Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • How the economic machine works in 30 minutes.

    經濟機器如何在 30 分鐘內運作。

  • The economy works like a simple machine, but many people don't understand it, or they don't agree on how it works, and this has led to a lot of needless economic suffering.

    經濟運行就像一臺簡單的機器,但很多人並不瞭解它,或者說他們並不認同它的運行方式,這就導致了很多不必要的經濟痛苦。

  • I feel a deep sense of responsibility to share my simple but practical economic template.

    我深感有責任分享我簡單而實用的經濟模板。

  • Though it's unconventional, it has helped me to anticipate and to sidestep the global financial crisis, and it has worked well for me for over 30 years.

    雖然這是個非常規的方法,但它幫助我預測並躲過了全球金融危機,而且 30 多年來一直行之有效。

  • Let's begin.

    讓我們開始吧。

  • Though the economy might seem complex, it works in a simple, mechanical way.

    雖然經濟看似複雜,但其運作方式簡單而機械。

  • It's made up of a few simple parts and a lot of simple transactions that are repeated over and over again a zillion times.

    它由幾個簡單的部分和許多簡單的交易組成,這些部分和交易重複了無數次。

  • These transactions are, above all else, driven by human nature, and they create three main forces that drive the economy.

    這些交易首先是由人性驅動的,它們形成了推動經濟發展的三大力量。

  • Number one, productivity growth.

    第一,生產力增長。

  • Number two, the short-term debt cycle.

    第二,短期債務週期。

  • And number three, the long-term debt cycle.

    第三,長期債務週期。

  • We'll look at these three forces and how laying them on top of each other creates a good template for tracking economic movements and figuring out what's happening now.

    我們將研究這三種力量,以及如何將它們疊加在一起,為追蹤經濟動向和弄清當前發生的事情提供一個良好的模板。

  • Let's start with the simplest part of the economy, transactions.

    讓我們從經濟中最簡單的部分--交易開始。

  • An economy is simply the sum of the transactions that make it up, and a transaction is a very simple thing.

    經濟只是交易的總和,而交易是一個非常簡單的東西。

  • You make transactions all the time.

    你一直在做交易。

  • Every time you buy something, you create a transaction.

    每次購買東西,都會產生一筆交易。

  • Each transaction consists of a buyer exchanging money or credit with a seller for goods, services, or financial assets.

    每筆交易都包括買方與賣方用貨幣或信貸交換商品、服務或金融資產。

  • Credit spends just like money, so adding together the money spent and the amount of credit spent, you can know the total spending.

    信貸消費與貨幣消費一樣,是以將貨幣消費和信貸消費加在一起,就可以知道消費總額。

  • The total amount of spending drives the economy.

    消費總量推動經濟發展。

  • If you divide the amount spent by the quantity sold, you get the price.

    如果用花費的金額除以銷售的數量,就得出了價格。

  • And that's it. That's a transaction.

    就是這樣。這就是交易。

  • It's the building block of the economic machine.

    它是經濟機器的基石。

  • All cycles and all forces in an economy are driven by transactions, so if we can understand transactions, we can understand the whole economy.

    經濟中的所有周期和所有力量都是由交易驅動的,是以,如果我們能夠理解交易,就能理解整個經濟。

  • A market consists of all the buyers and all the sellers making transactions for the same thing.

    市場由所有買方和所有賣方組成,他們為同一物品進行交易。

  • For example, there is a wheat market, a car market, a stock market, and markets for millions of things.

    例如,有小麥市場、汽車市場、股票市場,還有數以百萬計的商品市場。

  • An economy consists of all of the transactions in all of its markets.

    一個經濟體由其所有市場的所有交易組成。

  • If you add up the total spending and the total quantity sold in all of the markets, you have everything you need to know to understand the economy.

    如果把所有市場的總支出和總銷售量加起來,你就掌握了了解經濟所需的一切資訊。

  • It's just that simple.

    就是這麼簡單。

  • People, businesses, banks, and governments all engage in transactions the way I just described, exchanging money and credit for goods, services, and financial assets.

    人們、企業、銀行和政府都以我剛才描述的方式進行交易,用貨幣和信貸交換商品、服務和金融資產。

  • The biggest buyer and seller is the government, which consists of two important parts, a central government that collects taxes and spends money, and a central bank, which is different from other buyers and sellers because it controls the amount of money and credit in the economy.

    最大的買家和賣家是政府,它由兩個重要部分組成,一個是負責收稅和花錢的中央政府,另一個是中央銀行,中央銀行與其他買家和賣家不同,因為它控制著經濟中的貨幣和信貸數量。

  • It does this by influencing interest rates and printing new money.

    它通過影響利率和印製新鈔來實現這一目標。

  • For these reasons, as we'll see, the central bank is an important player in the flow of credit.

    由於這些原因,我們將看到,中央銀行是信貸流動的重要參與者。

  • I want you to pay attention to credit.

    我希望你們關注信貸。

  • Credit is the most important part of the economy and probably the least understood.

    信貸是經濟中最重要的部分,也可能是最不為人所知的部分。

  • It's the most important part because it's the biggest and most volatile part.

    這是最重要的部分,因為它是最大、最不穩定的部分。

  • Just like buyers and sellers go to the market to make transactions, so do lenders and borrowers.

    就像買賣雙方到市場上進行交易一樣,貸款人和借款人也是如此。

  • Lenders usually want to make their money into more money, and borrowers usually want to buy something they can't afford, like a house or a car, or they want to invest in something like starting a business.

    放貸人通常想把他們的錢變成更多的錢,而借款人通常想買一些他們買不起的東西,比如房子或汽車,或者他們想投資一些東西,比如創業。

  • Credit can help both lenders and borrowers get what they want.

    信貸可以幫助貸款人和借款人如願以償。

  • Borrowers promise to repay the amount they borrow, called principal, plus an additional amount, called interest.

    借款人承諾償還借款金額(稱為本金),外加額外金額(稱為利息)。

  • When interest rates are high, there is less borrowing because it's expensive.

    當利率高時,借貸就會減少,因為借貸成本高。

  • When interest rates are low, borrowing increases because it's cheaper.

    利率低時,借貸會增加,因為更便宜。

  • When borrowers promise to repay, and lenders believe them, credit is created.

    當借款人承諾還款而貸款人相信他們時,信用就產生了。

  • Any two people can agree to create credit out of thin air.

    任何兩個人都可以同意憑空創造信用。

  • That seems simple enough, but credit is tricky because it has different names.

    這似乎很簡單,但信貸卻很棘手,因為它有不同的名稱。

  • As soon as credit is created, it immediately turns into debt.

    信貸一旦產生,就會立即變成債務。

  • Debt is both an asset to the lender and a liability to the borrower.

    債務既是貸款人的資產,也是借款人的負債。

  • In the future, when the borrower repays the loan plus interest, the asset and the liability disappear and the transaction is settled.

    將來,當借款人償還貸款和利息時,資產和負債消失,交易結算。

  • So why is credit so important?

    那麼,為什麼信用如此重要?

  • Because when a borrower receives credit, he is able to increase his spending.

    因為當借款人獲得信貸時,他就能夠增加支出。

  • And remember, spending drives the economy.

    請記住,消費拉動經濟。

  • This is because one person's spending is another person's income.

    這是因為一個人的支出就是另一個人的收入。

  • Think about it.

    想想看

  • Every dollar you spend, someone else earns, and every dollar you earn, someone else has spent.

    你花的每一美元都是別人賺的,你賺的每一美元都是別人花的。

  • So when you spend more, someone else earns more.

    是以,你花得多,別人就賺得多。

  • When someone's income rises, it makes lenders more willing to lend him money because now he's more worthy of credit.

    當一個人的收入增加時,貸款人更願意借錢給他,因為現在他更值得信貸。

  • A credit-worthy borrower has two things, the ability to repay and collateral.

    信用良好的借款人有兩點,一是還款能力,二是抵押物。

  • Having a lot of income in relation to his debt gives him the ability to repay.

    相對於他的債務而言,擁有大量收入使他有能力償還債務。

  • In the event that he can't repay, he has valuable assets to use as collateral that can be sold.

    如果他無法償還,他還有有價值的資產作為抵押,可以出售。

  • This makes lenders feel comfortable lending him money.

    這讓貸款人放心地把錢借給他。

  • So increased income allows increased borrowing, which allows increased spending.

    是以,收入增加就能增加借貸,借貸增加就能增加支出。

  • And since one person's spending is another person's income, this leads to more increased borrowing, and so on.

    由於一個人的支出就是另一個人的收入,這會導致更多的借貸增加,如此循環。

  • This self-reinforcing pattern leads to economic growth and is why we have cycles.

    這種自我強化的模式導致經濟增長,也是我們有周期的原因。

How the economic machine works in 30 minutes.

經濟機器如何在 30 分鐘內運作。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋