Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ♪ ♪ Deep within my heart now, I've always, always been drawing my dreams.

    在我的內心深處 我一直都在描繪我的夢想

  • My own secret world map, hiding and holding all of my dreams.

    我自己的祕密世界地圖,隱藏並承載著我所有的夢想。

  • Flying in the sky, passing through the times and faraway countries.

    在天空中飛翔,穿越時空和遙遠的國度。

  • Just open up the door and show me all the fantasies.

    # 打開門 讓我看看所有的幻想 # # Just open up the door and show me all the fantasies. #

  • Will I forget when I grow up? I always ask myself.

    長大後我會忘記嗎?我總是問自己

  • Whatever happens to me, I will try to remember these days.

    無論發生什麼,我都會努力記住這些日子。

  • Sha-la-la-la, inside my happy heart, there is a dream that's ever shining.

    沙啦啦啦,在我快樂的內心深處,有一個夢想一直在閃耀。

  • Doraemon, your pocket is the key to make my dreams come true.

    哆啦A夢 你的口袋是我夢想成真的鑰匙

  • Sha-la-la-la, let's sing a song. Everybody, together, join along.

    沙啦啦啦,讓我們唱首歌。大家一起來

  • Doraemon fills the world with dreams. As long as you're here, you bring us happiness.

    哆啦A夢讓世界充滿夢想只要你在,你就會給我們帶來快樂

  • NOBI'S WIFE

    諾比的妻子

  • NOBI, WHAT KIND OF GRADES ARE THESE?

    諾比,這些是什麼成績?

  • WHEN YOU GROW UP, YOU'LL HAVE TO FIND A RESPECTABLE JOB, AND YOU'LL WANT TO GET MARRIED.

    當你長大後,你必須找到一份體面的工作,你會想要結婚。

  • ARE YOU GOING TO TELL YOUR WIFE AND YOUR CHILDREN THAT ALL THEIR FATHER EVER GOT IN SCHOOL WAS A BUNCH OF EMPTY ZEROES?

    你打算告訴你的妻子和孩子,他們的父親在學校裡得到的只是一堆空洞的零分嗎?

  • NOBI, ARE YOU LISTENING TO ME?

    諾比,你在聽我說話嗎?

  • WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP?

    長大後想做什麼?

  • WELL, I WANT TO BE A NURSE.

    嗯,我想當一名護士。

  • I WANT TO GET MARRIED.

    我想結婚

  • WHO DO YOU WANT TO MARRY?

    你想嫁給誰?

  • COME ON, TELL US.

    來吧,告訴我們。

  • HOW CAN I KNOW THE ANSWER TO THAT? IT'S TOO SOON.

    我怎麼知道答案?太快了

  • WELL, I'VE ALREADY MADE UP MY MIND, BOYS.

    我已經決定了,孩子們。

  • I WANT TO GET MARRIED TO A BEAUTIFUL AND FAMOUS SINGER.

    我想和一位美麗而著名的歌手結婚。

  • HEY, WHAT'S THE MATTER, BIG G?

    嘿,怎麼了,大G?

  • MY MOTHER SAYS THAT I HAVE TO MARRY A VERY STRONG GIRL

    我媽媽說,我必須娶一個非常堅強的女孩

  • WHO CAN LIFT A CHEST OF DRAWERS WITH HER FINGERS.

    她能用手指提起一個抽屜。

  • HA-HA!

    哈哈!

  • STOP THAT LAUGHING!

    別笑了

  • WAIT A SEC, BIG G.

    等一下,大個子

  • JUST HANG ON.

    堅持住

  • YOU DON'T EVEN KNOW IF YOU'RE GOING TO MARRY SOMEONE ANYWAY.

    你甚至不知道自己是否會和某人結婚。

  • YEAH, THAT'S TRUE.

    是的,沒錯。

  • I DIDN'T THINK OF THAT.

    我沒想到這一點。

  • YOU'RE SAYING NO ONE WILL WANT TO MARRY ME?

    你是說沒人願意嫁給我?

  • IS THAT WHAT YOU'RE SAYING?

    你是這個意思嗎?

  • WELL, HOW ABOUT YOU THEN, NOBI?

    那你呢,諾比?

  • I'LL MARRY SOMEONE SOMEDAY.

    我總有一天會嫁人的

  • OF COURSE I WILL.

    我當然會

  • I'LL BELIEVE THAT WHEN I SEE IT.

    我看到了才會相信。

  • HA-HA!

    哈哈!

  • YOU'RE SUCH A HOPELESS STUDENT WITHOUT ANY BACKBONE.

    你真是個沒出息的學生,一點骨氣都沒有。

  • WHO DO YOU WANT TO MARRY?

    你想嫁給誰?

  • I DON'T KNOW.

    我不知道

  • YOU'RE SUCH A HOPELESS STUDENT WITHOUT ANY BACKBONE.

    你真是個沒出息的學生,一點骨氣都沒有。

  • WHO'S GOING TO WANT TO MARRY A DUDE LIKE YOU?

    誰會願意嫁給你這樣的傢伙?

  • HA-HA!

    哈哈!

  • OH, HOW TIME FLIES.

    哦,時間過得真快。

  • IT SEEMS LIKE ONLY YESTERDAY WHEN HE STARTED KINDERGARTEN.

    他上幼兒園的情景彷彿就在昨天。

  • AND HE'S ALREADY IN PRIMARY SCHOOL NOW.

    他現在已經上小學了。

  • HE'LL BE IN MIDDLE SCHOOL IN NO TIME.

    他馬上就要上國中了。

  • AND THEN IT'LL BE HIGH SCHOOL AND UNIVERSITY.

    然後是高中和大學。

  • SIGH.

    唉。

  • IF HE CAN PASS HIS EXAMS.

    如果他能通過考試的話。

  • HA-HA!

    哈哈!

  • HUH?

    哈?

  • HEY, IS THAT A PHOTO OF YOUR WEDDING DAY?

    嘿,這是你婚禮當天的照片嗎?

  • OH, THAT BRINGS BACK MEMORIES.

    哦,這勾起了我的回憶。

  • HUH?

    哈?

  • SIGH.

    唉。

  • SIGH.

    唉。

  • WHAT'S THE MATTER, MOM?

    怎麼了,媽媽?

  • I WONDER IF NOBI WILL EVER FIND A GIRLFRIEND AND GET MARRIED.

    我想知道諾比是否會找到女朋友並結婚。

  • AWW.

    AWW.

  • HI. I'M HOME.

    嗨,我回來了。我回來了

  • HUH?

    哈?

  • HI, NOBI.

    你好,諾比。

  • I WONDER WHAT'S WRONG WITH HIM.

    我想知道他是怎麼了。

  • AWW.

    AWW.

  • WHAT'S UP, NOBI?

    怎麼了,諾比?

  • TELL ME WHAT WILL HAPPEN.

    告訴我會發生什麼。

  • WHAT WILL HAPPEN IF NO ONE WANTS TO MARRY ME?

    如果沒有人願意嫁給我,怎麼辦?

  • I'M 25 YEARS AHEAD INTO THE FUTURE.

    我是 25 年後的未來。

  • BY THAT TIME, I'M SURE EVEN YOU WILL HAVE FOUND A WOMAN TO BE YOUR WIFE, NOBI.

    到那時,我相信你也會找到一個女人做你的妻子,諾比。

  • THERE'S NO NEED TO BE SO BLUNT ABOUT IT.

    沒必要說得這麼直白。

  • HEH HEH.

    嘿嘿。

  • HUH?

    哈?

  • HUH?

    哈?

  • UGH.

    嘔。

  • WHY HAVE WE APPEARED IN A BATHROOM?

    為什麼我們會出現在浴室裡?

  • AWW. THIS MEANS IT'S BEEN REBUILT, I GUESS.

    AWW.這意味著它已經重建過了,我猜。

  • OH, I SEE.

    哦,我明白了。

  • HUH?

    哈?

  • OKAY.

    好的

  • NOW WHAT IS IT?

    又怎麼了?

  • A MEN'S BATHROOM.

    男廁所

  • IS MY HOUSE A PUBLIC TOILET NOW?

    我家現在是公共廁所嗎?

  • HUH?

    哈?

  • AWW.

    AWW.

  • OH, WELL, IT LOOKS LIKE IT'S A PUBLIC PARK NOW.

    哦,好吧,看來這裡現在是個公共公園了。

  • WHERE DO YOU THINK MY HOUSE WILL BE?

    你覺得我的房子會在哪裡?

  • WHOA. LOOK AT THAT COOL CAR. IT'S AWESOME.

    哇哦看看這輛酷車太酷了

  • UGH. ACTUALLY, ALL THE CARS IN THE FUTURE ARE AWESOME, AREN'T THEY?

    呃其實,未來的汽車都很棒,不是嗎?

  • A POLICE BOX.

    一個警箱。

  • LET'S GO AND TALK TO THE OFFICER.

    讓我們去和警官談談。

  • HI.

    你好。

  • WELL, KIDDO, THIS WHOLE AREA BECAME A PARK ABOUT TEN YEARS AGO.

    好了,孩子,大約十年前,這整個區域都變成了公園。

  • TEN YEARS AGO? REALLY?

    十年前?真的嗎?

  • LET'S SEE. YOU SAID HIS NAME WAS NOBI, RIGHT?

    讓我看看你說他叫野比,對吧?

  • YEAH, NOBI, NOBI. BUT YOU COULD ALSO SEARCH FOR HOPELESS OR LAZY BONES.

    是的,諾比,諾比。但你也可以搜索 "無望 "或 "懶骨頭"。

  • MR. NOBI NOBI LIVES RIGHT OVER THERE.

    先生Nobi Nobi lives right over there.

  • IN THAT BUILDING THERE ON THE CORNER.

    就在街角的那棟樓裡。

  • ON FLOOR NUMBER 68, DOOR NUMBER 12.

    在 68 樓,12 號門。

  • THANK YOU VERY MUCH.

    非常感謝。

  • UGH. THIS PLACE IS SO DIFFERENT NOW.

    呃這地方現在大變樣了

  • I DON'T RECOGNIZE IT.

    我不認識它。

  • AWESOME.

    太棒了

  • IF I LIVE IN A PLACE LIKE THIS IN THE FUTURE,

    如果我將來住在這樣的地方、

  • THAT MEANS I'LL BE PRETTY RICH ONE DAY, WON'T I?

    這意味著有一天我會變得很有錢,不是嗎?

  • YEAH, MAYBE.

    是的,也許吧。

  • YEAH, MAYBE.

    是的,也許吧。

  • HERE IT IS.

    就是這裡。

  • H-HOLD ON A SEC.

    等一下

  • I DON'T THINK I REALLY WANT TO MEET HER AFTER ALL.

    我覺得我還是不想見她。

  • YEAH, YOU MIGHT BE RIGHT.

    是的,你可能是對的。

  • I'LL JUST HAVE A LOOK AT HER FROM A DISTANCE.

    我就遠遠地看她一眼。

  • GOOD IDEA.

    好主意。

  • I'LL LEND YOU THE X-RAY GLASS.

    我把X光鏡借給你。

  • YOU CAN SEE CLEARLY THROUGH ANY WALL WITH IT.

    有了它,你可以清楚地看到任何牆壁。

  • OH.

    OH.

  • THIS WAY I'LL BE ABLE TO SEE HER.

    這樣我就能見到她了。

  • BUT EVEN THOUGH IT'S MY OWN HOUSE,

    儘管這是我自己的房子

  • I SOMEHOW DON'T THINK IT'S RIGHT FOR ME

    不知為什麼,我覺得它不適合我

  • TO BE SPYING ON MY FUTURE WIFE.

    監視我未來的妻子

  • GIVE IT BACK TO ME THEN.

    那就還給我吧。

  • I'LL HAVE A LOOK.

    我去看看。

  • SHE'S THERE!

    她在那兒

  • SHE'S THERE, DORAEMON!

    她在那 哆啦A夢

  • WE'RE MARRIED!

    我們結婚了

  • GOOD FOR YOU. WHAT DOES SHE LOOK LIKE?

    對你有好處她長什麼樣?

  • SHE'S FACING AWAY FROM ME AND I CAN'T SEE.

    她面朝著我,我看不見。

  • WHAT'S THE MATTER?

    怎麼回事

  • I DON'T WANT A WOMAN LIKE THAT!

    我不想要這樣的女人

  • WHAT CAN I SAY? THERE'S NOTHING I CAN DO, MAN.

    我能說什麼呢?我無能為力,夥計。

  • SHE'S TAKING HIS SWEET TIME.

    她在慢慢享受他的甜蜜時光。

  • WHERE HAS THAT LITTLE BOY GONE TO?

    那個小男孩去哪兒了?

  • I DON'T WANT TO MARRY HER.

    我不想娶她

  • DO SOMETHING, DORAEMON, PLEASE.

    做點什麼吧,哆啦A夢,求你了。

  • DON'T MAKE SUCH A FUSS.

    別大驚小怪的

  • AT LEAST NOW YOU KNOW YOU'LL GET MARRIED, RIGHT?

    至少現在你知道你會結婚,對嗎?

  • CHEER UP. AREN'T YOU HAPPY?

    振作起來。你不開心嗎?

  • NO, I'M NOT.

    不,我沒有。

  • I'D RATHER NOT GET MARRIED IF IT HAS TO BE HER.

    如果非她不可,我寧願不結婚。

  • I KNOW WHAT WE'LL DO.

    我知道我們該怎麼做

  • WE'LL LOOK A BIT CLOSER, OKAY, NOBI?

    我們再仔細看看,好嗎,諾比?

  • LET ME THINK HOW WE CAN GET CLOSER.

    讓我想想我們如何才能走得更近。

  • WHO CARES HOW CLOSE I GET?

    誰在乎我離得有多近?

  • NO MATTER HOW I LOOK AT HER,

    無論我怎麼看她

  • SHE'LL BE JUST AS UGLY.

    她會變得一樣醜。

  • THAT'S IT.

    就是這樣。

  • I FOUND YOU.

    我找到你了

  • COME WITH ME, MISTER.

    跟我來,先生

  • NO, I DON'T WANT TO.

    不,我不想

  • GO ON IN.

    進去吧

  • NOBI.

    NOBI.

  • YOU'VE GOT THE WRONG BOY.

    你找錯人了

  • I'M REALLY GETTING SICK AND TIRED OF YOU

    我真的對你感到厭煩和厭倦了

  • MAKING FUN OF MY POOR DARLING SUNITA.

    取笑我可憐的蘇妮塔

  • I'M VERY SORRY.

    非常抱歉

  • MY SON NOBISUKE IS VERY NAUGHTY.

    我的兒子野比助非常淘氣。

  • HER SON NOBISUKE?

    她的兒子野比助?

  • WHAT ARE YOU WAITING FOR?

    還等什麼?

  • SAY SORRY.

    說抱歉。

  • I'M SORRY.

    對不起。

  • WHAT ARE YOU WAITING FOR?

    還等什麼?

  • SAY SORRY.

    說抱歉。

  • I HOPE HE LEARNS HIS LESSON ONCE AND FOR ALL.

    我希望他能吸取教訓,一勞永逸。

  • I'M REALLY VERY SORRY ABOUT THIS.

    我真的非常抱歉。

  • SUE, YOU ARE NOT STRICT ENOUGH WITH THIS CHILD.

    蘇,你對這個孩子不夠嚴格。

  • DID SHE SAY SUE?

    她是說起訴嗎?

  • WHAT A FAMILY.

    好一個家庭

  • I'M SORRY.

    對不起。

  • DON'T TELL ME THAT.

    別跟我說這個

  • IS THAT SUE IN 25 YEARS' TIME?

    25 年後會起訴嗎?

  • THEN IF HER SON NOBISUKE LOOKS A LOT LIKE ME,

    如果她的兒子野比助長得很像我的話、

  • THAT MEANS SHE'S GOT TO BE MY...

    這意味著她一定是我的...

  • SHE HAS TO BE MY...

    她一定是我的...

  • SHE HAS TO BE MY...

    她一定是我的...

  • SHE'S MY...

    她是我的...

  • MY...

    我的...

  • MY WIFE.

    我的妻子

  • SILLY QUESTION.

    愚蠢的問題。

  • YOU DON'T HAPPEN TO BE SUE MINAMOTO BY ANY CHANCE.

    你不會就是南本秀吧。

  • NOW WHY ARE YOU ASKING ME SOMETHING YOU DON'T KNOW?

    你為什麼要問我你不知道的事情?

  • HOORAY!

    好哇!

  • OF COURSE.

    當然。

  • SO YOU'RE THE ONE.

    就是你了

  • SHE WILL BE YOU.

    她就是你

  • HOW WONDERFUL.

    多麼美妙。

  • I'M SO HAPPY.

    我太高興了

  • Good morning, Mom.

    早上好,媽媽

  • Wait a minute, there are two Nobisukes?

    等等,有兩個 Nobisukes?

  • Who are you?

    你是誰?

  • What are you doing here in my house?

    你在我家做什麼?

  • Nobisuke, you can't be such a troublemaker.

    信介,你不能這麼麻煩。

  • Mom, that's an alien.

    媽媽,那是外星人

  • I'm sure he's turning to me to infiltrate our house and eat our brains!

    我敢肯定,他是想讓我潛入我們家,吃掉我們的腦袋!

  • Gee whiz, Nobi's taking his sweet time.

    嘖嘖,野比還真慢啊。

  • I'll take that!

    我要這個!

  • Give it to me!

    把它給我

  • Oh, ahhh!

    哦,啊

  • Run, Diamond!

    快跑,鑽石

  • Wait for me, Nobi!

    等等我,野比

  • Come back!

    回來吧

  • Huh?

    啊?

  • Doraemon?

    哆啦A夢?

  • Doraemon, hurry up!

    哆啦A夢,快點

  • Run to the time machine quickly!

    快跑向時光機

  • He's gonna catch us for sure!

    他肯定會抓住我們的

  • Run for it!

    快跑

  • Hey!

    嘿!

  • There's someone in the toilet stall!

    廁所裡有人

  • What do we do now, Doraemon?

    我們現在怎麼辦,哆啦A夢?

  • Where are you?

    你在哪裡?

  • Please, come out as soon as you can!

    請儘快出來!

  • I beg you, sir!

    求你了,先生

  • There you are.

    給你

  • You darn alien, I won't let you escape from me!

    你這個該死的外星人,我不會讓你從我身邊逃走的!

  • Doraemon, he's going to hit us!

    哆啦A夢,他要打我們了!

  • Gee, I'm gonna have a rough sun.

    哎呀,我的太陽要晒黑了。

  • At least he's full of energy.

    至少他精力充沛。

  • But, on the bright side of it, I'm gonna marry Sue!

    不過,往好的方面想,我要和蘇結婚了!

  • Remember that there's always a chance that the future might change.

    請記住,未來總有可能發生變化。

  • I know that.

    我知道。

  • That's why I'll make a huge effort to become a worthy man and be able to marry the girl of my dreams!

    這就是為什麼我要付出巨大努力,成為一個有價值的男人,能夠娶到我的夢中情人!

  • Well said!

    說得好

  • Hey, Nobi!

    嘿,諾比

  • Sue is here!

    蘇來了

  • Hello, Nobi!

    你好,諾比

  • Hello, Nobi!

    你好,諾比

  • Hi! Nobi, how are you?

    諾比,你好嗎?

  • Now why is he so shy all of a sudden?

    他怎麼突然這麼害羞了?

  • He's such a strange boy.

    他真是個奇怪的孩子

♪ ♪ Deep within my heart now, I've always, always been drawing my dreams.

在我的內心深處 我一直都在描繪我的夢想

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋