least, that's how it was for me.

    至少對我來說是這樣。

  • This one is arguably perhaps not quite as jaw-dropping, but the fact that it exists here in Namibia is quite impressive.

    可以說,它也許並不那麼令人瞠目結舌,但它存在於那密比亞的事實卻令人印象深刻。

  • All in all, Fish River Canyon is a great place, even though I had to deviate from my route and spend half a day getting here.

    總之,魚河峽谷是個好地方,儘管我不得不偏離路線,花了半天時間才來到這裡。

  • That's why I didn't bother with a hotel.

    這就是為什麼我沒有選擇酒店的原因。

  • I enjoy these quiver trees so much that they made me want to stay here for the night.

    我非常喜歡這些藜蒿樹,它們讓我想在這裡過夜。

  • And it's about time I show you what the rack on the roof is for.

    是時候讓你們看看車頂上的行李架是幹什麼用的了。

  • This box transforms into a tent that fits two.

    這個箱子可以變成一個帳篷,容納兩個人。

  • It's like a transportable house that you always carry with you, which makes it possible to stay the night almost anywhere.

    它就像一座可移動的房子,你可以隨身攜帶,幾乎可以在任何地方過夜。

  • This is really convenient for a trip like this.

    這樣的旅行真的很方便。

  • I love this thing.

    我喜歡這個東西。

  • It only took 7 minutes to put up.

    只花了 7 分鐘就貼好了。

  • I really hope it's comfortable to sleep in.

    我真希望它睡起來能舒服些。

  • The plus of it being on the roof is that you don't get stomped on by an elephant at night.

    在屋頂上的好處是,晚上不會被大象踩到。

  • Since there are a lot of wild animals here in Africa, it's safer to sleep on the roof of your car.

    由於非洲有很多野生動物,所以睡在車頂比較安全。

  • A little later in the evening, I was greeted by a majestic African sunset, nestled in the quiver tree forest.

    傍晚稍晚時分,我看到了非洲壯麗的落日,它依偎在藜樹林中。

  • Just thought I'd be alone.

    我只是想一個人待著

  • Trees tie the skyline.

    樹木與天際線相得益彰。

  • Sun is on the run.

    孫正義正在逃跑。

  • There's no turning back now.

    現在已經沒有退路了。

  • This love has just begun.

    這份愛才剛剛開始。

  • And I've never known.

    我從來都不知道。

  • No I've never been, so sure of anything.

    我從沒去過,所以什麼都不確定。

  • I hope you didn't think I was going to go straight to bed at a place like this.

    我希望你不會以為我會在這種地方直接上床睡覺。

  • Of course, I can't.

    當然,我不能。

  • This area is a very well-known location for astrophotography workshops.

    這裡是一個非常著名的天體攝影研討會舉辦地。

  • It's not as packed these days due to COVID.

    由於 COVID 的緣故,現在這裡的人不多了。

  • The stuff you see out here is mind-blowing.

    你在這裡看到的東西令人震撼。

  • And once again, we'll attempt to take some pictures of the starry sky, and this time

    我們將再次嘗試拍攝一些星空照片,這一次

  • I have a good feeling about it.

    我對此感覺良好。

  • Let's go.

    我們走吧

  • I know, I know, you guys are probably tired of my astrophotography adventures, but I simply can't pass on it this time.

    我知道,我知道,你們可能已經厭倦了我的天體攝影探險,但這次我實在不能錯過。

  • And I've located just the right spot with a quiver tree.

    我找到了一個合適的地方,那裡有一棵箭筒樹。

  • I think it's exactly what I need.

    我覺得這正是我需要的。

  • A few settings later, we take the first pic.

    幾個設置之後,我們拍攝了第一張照片。

  • It came out a little dark since the actual tree wasn't lit up, but I managed to come up with a quick workaround.

    由於樹上沒有亮燈,拍出來的效果有點暗,但我還是想出了一個快速變通的辦法。

  • I'm not trying to brag, but this might be the best night sky picture I've ever taken.

    我不是在吹牛,但這可能是我拍過的最好的夜空照片。

  • I'm proud of myself, guys.

    我為自己感到驕傲,夥計們。

  • It's the first time I managed to capture such a bright Milky Way.

    這是我第一次捕捉到如此明亮的銀河。

  • It was a small victory.

    這是一個小小的勝利。

  • It did get a little chilly at night, but sleeping in a tent with a flat floor is pure bliss.

    晚上確實有點冷,但睡在平地的帳篷裡純屬幸福。

  • And I mean, just look at this morning and at these colors.

    我的意思是,看看今天早上,看看這些顏色。

  • So dope.

    太酷了

  • In summation, the Quiver Tree Forest is a top tier location, and you absolutely have to spend the night here if you ever come to Namibia.

    總之,震顫樹森林是一個一流的地點,如果你來那密比亞,絕對要在這裡過夜。

  • Then I paid a visit to a gas station, which took a lot of time given how big the 140 liter gas tanks are.

    然後,我去了趟加油站,由於 140 升的油箱很大,我花了不少時間。

  • I probably even should have planned ahead for it.

    我甚至應該提前計劃一下。

  • Let's go on with our travels, heading towards the coast in the west part of the country.

    讓我們繼續旅行,向該國西部的海岸進發。

  • I'm tempted to describe these landscapes as alien or Martian, but that feels a little cliche.

    我很想用外星人或火星人來形容這些景觀,但感覺有點老套。

  • Just trust me, it's an extremely beautiful place where you're taking in all sorts of amazing sights all around you 24-7.

    相信我,這是一個極其美麗的地方,你可以全天候欣賞到周圍各種令人驚歎的美景。

  • About 300 kilometers later, we reach the border of the Namib Desert, which is where you start seeing partially demolished houses beside the road.

    大約 300 公里後,我們到達納米布沙漠的邊界,這時你會在路邊看到部分被拆除的房屋。

  • They look absolutely surreal amidst the sandy landscape, like this deserted railway station for example.

    在沙地景觀中,它們看起來絕對超現實,比如這個荒廢的火車站。

  • These places are currently being tended to, but if it stops, everything will quickly turn into sand dunes.

    這些地方目前正在治理,但如果停止治理,一切都會很快變成沙丘。

  • On this section of the road, we can clearly see how the desert is moving.

    在這段路上,我們可以清楚地看到沙漠是如何移動的。

  • The 80 kilometer an hour speed limit kind of tells us that it's not the safest of places to drive on, given how sandy the road gets at times.

    每小時 80 公里的限速告訴我們,鑑於路面時常起沙,這裡並不是最安全的駕駛地點。

  • The desert never stops trying to take back the territory that we, humans, take, and sometimes it succeeds at it.

    沙漠從未停止試圖奪回被我們人類奪走的領土,有時它還會成功。

  • The best example of this is the deserted city of Kolmanskop, it's the most famous ghost town in Namibia.

    科爾曼斯科普荒城就是最好的例子,它是那密比亞最著名的鬼城。

  • And it just so happens that I was the last visitor of the city on that day, and all the staff were gone too.

    碰巧的是,那天我是這座城市的最後一位訪客,所有的工作人員也都走了。

  • Kolmanskop was built at the beginning of the last century, in the days of the Namibian diamond rush.

    科爾曼斯科普建於上世紀初,當時正值那密比亞鑽石熱時期。

  • It had a population of 1,000.

    它的人口為 1 000 人。

  • There was a school, a restaurant, a library, and even a concert hall.

    那裡有學校、餐廳、圖書館,甚至還有音樂廳。

  • Then the mining ended, and people started to leave.

    後來採礦結束,人們開始離開。

  • Back in 1956, this place became fully deserted, and turned into a ghost town.

    1956 年,這裡完全荒廢,變成了一座鬼城。

  • Honestly, it kind of feels like I'm in a PlayStation game, and my mission is to pass a deserted town.

    老實說,我有點像在玩 PlayStation 遊戲,而我的任務是通過一個荒涼的小鎮。

  • I'm getting goosebumps right now.

    我現在都起雞皮疙瘩了。

  • Oh yeah, and most of the doors are still open.

    對了,大部分的門都還開著。

  • It feels super creepy in here.

    這裡感覺超級恐怖

  • The wind rocks the structures, and you constantly have this feeling that you're not alone.

    狂風搖晃著建築,讓你時刻感到自己並不孤單。

  • We know it's only the wind though, because I'm the only one in the town.

    但我們知道這只是風,因為鎮上只有我一個人。

  • It feels super weird, man.

    感覺超級怪異

  • Once the people left, the town became prey to the desert and sandstorms that happen quite often here.

    人們一走,小鎮就成了沙漠和沙塵暴的獵物,而沙漠和沙塵暴在這裡經常發生。

  • As a result, the sand is everywhere, even though the town has already been cleared many times for tourists.

    是以,儘管小鎮已經為遊客清理過多次,但沙子還是隨處可見。

  • In most cases, the sand goes all the way up to the roofs, but there are some surviving structures as well.

    在大多數情況下,沙子一直延伸到屋頂,但也有一些殘存的建築。

  • Similar to Pripyat, Kolmanskop shows how Mother Nature takes its belongings back after the people leave.

    與普里皮亞季類似,科爾曼斯科普也展示了大自然如何在人們離開後收回自己的財產。

  • Then again, some of this town has survived the test of time.

    話又說回來,這個小鎮的一些地方還是經受住了時間的考驗。

  • Even today, some of the houses still showcase how wealthy and prosperous they had once been.

    即使在今天,一些房屋仍然展示著它們曾經的富裕和繁榮。

  • Being part of a desert, Kolmanskop is incredibly picturesque, and if you come at the right time, the sun, sand, and shadows turn it into an unimaginable and absolutely surreal painting.

    作為沙漠的一部分,科爾曼斯科普風景如畫,如果您來得正是時候,陽光、沙子和陰影會把這裡變成一幅難以想象、絕對超現實的畫卷。

  • It may sound a little strange, but I love visiting deserted places like this, and Kolmanskop is now part of my list, next to Fukushima and Chernobyl.

    這聽起來可能有點奇怪,但我喜歡去這種荒無人煙的地方,科爾曼斯科普現在是我的清單上的一部分,僅次於福島和切爾諾貝利。

  • Nearby this ghost town, there is a lively little town called Luderitz, with a population of 20,000, situated on the Atlantic coast of Namibia.

    在這個鬼城附近,有一個名叫盧德里茨的熱鬧小鎮,位於那密比亞大西洋沿岸,人口 2 萬。

  • This surprising architecture, with its colored houses, makes you feel as if you were somewhere in Bavaria.

    這些令人驚奇的建築和彩色房屋讓人彷彿置身於巴伐利亞的某個地方。

  • Definitely not Namibia.

    絕對不是那密比亞。

  • So Namibia is an ex-German colony, and traces of the German culture are all over the country.

    是以,那密比亞是前德國殖民地,德國文化的痕跡遍佈全國。

  • Moreover, 7% of the Namibian population, which is roughly 150,000 people, are the white Namibians of European origin, the descendants of German, Dutch, and British colonists.

    此外,7%的那密比亞人口(約 15 萬人)是歐洲血統的那密比亞白人,他們是德國、荷蘭和英國殖民者的後裔。

  • It seems as though many people of that ethnic background live here.

    似乎有很多該民族背景的人居住在這裡。

  • They often live in the richer neighborhoods, with high fences and live wire.

    他們通常住在富人區,有高高的圍欄和帶電的鐵絲網。

  • However, all things considered, Namibia is a very safe place, and the locals themselves told me that South Africa is much more dangerous, which says a lot.

    不過,總的來說,那密比亞是一個非常安全的地方,當地人告訴我,南非要危險得多,這說明了很多問題。

  • All in all, the country is very civilized, full of nice people, great restaurants, and as of late, is becoming quite a tourist attraction, which once again, makes it worth visiting.

    總之,這個國家非常文明,到處都是好人和美味的餐館,而且最近正逐漸成為一個旅遊勝地,這又一次使它值得一遊。

  • Let's get back to the city for now.

    我們還是先回到城裡吧。

  • There's something very special about Luderitz, and as surprising as it may sound, penguins live here too, a few kilometers from the desert.

    盧德里茨有一種非常特別的東西,雖然聽起來令人驚訝,但企鵝也生活在這裡,距離沙漠只有幾公里。

  • Okay, so the bad news is that there are no penguins, I mean, right now.

    好吧,壞消息是現在沒有企鵝。

  • But still, here in Luderitz, on the penguin island, it's possible to meet African penguins.

    不過,在盧德里茨的企鵝島上,還是有可能見到非洲企鵝的。

  • That's the way it is, guys.

    就是這樣,夥計們。

  • Yep, penguins live in Namibia too.

    沒錯,企鵝也生活在那密比亞。

  • Not today though.

    但今天不行。

  • The next morning, I hit the road once again, and left the asphalt behind.

    第二天一早,我再次上路,把柏油路拋在身後。

  • We have a 500km off-road stretch in front of us, and it's where the fun really begins.

    我們前面還有 500 公里的越野路段,這才是真正的樂趣所在。

  • First off, the landscape started to change.

    首先,景觀開始發生變化。

  • Also, I began to really start seeing some unexpected stuff.

    此外,我開始真正看到一些意想不到的東西。

  • Guys, look at this.

    夥計們,看看這個。

  • You see those watermelons?

    看到那些西瓜了嗎?

  • They're practically growing right next to the road.

    它們幾乎就長在路邊。

  • Crazy, right?

    很瘋狂吧?

  • Just hanging out in the middle of a desert.

    只是在沙漠中閒逛。

  • About 7 hours later, we reached our destination.

    大約 7 個小時後,我們到達了目的地。

  • Guys, we are finally here.

    夥計們,我們終於到了。

  • Welcome to the oldest desert on planet Earth.

    歡迎來到地球上最古老的沙漠。

  • The Namib Desert is over 80 million years old, and it was here even in the days of the

    納米布沙漠距今已有 8000 多萬年的歷史。

  • Jurassic period.

    侏羅紀時期。

  • I didn't find any dinosaurs, but there were other animals, like this herd of oryx.

    我沒有發現恐龍,但發現了其他動物,比如這群大羚羊。

  • So they made up for it.

    是以,他們彌補了這一點。

  • They can be distinguished by the sharp and very long horns that can get up to 1.5 meters in length.

    它們的犄角又尖又長,最長可達 1.5 米。

  • Oryx are very unassuming animals, and they can survive without water for long periods of time, getting their water from food.

    大羚羊是一種非常不起眼的動物,它們可以在長時間無水的情況下生存,從食物中獲取水分。

  • And because of their stamina, they are even part of the Namibian National Crest.

    由於它們的耐力,它們甚至成為那密比亞國家峰林的一部分。

  • However, it's not just antelopes that live in the Namib Desert.

    然而,生活在納米布沙漠的不僅僅是羚羊。

  • Zebras do too.

    斑馬也是如此。

  • All right, I'll obviously be seeing these guys a lot during the trip, and we'll probably get kind of used to them, but this first time is a moment of pure magic.

    好吧,我顯然會在旅途中經常見到這些傢伙,我們可能會有點習慣他們,但這第一次是純粹神奇的時刻。

  • I mean, you're just driving along, and then you see them so close, like 70 meters away, and in the wild.

    我的意思是,你只是開著車,然後你看到它們離你如此之近,就在 70 米開外,而且是在野外。

  • So cool.

    太酷了

  • As predicted, later on, I saw hundreds of them.

    正如我所預料的那樣,後來我看到了數百隻。

  • But it was my first encounter with these striped cuties, by complete accident in the desert, that became truly memorable.

    不過,真正讓我難忘的還是第一次在沙漠中意外邂逅這些條紋小可愛。

  • Now, let me introduce you to the surrounding area.

    現在,讓我向您介紹一下週邊地區。

  • This is the Soussousvle Plateau, renowned for its red sand dunes, which are the largest in the world.

    這裡是蘇蘇夫萊高原,以世界上最大的紅色沙丘而聞名。

  • And I've got to say, they are absolutely hypnotic.

    我不得不說,它們絕對催人淚下。

  • Apparently, they contain lots of iron that has oxidized for thousands of years.

    顯然,它們含有大量經過數千年氧化的鐵。

  • And it is this that gives these dunes such deep, dark colors.

    正是因為如此,這些沙丘才會呈現出如此深沉的顏色。

  • I'd love to go to the top of one, but it's currently 4 o'clock, and this place is boiling.

    我很想去一個山頂,但現在是 4 點鐘,這裡已經沸騰了。

  • Probably best to do it in the morning.

    也許最好在早上進行。

  • But there are other interesting spots here too.

    不過,這裡還有其他有趣的景點。

  • Like the Sesreum Canyon.

    比如塞斯勒姆峽谷。

  • It's not as large as the Fish River Canyon, but it's still one of the main attractions in the region.

    它雖然沒有魚河峽谷那麼大,但仍然是該地區的主要景點之一。

  • Really beautiful place, of course, but I think kamikaze will really open it up to us.

    當然,這裡真的很美,但我認為神風敢死隊會讓我們大開眼界。

  • The canyon is narrow.

    峽谷很窄。

  • At times, it is just 2 meters in width.

    有時,寬度只有 2 米。

  • But its origins are what really are truly impressive.

    但它的起源才真正令人印象深刻。

  • This place has been carved out by the Sechab River for over 2 million years.

    這個地方被塞查布河(Sechab River)雕琢了 200 多萬年。

  • And the reason why you don't see the river right now is because it only forms when it rains, becoming deep, with a strong current, in a matter of minutes.

    你現在看不到河流的原因是,它只有在下雨時才會形成,在幾分鐘內就會變得很深,水流湍急。

  • And it's thanks to this river that even during the dry season, animals can still find water reservoirs at the bottom of the canyon.

    正因為有了這條河流,即使在旱季,動物們也能在峽谷底部找到蓄水池。

  • The second interesting site is known as Fairy Circles.

    第二個有趣的景點被稱為 "仙女圈"。

  • And as the name suggests, it is chock full of circles on the ground.

    顧名思義,地面上到處都是圓圈。

  • There aren't that many of them in Soussousvle, but Namibia is full of fields that are covered with such circles.

    在蘇索夫萊,這樣的圓圈並不多,但那密比亞到處都是這樣的圓圈。

  • From the air, it looks like the aftermath of a carpet bombing.

    從空中俯瞰,這裡就像是地毯式轟炸後的殘垣斷壁。

  • But again, it's just circles on the ground.

    但同樣,這只是在地面上畫圈。

  • I can't tell you why this is happening, because even the scientists don't have a clue.

    我無法告訴你為什麼會發生這種情況,因為就連科學家也沒有頭緒。

  • There are a couple of different theories as to the origin of these circles.

    關於這些圓圈的起源,有幾種不同的說法。

  • The first theory is that these circles are formed by plants fighting for water in the dry climate.

    第一種理論認為,這些圓圈是植物在乾燥的氣候中爭奪水分形成的。

  • The other hypothesis is that the circles are formed by termites.

    另一種假設是,這些圓圈是由白蟻形成的。

  • There isn't any agreed upon explanation, and so the circles continue to remain fairy-like.

    沒有任何一致的解釋,是以這些圓圈仍然保持著仙女的樣子。

  • I decided to spend the night at the Sesreum Campground, and it's definitely not your usual camping site.

    我決定在 Sesreum 露營地過夜,這裡絕對不是一般的露營地。

  • There are wildebeests walking around like they own the place.

    到處都是角馬,就像這裡是它們的地盤一樣。

  • To be precise, they are blue wildebeests, which are quite common in Namibia.

    準確地說,它們是藍馬羚,在那密比亞非常常見。

  • I also met this South African family that drove down in their modified Toyota Land Cruiser.

    我還遇到了一個南非家庭,他們開著經過改裝的豐田陸地巡洋艦來到這裡。

  • This car packs everything you need for comfortable travel, including solar panels on the roof, and even a washing machine in the back.

    這輛車裝載了舒適旅行所需的一切,包括車頂上的太陽能電池板,甚至後排還有一臺洗衣機。

  • So my new friends have just told me that this is their washing machine.

    我的新朋友告訴我,這是他們的洗衣機。

  • I didn't believe it.

    我簡直不敢相信。

  • Apparently, you put your clothes in, add water and washing powder, and it all mixes and washes while you are driving on these roads.

    顯然,你可以把衣服放進去,加入水和洗衣粉,然後在這些道路上行駛時,所有的東西都會混合在一起並被洗淨。

  • This is pure genius.

    這真是個天才。

  • And this is how my night ended.

    我的夜晚就這樣結束了。

  • Alright, it's 6am, and I'm in line to enter the Souzouzvle National Park.

    好了,現在是早上 6 點,我正在排隊進入蘇祖茲夫勒國家公園。

  • We are on our way to see the most well-known site in the country.

    我們正前往參觀全國最著名的景點。

  • Alright, next is the most difficult part of the trail.

    好了,接下來就是最難走的一段路了。

  • It's only 5km long, but the odds of getting stuck in the sand are pretty high.

    雖然只有 5 公里長,但陷進沙子裡的機率非常高。

  • We could take a shuttle bus that arrives in an hour, or we could try to do it ourselves.

    我們可以乘坐一小時後到達的班車,也可以嘗試自己動手。

  • Which is exactly what we're going to do.

    這正是我們要做的。

  • So prepare for the unpredictable, guys.

    所以,準備好迎接不可預知的結果吧,夥計們。

  • Most people lower their tire pressure, but I decided to stick to the 4x4 mode, and shortly after driving off, it became apparent that I screwed up.

    大多數人都會降低輪胎氣壓,但我決定堅持使用四輪驅動模式。

  • The sand is really deep here, which makes the car impossible to drive.

    這裡的沙子很深,汽車根本無法行駛。

  • The most important thing is to never stop moving, because that's when you get stuck.

    最重要的是永遠不要停止前進,因為這時你就會陷入困境。

  • Yep, the look on my face describes the drive perfectly, but I managed to get through.

    是的,我臉上的表情完美地描述了這次駕駛,但我還是設法通過了。

  • That was cool, but don't even think about coming here without a 4x4.

    這很酷,但沒有四輪驅動車,想都別想來這裡。

  • You'll get stuck for sure.

    你肯定會被卡住。

  • And now, to the Namib dudes.

    現在,請看納米布帥哥。

  • They span many miles towards the Atlantic Ocean, and at sunrise, they don't just look pretty, they're drop-dead gorgeous.

    它們向大西洋方向延伸數英里,在日出時,它們不僅看起來漂亮,而且美得令人窒息。

  • The mixture of early morning light and the light and dark shadow draw absolutely stunning gradients.

    清晨的光線和明暗的陰影交織在一起,勾勒出絕妙的漸變效果。

  • It is definitely worth witnessing.

    這絕對值得一看。

  • Everything seems so tiny compared to these huge dunes.

    與這些巨大的沙丘相比,一切都顯得那麼渺小。

  • The people, even cars.

    人,甚至汽車。

  • The largest dune is over 380 meters high, and below it lies the most renowned site of

    最大的沙丘有 380 多米高,下面就是最著名的

  • Namibia.

    那密比亞。

  • Dedle literally means dead swamp.

    Dedle 的字面意思是死亡沼澤。

  • It's a small clay plateau with dozens of dead trees on it.

    這是一個小的粘土臺地,上面有幾十棵枯樹。

  • These are acacia trees, and according to some sources, they have been here for thousands of years.

    這些是金合歡樹,根據一些資料,它們在這裡已經有數千年的歷史了。

  • There was a river here a long time ago.

    很久以前,這裡有一條河。

  • The same river that created the canyon we saw earlier.

    就是這條河造就了我們之前看到的峽谷。

  • That's how the trees used to get water until the dunes, which are constantly shifting, changed the flow of the water and left the trees to bake under the blazing sun.

    過去,樹木就是這樣得到水的,直到不斷移動的沙丘改變了水的流向,讓樹木在烈日下炙烤。

  • This ground hasn't seen water for years, and now it looks more like pavers.

    這片土地多年未見水,現在看起來更像是鋪路石。

  • And it's because of the dry climate that the trees didn't rot, but dried out instead.

    正是因為氣候乾燥,樹木才沒有腐爛,而是乾枯了。

  • I haven't seen anything like this before.

    我以前從未見過這樣的東西。

  • Dedle is incredibly unique.

    Dedle 的獨特性令人難以置信。

  • It's best to come here at sunrise, when the shade from the nearby dune slowly uncovers the plateau.

    最好在日出時來到這裡,這時附近沙丘的樹蔭會慢慢將高原覆蓋。

  • It's in this moment that the valley and all its fantastic mixture of colors makes it feel like we're on a different planet.

    此時此刻,山谷及其奇妙的混合色彩讓人感覺置身於另一個星球。

  • Honestly, I didn't expect this place to be so jaw dropping.

    老實說,我沒想到這個地方會讓人如此瞠目結舌。

  • It's part of every Namibian brochure, which usually means it's not going to be that great, and you might get disappointed.

    它是每本那密比亞旅遊手冊的一部分,這通常意味著它不會那麼好,你可能會失望。

  • But with Dedle, the opposite happened.

    但對 Dedle 而言,情況恰恰相反。

  • This place is seriously giving me goosebumps.

    這地方真讓我起雞皮疙瘩。

  • I saw another interesting local animal on my way back.

    在回來的路上,我又看到了一種有趣的當地動物。

  • It's the springbok antelope, also known as jumper antelopes.

    這是春羚,也叫跳羚。

  • They can jump up to 3 meters high, reaching speeds of 90 kilometers an hour.

    它們能跳到 3 米高,時速可達 90 公里。

  • They are really quick.

    他們真的很快。

  • Remember when I said that some Namibian roads are in the middle of nowhere?

    還記得我說過那密比亞的一些道路地處偏僻嗎?

  • I was talking about roads like this highway.

    我說的是像這樣的公路。

  • It's pretty empty in all directions, but just like the rest of Namibia, there's beauty in that too.

    這裡四面空曠,但就像那密比亞的其他地方一樣,這裡也有美景。

  • As evening approached, I reached a town called Walvis Bay, and it met me with the ocean and perfect weather.

    傍晚時分,我來到了一個叫沃爾維斯灣的小鎮,這裡有大海和完美的天氣。

  • The weather has quickly changed by morning, but that's common here.

    早上天氣很快就變了,但這在這裡很常見。

  • Alright, so for the next place we're going to, we could theoretically drive there, but the chances of getting stuck in the sand are too high.

    好吧,對於我們要去的下一個地方,理論上我們可以開車去,但陷進沙子裡的機率太高了。

  • So, I decided to play it safe and take an experienced driver with me.

    是以,我決定穩妥起見,帶上一位經驗豐富的司機。

  • His name is Hans.

    他叫漢斯。

  • You're ancestors from Germany?

    你的祖先來自德國?

  • Yeah, from 1800s.

    是的,從19世紀開始。

  • Really?

    真的嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Wow.

  • They came here 1876 as missionaries.

    1876 年,他們作為傳教士來到這裡。

  • And Hans' car is apparently better at sand driving.

    漢斯的車顯然更擅長沙地駕駛。

  • First stop is the Walvis Bay Lagoon.

    第一站是鯨灣瀉湖。

  • It's known as the place where pink flamingos come to feed.

    這裡被稱為粉紅火烈鳥覓食的地方。

  • And in case you didn't know, flamingos sleep with one foot up, which is what they also do so they don't freeze in the cold waters of the Atlantic.

    如果你不知道,火烈鳥睡覺時會把一隻腳抬起來,這樣它們就不會在大西洋寒冷的海水中凍僵了。

  • And while they sleep, these guys face against the wind, kind of resting on it in a way.

    當他們睡覺時,這些人迎風而睡,在某種程度上就像是在風中休息。

  • Basically, flamingos are like weather vanes, and it's what locals rely on to know what direction the wind is coming from.

    基本上,火烈鳥就像風向標,當地人靠它來了解風向。

  • As for us, we take a route that goes right next to the ocean.

    至於我們,我們走的是一條緊鄰大海的路線。

  • I've got to say that driving this close to the water is an amazing experience.

    我不得不說,在如此近的水邊駕駛是一種奇妙的體驗。

  • Seagulls, the ocean, sand, love it.

    海鷗、大海、沙灘,愛不釋手。

  • Have you noticed that this sand is a little red?

    你注意到沙子有點紅了嗎?

  • This sand contains rubies, and Hans told me it's usually spots like this where people find diamonds.

    漢斯告訴我,人們通常在這樣的地方找到鑽石。

  • Where there is red sand such as this, there are likely diamonds nearby.

    只要有這樣的紅沙,附近就可能有鑽石。

  • And it's not just diamonds that people find here.

    人們在這裡找到的不僅僅是鑽石。

  • In the middle of the trip, Hans jumped out of the car and started to dig.

    中途,漢斯跳下車開始挖掘。

  • He did this about 10 times in different locations, until he finally found what he was looking for.

    他在不同的地方這樣做了大約 10 次,直到最終找到他要找的東西。

  • We did it!

    我們做到了

  • We found a gecko!

    我們發現了一隻壁虎!

  • Meet Jack the gecko.

    來見見壁虎傑克。

  • Interestingly, these guys don't drink.

    有趣的是,這些人不喝酒。

  • Instead, they lick their own eyes, because it's where all the moisture collects.

    相反,它們會舔自己的眼睛,因為所有的水分都聚集在這裡。

  • So it's in this way that they get their water.

    是以,他們就是通過這種方式獲得水源的。

  • And they don't have eyelids either.

    它們也沒有眼皮。

  • After a quick chat with Jack, we set him free, then lower the tire pressure, and hit the road once again.

    和傑克簡單聊了幾句後,我們把他放了,然後降低胎壓,再次上路。

  • And now, the best part begins.

    現在,最精彩的部分開始了。

  • We have ocean on one side, dunes on the other side, and they get higher and higher.

    一邊是大海,一邊是沙丘,而且越來越高。

  • In all actuality, this is a pretty dangerous place, because if the waters get too high, then it's almost impossible to get in or out of here.

    實際上,這是一個相當危險的地方,因為如果水位過高,就幾乎不可能進出這裡了。

  • The road only opens at low tide, and you've got to constantly keep an eye on the waves, or else you could get stuck for a long time.

    這條路只在退潮時開放,你必須時刻注意海浪,否則你可能會被困很長時間。

  • In this area, a guy came around and went over a hill, and he got stuck.

    在這個區域,一個人繞了過來,翻過了一座山,結果被卡住了。

  • In this area, a guy came around and went over a hill, and he got stuck.

    在這個區域,一個人繞了過來,翻過了一座山,結果被卡住了。

  • And it took half an hour that he took his car.

    半個小時後,他才把車開走。

  • We collected it the next day about two kilometers up north.

    第二天,我們在北面約兩公里處採集到了它。

  • Half an hour later, we started to climb up the dunes.

    半小時後,我們開始爬上沙丘。

  • It's something I've never done before, and although it doesn't come across as very adrenaline-inducing, trust me when I say that it took my breath away a few times.

    這是我以前從未做過的事情,雖然看起來並不令人腎上腺素飆升,但相信我,有好幾次我都屏住了呼吸。

  • This is it, the postcard side of the country, where the Namib Desert meets the Atlantic Ocean.

    這就是該國明信片般的一面,納米布沙漠與大西洋的交匯處。

  • For me, this is the number one place in Namibia.

    對我來說,這裡是那密比亞的第一勝地。

  • What a unique place.

    多麼獨特的地方

  • You have huge dunes that go far beyond the horizon on one side, and endless ocean on the other side.

    一邊是遠遠超出地平線的巨大沙丘,另一邊是一望無際的大海。

  • This place makes you feel so tiny.

    這個地方讓你感覺自己如此渺小。

  • And if you ever come to Namibia, make sure you pay this place a visit.

    如果你來那密比亞,一定要到這裡來看看。

  • Sandwich Harbor is my recommendation.

    我推薦的是三明治港。

  • All right, we've got a difficult day tomorrow, and that's why I've decided to spend the night at a beautiful spot.

    好吧,我們明天的任務很艱鉅 所以我決定在一個美麗的地方過夜

  • Yes, I know, I do say beautiful a lot.

    是的,我知道,我經常說 "美麗"。

  • But it's because this country is packed with it.

    但這是因為這個國家到處都是。

  • Take a look for yourself while I unpack.

    在我整理行李的時候,你自己看看吧。

  • Honestly, it's insane.

    老實說,這太瘋狂了。

  • I was in awe as soon as I saw it from afar.

    從遠處一看到它,我就心生敬畏。

  • You just drive across endless valleys of the Namib Desert, and then you see this.

    你只需驅車穿過納米布沙漠一望無際的山谷,然後就能看到這個。

  • The peak of this mountain rises 670 meters above the desert, and it's so big that its shade spreads out a few miles beneath it.

    這座山的山頂高出沙漠 670 米,它是如此之大,以至於它腳下幾英里處都有樹蔭。

  • This is the Spitzkoop Mountain, and it's often called the African Matterhorn, given the resemblance.

    這就是斯皮茨科普山(Spitzkoop Mountain),由於外形酷似馬特洪峰,人們通常稱它為非洲馬特洪峰。

  • What can I say?

    我能說什麼呢?

  • I love sleeping near Matterhorns.

    我喜歡睡在馬特霍恩附近。

  • The views from the top of it are simply astounding.

    從山頂俯瞰,景色美不勝收。

  • But the best part is that there's a campsite right at the bottom of it, and it's the most beautiful campsite I've come across during my whole trip.

    但最棒的是,山腳下有一個露營地,這是我整個旅程中遇到的最美的露營地。

  • The best part about it is that, unlike other campsites where I've stopped before, this one really places you in the wilderness.

    最棒的是,與我之前停留過的其他露營地不同,這裡真正讓你置身於荒野之中。

  • You may get neighbors nearby, but you can choose not to see or hear them.

    附近可能會有鄰居,但您可以選擇不看不聽。

  • In short, it's a sociopath's dream.

    簡而言之,這是一個反社會者的夢想。

  • I spent most of my nights at campsites, and hardly ever stopped at hotels.

    我的大部分夜晚都是在露營地度過的,幾乎沒有在旅館停留過。

  • It was amazing.

    太神奇了

  • I mean, who needs hotels when you have a tent on the roof of your car, and these beautiful views?

    我的意思是,當你在車頂上搭起帳篷,欣賞這些美麗的景色時,誰還需要酒店呢?

  • And I mean, in my opinion, the whole outdoor tent situation is an integral part of the Namibian experience, making it truly vibrant and fulfilling.

    我的意思是,在我看來,整個戶外帳篷的情況是那密比亞體驗不可或缺的一部分,使其真正充滿活力和成就感。

  • Early in the morning, I decided to conquer the peak, with the help of Kamikaze, of course.

    清晨,我決定征服這座山峰,當然是在神風的幫助下。

  • But then, things went a little sideways.

    但後來,事情有點變了。

  • I think I just lost Kamikaze.

    我想我剛剛失去了神風。

  • I flew it all the way up, and then it got disconnected.

    我一直把它飛上去,然後它就斷開了。

  • And it's gone.

    它不見了

  • Luckily, the goggles I wear require me to wear them all the time.

    幸運的是,我戴的護目鏡要求我一直戴著。

  • So I'm not going to worry about them.

    所以我不會擔心他們。

  • I'm just going to put them on, and I'm going to sleep.

    我穿上它們就睡覺。

  • Luckily, the goggles I wear record everything I see.

    幸運的是,我戴的護目鏡能記錄下我看到的一切。

  • So this is when I flew up to the peak.

    就這樣,我飛上了山頂。

  • And oh, by the way, just look at these incredible views.

    哦,對了,看看這些令人難以置信的美景。

  • Then this would have been the most legendary dive ever.

    那麼,這將是有史以來最傳奇的一次潛水。

  • But then I decided to make one more round, and this is where Kamikaze died on me.

    但後來我決定再來一輪,"神風 "就在這時死在了我面前。

  • Mountain blocked the signal, and that was the last I saw of him.

    山擋住了信號,這是我最後一次見到他。

  • I guess the mountain just didn't want to get filmed.

    我猜那座山只是不想被拍下來。

  • Kamikaze served me well, and sacrificed himself in the name of art.

    神風特攻隊為我效力,以藝術的名義犧牲了自己。

  • Many miles later, I decided to stop at a car wash.

    許多英里後,我決定在一家洗車店停下來。

  • And guys, check this out.

    夥計們,看看這個。

  • I found a hairdresser, and a car wash, and it was like dinner and a movie for the locals.

    我找到了一家理髮店和一家洗車店,對當地人來說,這就像吃飯看電影一樣。

  • Africa.

    非洲。

  • Quite convenient.

    非常方便。

  • You can have a haircut while you wash your car.

    你可以一邊洗車一邊理髮。

  • The further we travel to the north, the greater the social difference.

    越往北走,社會差異就越大。

  • First, there were nice neighborhoods with palm trees, then smaller houses, and then shelters where people were gathering wood to make a fire.

    先是棕櫚樹林立的漂亮社區,然後是較小的房屋,再然後是人們拾柴生火的避難所。

  • Holy...

    神聖的...

  • Ladies and gentlemen, you are witnessing the largest seal colony in the world.

    女士們,先生們,你們正在目睹世界上最大的海豹群。

  • It's called Cape Cross Seal Reserve, and it boasts a seal population of roughly 250,000.

    它被稱為十字海角海豹保護區,擁有大約 25 萬隻海豹。

  • Yep, sounds impossible, but let me show it to you from other angles.

    是的,聽起來不可能,但讓我從其他角度向你展示一下。

  • The seals are everywhere, with the colony spanning far beyond the horizon.

    海豹無處不在,它們的聚居地遠在地平線之外。

  • They're all over the place, including the water.

    它們到處都是,包括水裡。

  • It pretty much looks like Cancun at peak season, but without the tacos.

    這裡幾乎就像旺季的坎昆,但沒有墨西哥捲餅。

  • And to really immerse yourself in the moment,

    讓自己真正沉浸在這一刻、

  • I want you to just take a listen.

    我想讓你聽一聽。

  • Unique noises, right?

    獨特的聲音,對嗎?

  • It kind of sounds like they all feel a little sick.

    聽起來他們都有點不舒服。

  • Just like at any budget resort by the ocean, these guys fight, tan, sleep, and chill out to the max.

    就像在任何海邊的經濟型度假村一樣,這些傢伙盡情地戰鬥、晒太陽、睡覺和放鬆。

  • And they occupy practically every inch of this national park.

    它們幾乎佔據了這座國家公園的每一寸土地。

  • It's all nice and cute, but this seal colony causes some pretty serious issues.

    這一切都很美好,也很可愛,但這個海豹群落卻引發了一些相當嚴重的問題。

  • Each seal can eat up to 8% of its body weight per day, which is roughly three kilograms of fish.

    每隻海豹每天最多能吃掉其體重的 8%,也就是大約三公斤的魚。

  • So multiply three kilograms by 250,000 seals, and you get a mass fish extinction event for this area.

    是以,將三公斤乘以 25 萬隻海豹,就能得出這一地區的大規模魚類滅絕事件。

  • Male seals can mate with many females, which will eventually end up turning the colony into a metropolis if no action is taken.

    雄性海豹可以與許多雌性海豹交配,如果不採取任何措施,最終會把海豹群變成一個大都市。

  • I spent the night at the national park, and after a short morning drive,

    我在國家公園過了一夜,早上又開了一會兒車、

  • I reached an intriguing place called Skeleton Coast.

    我到達了一個叫骷髏海岸的迷人地方。

  • You'll have to fill out a little bit of paperwork and leave your contact details to enter, and only then will they let you in.

    您需要填寫一些文件,留下您的聯繫方式才能進入,只有這樣他們才會讓您進去。

  • All the precautions are there for safety reasons.

    所有的預防措施都是出於安全考慮。

  • The Skeleton Coast is fully deserted for miles and miles ahead.

    骷髏海岸前方綿延數英里,荒無人煙。

  • It's not a good place for a car to break down.

    這裡不是汽車拋錨的好地方。

  • The Skeleton Coast is a lifeless piece of land, spanning for many miles.

    骷髏海岸是一片沒有生命的陸地,綿延數英里。

  • In its time, it has taken countless lives.

    其間,它奪去了無數人的生命。

  • It's usually really foggy here because it's where the hot desert air meets the cold air coming in from the Atlantic.

    這裡通常霧氣很大,因為這裡是沙漠熱空氣與大西洋冷空氣交匯的地方。

  • The coast also has strong currents and rocks.

    海岸上還有強勁的水流和礁石。

  • The fortunate survivors of the shipwrecks that have taken place here throughout history would later die in the sand, since there are no signs of life for miles.

    歷史上曾在這裡發生過沉船事故,幸運的倖存者後來死在了沙地上,因為方圓幾英里都沒有生命跡象。

  • People still find bones in the sand, but it's the shipwreck remains that this place is known for.

    人們仍能在沙中找到骸骨,但這裡因沉船殘骸而聞名。

  • They're hard to spot, since most of the wreckage has been consumed by the sand.

    它們很難被發現,因為大部分殘骸已被沙子掩埋。

  • But the Edward Boland shipwreck is a prime example.

    但愛德華-博蘭號沉船事件就是一個最好的例子。

  • It's a German transport vessel that ran aground here at the beginning of the last century.

    這是一艘德國運輸船,上世紀初在這裡擱淺。

  • Looking at this sand-covered wreck, it's hard to imagine that it once sailed.

    看著這艘被沙子覆蓋的沉船,很難想象它曾經航行過。

  • But remember, the desert never stops moving, and it can even overtake the ocean's territory.

    但請記住,沙漠的腳步永不停歇,它甚至可以超越海洋的領地。

  • Today, this shipwreck is 500 meters away from the shoreline, and within a few decades, it will be fully consumed by the Namib Desert.

    如今,這艘沉船距離海岸線只有 500 米,再過幾十年,它就會被納米布沙漠完全吞噬。

  • The Zelia trawler, on the other hand, is the most well-preserved example.

    而澤利亞拖網漁船則是保存最完好的例子。

  • That's only because it ran ashore in 2008.

    這只是因為它在 2008 年上了岸。

  • Now, it serves as home to seagulls and cormorants.

    現在,這裡成了海鷗和鸕鶿的家園。

  • I tried to leave as quickly as I could, just because of how depressing the place is.

    我想盡快離開,只是因為這裡太壓抑了。

  • And then I came across this weird little plant.

    然後,我遇到了這種奇怪的小植物。

  • It looked dead, but in actuality, it is very alive.

    它看起來死氣沉沉,但實際上卻生機勃勃。

  • This plant, known as the Velvitchia mirabilis, thrives in places where plants usually can't grow, getting moisture from the fog.

    這種被稱為 Velvitchia mirabilis 的植物在植物通常無法生長的地方茁壯成長,從霧中獲取水分。

  • It also has a life expectancy of over 2,000 years.

    它的壽命也超過 2000 年。

  • Okay, enough with the plants.

    好了,不說植物了。

  • Apparently, lions live here too.

    顯然,獅子也生活在這裡。

  • Can you believe that?

    你能相信嗎?

  • It's kind of a miracle.

    這是一個奇蹟。

  • They're called coastal lions, and somehow these guys learn to survive in the desert, among the sand.

    它們被稱作海岸獅,不知何故,這些傢伙學會了在沙漠和沙地中生存。

  • They feed on antelopes and even seals.

    它們以羚羊甚至海豹為食。

  • It's unfortunate that we didn't see any, but I think if you had a whole day to explore, it's not unreasonable to believe you would see some.

    遺憾的是,我們沒有看到任何東西,但我認為,如果你有一整天的時間來探索,相信你會看到一些東西也不是沒有道理的。

  • The biology of the north of Namibia is quite different from the southern part of the country.

    那密比亞北部的生物情況與該國南部截然不同。

  • It's full of lush greenery, which makes for a beautiful landscape.

    這裡綠樹成蔭,風景優美。

  • Whoa, I just saw a giraffe.

    哇,我剛看到一隻長頸鹿。

  • First time in my life seeing a giraffe in the wild.

    這是我有生以來第一次在野外看到長頸鹿。

  • Guys, we are crushing it.

    夥計們,我們正在碾壓它。

  • Super cute.

    超級可愛

  • My plan was to leave the Animal Pack National Parks for the desert, but it just so happens that they are all over the place.

    我的計劃是離開 "動物包 "國家公園去沙漠,但恰好它們遍佈各地。

  • You just drive around, and you can spot them in every direction.

    你只要開車四處轉轉,就能在各個方向發現它們。

  • But, national parks are still worth a visit, since you can see near extinct animals.

    但是,國家公園仍然值得一去,因為你可以看到幾乎絕跡的動物。

  • And it's where you can find the so-called Big Five of Africa.

    在這裡,你可以找到所謂的非洲五霸。

  • Those are elephants, buffalos, lions, leopards, and rhinoceros.

    它們是大象、水牛、獅子、豹子和犀牛。

  • So, how about we go and look for these guys?

    那麼,我們去找這些傢伙怎麼樣?

  • Equipped with a lot of patience, and a little bit of luck.

    要有足夠的耐心和一點點運氣。

  • Let's go photo hunting.

    我們去拍照吧

  • I got checked and was asked to leave my drone at the entrance, which is standard practice.

    我接受了檢查,並被要求將無人機留在入口處,這是標準做法。

  • Now, we enter the largest national park of Namibia, called Etosha.

    現在,我們進入那密比亞最大的國家公園--埃託沙。

  • Etosha covers both the park and the salt pan, which is its main feature.

    埃託沙既包括公園,也包括作為其主要特徵的鹽盤。

  • This place is huge.

    這地方真大。

  • To give you some context, it's as big as Slovenia.

    為了給你提供一些背景資訊,它和斯洛文尼亞一樣大。

  • Can you imagine a park the size of a country?

    你能想象一個國家大小的公園嗎?

  • And even though I'm only planning to spend a couple of days here,

    儘管我只打算在這裡待上幾天、

  • I'm confident that you could probably spend a week exploring it.

    我相信,你可能會花上一週的時間來探索它。

  • I hope we'll have enough time.

    我希望我們有足夠的時間。

  • Etosha is home to 144 types of mammals, 340 kinds of birds, and an extensive variety of other wildlife that surrounds you in every direction.

    埃託沙有 144 種哺乳動物、340 種鳥類和種類繁多的其他野生動物,它們從四面八方環繞著您。

  • In fact, the national park is so big that there's a seasonal migration of animals within the park itself.

    事實上,這個國家公園非常大,公園內的動物會進行季節性遷徙。

  • So, animals migrate across it depending on what season it is.

    是以,動物們會根據不同的季節遷徙到不同的地方。

  • Now, let me show you some shots I managed to take in my first day in Etosha.

    現在,讓我向大家展示一些我在埃託沙第一天拍攝的照片。

  • This park is known for its 1,500-strong giraffe population, which made finding them really easy.

    該公園以擁有 1500 多頭長頸鹿而聞名,是以尋找長頸鹿非常容易。

  • Then, came the news and oryx.

    然後,新聞和大羚羊來了。

  • But we've already seen them.

    但我們已經見過他們了。

  • Etosha abounds with bird life.

    埃託沙盛產鳥類。

  • But since my bird knowledge is relatively non-existent, my attention was drawn to this little guy, the black-backed jackal, and a chipmunk-looking squirrel.

    但是,由於我對鳥類的知識相對匱乏,我的注意力被這個小傢伙、黑背豺和一隻花栗鼠模樣的松鼠吸引住了。

  • Cute, isn't it?

    可愛吧?

  • The national park has over 20 waterholes, half of which are artificial, and the rest are natural.

    國家公園內有 20 多個水潭,其中一半是人工水潭,其餘為天然水潭。

  • It's where all the animals go, which results in almost guaranteed sightings.

    這裡是所有動物都會去的地方,是以幾乎肯定能看到它們。

  • Some waterholes are positioned right next to the campsites, which makes it easy to spot animals while sitting on a bench behind a fence.

    有些水潭就在露營地旁邊,坐在柵欄後面的長凳上就能很容易地發現動物。

  • This is how I saw the kudu antelope, known for its large, long, and thick antlers.

    就這樣,我看到了以又大又長又粗的鹿角而聞名的庫杜羚。

  • This is how I saw the kudu antelope, known for their funky, twisted horns.

    就這樣,我看到了以時髦、扭曲的角而聞名的庫杜羚羊。

  • Male species love to fight.

    雄性物種喜歡打架。

  • I guess it's kind of like arm wrestling for them.

    我想這對他們來說有點像掰手腕。

  • Hold up, is that a rhino over there?

    等等,那邊是犀牛嗎?

  • I can't tell from here.

    我在這裡看不出來。

  • Oh my goodness, it really is a rhino!

    天哪,真的是犀牛!

  • Crazy!

    瘋了

  • I think it's the white rhino, and they're super rare.

    我認為那是白犀牛,它們超級稀有。

  • Man, we're so lucky.

    夥計,我們太幸運了。

  • And luck is truly on our side, because you're looking at both the black and the white rhino, the largest of its kind.

    運氣真的站在我們這邊,因為你們看到的是黑犀牛和白犀牛,它們是同類中最大的犀牛。

  • They can weigh up to five tons, and while they may have poor eyesight, their sense of smell is extraordinary.

    雖然它們的視力可能很差,但嗅覺卻非常靈敏。

  • And I take it, this guy has just realized something.

    我認為,這傢伙剛剛意識到了什麼。

  • Despite being a dying breed, their population in Natasha slowly continues to grow as they are safe here.

    儘管它們已經瀕臨滅絕,但在娜塔莎的數量仍在緩慢增長,因為它們在這裡很安全。

  • These are all of the interesting animals that I managed to spot on my first day.

    這些都是我第一天發現的有趣動物。

  • I would have stayed longer, but the gates close at six, because you're not allowed to drive here at night.

    我本想多待一會兒,但大門六點就關了,因為這裡晚上不允許開車。

  • So, let's get back to camp.

    那麼,讓我們回到營地吧。

  • Natasha has a few camps on the premises that are fully fenced and protected from wild animals with live wire.

    娜塔莎在這裡有幾個營地,這些營地都用柵欄圍了起來,並用鐵絲網保護起來,以防野獸出沒。

  • I spent about 40 minutes sitting by the camp's water hole, hoping to spot some more animals.

    我在營地的水坑邊坐了大約 40 分鐘,希望能再發現一些動物。

  • But unfortunately, no one came, and I headed back to set up my tent and prepare for the night.

    但遺憾的是,沒有人來,我只好回去搭帳篷,準備過夜。

  • But then, I got lucky again, and I saw an elephant coming to the water hole, and a lioness on the other side, who you can't see.

    不過,我又走運了,我看到一頭大象來到水潭邊,另一頭是一頭母獅,你看不到它。

  • This just goes to show that in Natasha, you can see animals without even having to leave the campsite.

    這恰恰說明,在娜塔莎,您甚至不用離開露營地就能看到動物。

  • I think this is good enough for the first day.

    我認為這對第一天來說已經足夠了。

  • Mistakes were made, but tomorrow, I'll come more prepared.

    雖然犯了錯誤,但明天我會做更充分的準備。

  • I bought a few maps and studied all the different water holes in the park, as well as the animals that are most often found there.

    我買了幾張地圖,研究了公園裡所有不同的水坑,以及那裡最常見的動物。

  • And most importantly, I woke up early.

    最重要的是,我起得很早。

  • I think I get it now.

    我想我現在明白了。

  • This photo hunting game is like a version of the lottery, where you're trying to get a great shot of an animal.

    這個照片狩獵遊戲就像彩票的一個版本,你要努力拍到動物的精彩照片。

  • If you go about it the right way, your chances increase of getting the shot.

    如果方法得當,就會增加拍攝的機會。

  • First, you need to wake up super early because all the animals only stay active before lunch.

    首先,您需要起得超級早,因為所有的動物都只在午餐前活動。

  • Afterwards, it gets too hot, and most animals sleep in the shade.

    之後,天氣變得太熱,大多數動物都會在樹蔭下睡覺。

  • Morning is when you have the best chance to see the wildlife.

    早晨是觀賞野生動物的最佳時間。

  • That's why I waited for the park gate to open, and then headed straight for a water hole.

    這就是我等待公園大門開啟,然後直奔水潭的原因。

  • I must say, it's quite a tedious process, but at the same time, it's extremely captivating.

    我必須說,這是一個相當乏味的過程,但同時也非常吸引人。

  • And back to the lottery analogy, you kind of bet on a water hole, and then wait to see how it plays out.

    回到彩票的比喻,你就像是在水坑上下注,然後靜觀其變。

  • And that morning, I had a winning streak.

    那天早上,我連戰連捷。

  • All right, our first hit.

    好了,我們的第一個目標。

  • It's a lion.

    是獅子

  • He's so close to my car right now.

    他現在離我的車太近了

  • About 10 meters away.

    約 10 米遠。

  • This is unreal.

    這太不真實了。

  • When you meet a lion for the first time, you realize that this really is a true king of its surroundings.

    當你第一次見到獅子時,你就會意識到它是周圍環境中真正的王者。

  • He doesn't even notice you.

    他甚至都沒注意到你

  • He just looks right through you.

    他就這樣看穿了你。

  • This is legit scary.

    這太可怕了

  • Even though the doors are locked and the windows are up, when he gets close, your heart beats faster.

    儘管車門緊鎖,車窗緊閉,但當他靠近時,你的心跳會加速。

  • The lion didn't come alone.

    獅子不是一個人來的。

  • They live in prides, which are like big families.

    它們生活在像大家庭一樣的族群中。

  • Interestingly, it's the females that hunt the most.

    有趣的是,雌性捕獵最多。

  • Males, on the other hand, concentrate on mating and protecting the territory, in particular from other lions.

    雄獅則專注於交配和保護領地,尤其是防止其他獅子的攻擊。

  • Each pride usually has a few males.

    每個獅群通常有幾隻雄性。

  • This one had two.

    這個有兩個。

  • They hung out for a bit, and then the king took off with his mate.

    它們閒逛了一會兒,國王就帶著它的同伴走了。

  • But wait, there's more.

    但等等,還有更多。

  • I saw the king of the jungle take a dump.

    我親眼看到叢林之王大便。

  • Seeing this was yet another first for me, and it was just a monumental moment.

    這對我來說又是第一次,是一個具有紀念意義的時刻。

  • Utterly life-changing.

    徹底改變生活

  • Apparently, some other people saw elephants at the waterhole 30 minutes ago.

    顯然,30 分鐘前還有其他人在水潭邊看到了大象。

  • And in order to find them,

    為了找到他們

  • I need to try to think like them.

    我需要試著像他們一樣思考。

  • If I were an elephant, what would I do after drinking some water?

    如果我是大象,喝完水後會做什麼?

  • I'd go chill out in the shade, right?

    我會去樹蔭下乘涼,對嗎?

  • Let's look for trees then, and elephants under them.

    那我們就去找樹吧,找樹下的大象。

  • You won't believe it, but this is exactly where I found them.

    你一定不會相信,我就是在這裡找到它們的。

  • Just under the trees, where they were shaded from the heat.

    就在樹下,那裡可以遮擋酷熱。

  • Meet the Atasha elephants.

    認識阿塔沙大象

  • They're considered to be the largest elephants in the world, and they need to eat a lot in order to maintain such a status.

    它們被認為是世界上最大的大象,需要大量進食才能維持這樣的地位。

  • Each elephant consumes between 100 kilograms to 300 kilograms of plants a day.

    每頭大象每天消耗 100 公斤到 300 公斤的植物。

  • This is the exact opposite of seeing elephants at the zoo.

    這與在動物園看大象完全相反。

  • Here you have to find them, and you only see them when they're really close, which makes it tough.

    在這裡,你必須找到它們,而且只有當它們真的很近時你才能看到它們,這讓你很為難。

  • But when you do find them, it's like coming across a treasured pleasant prize.

    但是,當你找到它們時,就像發現了一件令人愉快的珍寶。

  • As you can probably imagine,

    你大概能想象得到、

  • I loved the photo safari this ended up being.

    我喜歡這樣的攝影之旅。

  • I want more.

    我想要更多。

  • I managed to see three animals out of the big five in a day and a half, and I have a feeling that I would have seen leopards too if I had more time.

    在一天半的時間裡,我成功地看到了五大動物中的三種,我感覺如果時間充裕一些,我還會看到豹子。

  • I'm happy with the outcome.

    我對結果很滿意。

  • You can maybe make the case that safaris in Kenya or Tanzania are better, but a national park of this size and with such a vast number of animals is a huge win for this country.

    您也許可以說肯亞或坦尚尼亞的野生動物園更好,但如此規模的國家公園和如此眾多的動物對這個國家來說是一個巨大的勝利。

  • I spent most of my time on the road and at campsites.

    我大部分時間都在路上和露營地度過。

  • You've got to admit, it would have been a shame not to spend a good amount of time at campsites with a vehicle like mine.

    你得承認,如果沒有我這樣的車,在露營地呆上大把時間,那就太可惜了。

  • But at the end of the trip,

    但在旅行結束時

  • I decided to rent a lodge in a national park, just so you don't get the wrong impression that Namibia is only about camping.

    我決定在國家公園裡租一間小屋,以免你誤以為那密比亞只有露營。

  • And man, look at it.

    夥計,看看它。

  • Nice right?

    不錯吧?

  • I was falling asleep and waking up to the sound of baboons who live here.

    我睡著了,又被生活在這裡的狒狒的叫聲吵醒。

  • Rhinos also live here too, but I heard the baboons the most.

    犀牛也生活在這裡,但我聽到最多的是狒狒的叫聲。

  • This part of the country is fairly tropical, which is a huge contrast to the Namibia we saw at the beginning of the episode.

    該國的這一地區相當熱帶,與我們在本集開頭看到的那密比亞形成了巨大反差。

  • It's mind-blowing.

    太震撼了

  • And guys, I need to show you the place I'm at right now in more detail.

    夥計們,我得給你們詳細介紹一下我現在所處的位置。

  • I routed it as my final stop.

    我把它作為最後一站。

  • It's called the Waterberg Plateau, and it is breathtaking.

    它被稱為瓦特貝格高原,令人歎為觀止。

  • Check it out.

    來看看

  • It has its own table mountain.

    它有自己的桌山。

  • This region is covered with greenery, which is such a drastic change from the Namibia we were previously in on the first part of the trip.

    該地區綠樹成蔭,與我們之前第一段行程中的那密比亞相比,簡直是天壤之別。

  • Really cool.

    太酷了

  • And now, to the summary.

    現在,我們來總結一下。

  • As you've seen,

    正如你們所見、

  • Namibia is an absolute gem for tourists, and not only in Africa,

    那密比亞對於遊客來說絕對是一塊寶地,不僅在非洲如此、

  • I'm talking about a global scale.

    我說的是全球範圍。

  • It's a country with extremely diverse nature, interesting culture, unique places that you won't see anywhere else.

    這個國家擁有極其多樣的自然景觀、有趣的文化和獨特的地方,是您在其他任何地方都無法看到的。

  • And it's guaranteed to make your Instagram pop with all the photo ops.

    保證讓你的 Instagram 上的所有照片都爆紅。

  • The best part is that Namibia is about the drive, exploration, and challenges that come with it.

    最重要的是,那密比亞是一個充滿動力、探索和挑戰的地方。

  • Traveling across the whole country with a tent on the roof of an SUV is really cool.

    在越野車的車頂上搭帳篷穿越整個國家真的很酷。

  • The only nuance that's worth mentioning is that although it may seem like all the sites are right next to each other, they're really not.

    唯一值得一提的細微差別是,雖然看起來所有網站都緊挨著,但實際上並非如此。

  • I clocked over 4,000 kilometers during this trip, and it took me about 11 days.

    在這次旅行中,我行駛了 4000 多公里,花了大約 11 天時間。

  • It's six or seven hours of driving per day at a minimum, and it's really tough.

    每天至少要開六七個小時的車,真的很辛苦。

  • So, you can come with friends or a partner, and you'll have a fantastic experience, and definitely learn to love it to pieces.

    是以,您可以和朋友或伴侶一起來,您將會有一次奇妙的體驗,而且一定會愛上它。

  • So when you're ready, give yourself two or three weeks, come to Namibia, rent an SUV, spend the night at campsites, and enjoy this absolutely stunning country.

    所以,當你準備好時,給自己兩三週的時間,來到那密比亞,租一輛越野車,在露營地過夜,享受這個絕對迷人的國家。

  • Do travel, guys.

    旅行吧,夥計們。

  • Because it's still worth it.

    因為還是值得的。

  • All the best.

    一切順利

There are certain stereotypes associated with the countries that are located below Egypt on the map.

地圖上位於埃及下方的國家都有一些陳規陋習。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋