Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This idea is so simple.

    這個想法非常簡單。

  • I'm sorry it's taken me four years to get around to making this video, but if you follow this one rule that I'm about to give you, you're always going to be able to make an early edge change in your turns. When we're snowboarding, the goal is to make these S-shaped turns down the mountain.

    很抱歉,我花了四年時間才製作出這個視頻,但如果你遵循我接下來要告訴你的這一條規則,你就能在轉彎時儘早換刃。當我們玩單板滑雪時,目標就是在山下做出 S 形轉彎。

  • They allow us to control our speed.

    它們可以讓我們控制速度。

  • We pick up speed in this part here, where the board is pointing down the slope, and we slow ourselves down in this part here as we go across the slope. We change the size of that S-shape to match the terrain that we're riding.

    在衝浪板指向斜坡的這一部分,我們會加快速度;而在穿過斜坡的這一部分,我們會放慢速度。我們改變 S 形的大小,以適應所騎行的地形。

  • On steep slopes, we make that S-shape smaller, so we spend less time picking up speed, and on mellow slopes, we can make that S-shape larger because we're comfortable spending more time with the board in the full line here, picking up more speed. All of our snowboards have been built with this curved sidecut running down its length.

    在陡峭的斜坡上,我們將 S 形設計得更小,這樣就能減少提速的時間;而在平緩的斜坡上,我們可以將 S 形設計得更大,因為我們可以將更多的時間花在全線的滑雪板上,從而提高速度。我們所有的雪板都採用了這種弧形的側面設計。

  • It's there to help us achieve these S-shaped turns.

    它可以幫助我們實現 S 形轉彎。

  • If you properly engage that sidecut, it's a really great feeling.

    如果你能正確使用側向設計,那感覺真的很棒。

  • That's why we're all here, the pursuit of perfecting that simple turn. Big or small, gripped or carved, and in any terrain, all these turns have something in common, an edge change right there.

    這就是我們在這裡的原因,追求完美的簡單轉彎。無論大小,無論抓地還是雕刻,無論地形如何,所有這些轉彎都有一個共同點,那就是邊緣的變化。

  • To get this closed S-shape, that half circle here and here, you need that edge change to happen right here as you're going across the slope. Here's the key idea that I really want to impress upon you.

    為了得到這個封閉的 S 形,也就是這裡和這裡的半圓,你需要在穿過斜坡時,在這裡發生邊緣變化。這就是我想讓你記住的關鍵點。

  • It would sound a little bit confusing to start with, but trust me, once you get it, it makes so much sense.

    一開始聽起來會有點混亂,但相信我,一旦你明白了,就會覺得非常有道理。

  • What you need to do is imagine that you have an arrow pointing out from you in whichever direction you are traveling, not in whichever direction your board is pointing, but in whichever direction you are actually moving in. What you will find is the earliest point upon which you can make an edge change, the earliest angle across the slope at which you can change edge will exactly match the angle of the straight line of that arrow that is sticking out from you in whichever direction you are traveling in. If I'm side-slipping or skidding like right now, then this is my direction of travel.

    你需要做的是想象有一個箭頭從你的方向指向你行進的方向,不是你的滑板指向的方向,而是你實際行進的方向。你會發現,無論你朝哪個方向行進,你可以最早改變邊線的點,你可以最早改變邊線的斜坡角度,都會與那個箭頭的直線角度完全吻合。如果我像現在這樣側滑或打滑,那麼這就是我的行進方向。

  • I can't make the edge change until my board matches the line of that arrow right there.

    在我的電路板與箭頭所指的線相吻合之前,我無法改變邊緣。

  • Right now, I'm riding across the slope, but I'm still skidding a bit.

    現在,我正騎馬穿過斜坡,但還是有點打滑。

  • My direction arrow is like that.

    我的方向箭頭就是這樣。

  • Once again, my edge change can't happen until there that my board meets the line of my arrow.

    再說一遍,在我的木板與箭線相交之前,我的邊緣變化是不可能發生的。

  • Direction arrow, edge change matches. You won't be able to get that top part of the turn, that top part of the S-shape, this bit right there, unless you finish your previous turn, unless you come across around at the end of one turn right there without any skid, having the board completely gripping in the snow. Bam.

    方向箭頭,邊緣變化匹配。除非你完成上一個彎道,除非你在一個彎道的末端不打滑地繞過去,讓滑板完全抓緊雪地,否則你就無法完成彎道的上半部分,也就是 S 形的上半部分,也就是這裡。咣噹

  • You need to make sure that at the end of every turn, the board is properly gripping in the snow and not skidding at all.

    你需要確保每次轉彎結束時,滑板都能正確地抓住雪地,而不會打滑。

  • You'll feel it when you get it.

    當你拿到它時,你就會感覺到它的存在。

  • You can have a look back to see if you've got that thin line in the snow at the end of your turn.

    您可以回頭看一看,是否在轉彎處的雪地上劃了一條細線。

  • I call it building a platform. If you don't build that platform, if you're not holding your line on that edge, you will be skidding somewhat.

    我稱之為搭建平臺。如果你沒有建立起這個平臺,如果你沒有在這個邊緣保持住你的線,你就會在一定程度上打滑。

  • If you're skidding somewhat, that means the arrow, your direction arrow won't be fully across the slope, which means you won't be able to get that edge change nice and early right across the slope, right at the top of the turn. Now, I've got loads of videos that I'll link down below that are going to help you with building that platform, whether it's getting your posture correct or getting your weight in the right place.

    如果你有些打滑,這就意味著你的箭頭,你的方向箭頭不會完全穿過斜坡,這就意味著你無法在斜坡的右側,在轉彎的頂部,很好地提前實現邊緣變化。現在,我會在下面鏈接大量視頻,幫助你搭建平臺,無論是正確的姿勢還是將重心放在正確的位置。

  • Honestly, sometimes just visualizing what you want to achieve, the board gripping at the end of the turn can be enough for you to get it done. The easiest way to feel yourself building this platform is just to do some carve turns.

    老實說,有時只要想象一下你想要達到的目標,在轉彎結束時抓住滑板,就足以讓你做到這一點。最簡單的方法就是做一些雕刻式的轉彎,來感受自己正在搭建這個平臺。

  • I can feel the platform the whole way through the turn and I can see it behind me.

    在轉彎的過程中,我一直能感覺到平臺的存在,也能看到它在我身後。

  • I'm leaving a thin line in the snow.

    我在雪地上留下一條細線。

  • Now, just hold on to that turn until you're across the slope, make the edge change there, and you'll immediately feel the board pull you around into the next one. That's pretty simple, but I want you to make sure you're building that platform at the end of every single turn you do because we can't be carving throughout every turn in all conditions.

    現在,只要在轉彎處保持住,直到你越過斜坡,在那裡做出邊緣變化,你就會立即感覺到滑板將你拉到下一個轉彎處。這很簡單,但我希望你能確保在每一個轉彎的最後都能建立起這個平臺,因為我們不可能在任何情況下的每一個轉彎都能鑿出弧線。

  • On steep slopes, make sure you get into a strong position so you can build that platform at the end of the turn, carry your momentum across the slope, and make sure you get that edge change across the slope. In chopped up terrain, visualize following the nose of your board over the bumps to get the edge change across the slope right there.

    在陡峭的斜坡上,要確保自己處於有利位置,這樣才能在轉彎末端建立起平臺,帶著動力衝過斜坡,並確保在斜坡上實現邊緣變化。在崎嶇不平的地形上,想象著讓衝浪板的前端越過凹凸不平的地方,就在那裡實現斜坡的邊緣變化。

  • On icy terrain, it might take you a little bit longer to build that platform, but there it is, be progressive with your movements, sink down, lean into the slope, and there you will find it, and then bam, make that edge change across the mountain. Now, most of my videos are about achieving grip throughout the turn, eliminating skid, reducing judder, things like that, but if you implement this one simple rule into your riding of making sure you're achieving that gripped platform at end of every turn where your direction of travel is across the slope in the same direction as the board, then you're going to set yourself up properly for every subsequent turn that you're going to make. You're going to get on your new edge nice and early in the turn, which is going to give you the most amount of time possible to control the arc of your turn.

    在冰雪地形上,你可能需要更長的時間來建立平臺,但它就在那裡,你的動作要循序漸進,向下沉,向斜坡傾斜,你會發現它就在那裡,然後 "砰 "的一聲,你就能在山路上實現邊緣變化。現在,我的大部分視頻都是關於在整個轉彎過程中實現抓地力、消除打滑、減少抖動等內容,但如果你在騎行過程中執行這一條簡單的規則,確保在每個轉彎結束時都能實現抓地平臺,你的行進方向與滑板的行進方向一致,穿過斜坡,那麼你就能為接下來的每個轉彎做好準備。在轉彎時,你將很好地提前進入新的邊緣,這將給你儘可能多的時間來控制轉彎的弧度。

  • It's going to give you the most amount of time possible to find grip throughout the turn, and you're really going to be every turn perfectly. Even if, say, you then skid, it doesn't matter.

    這會給你儘可能多的時間在整個轉彎過程中找到抓地力,讓你真正做到完美轉彎。即使打滑也沒關係。

  • Force yourself to build that platform, get in that strong position at the end of every turn, and by just doing that, you'll be doing something right. You can't get that grip.

    強迫自己搭建平臺,在每個彎道結束時都佔據有利位置,只要做到這一點,你就會做對事情。你抓不住

  • You can't build that platform there unless you're in a strong position.

    除非你處於強勢地位,否則無法在那裡建立平臺。

  • Like I said, even if it takes you a little while to get there, once you've found what that position is, you can work on bringing that into your turns earlier in every subsequent turn so that rather than skidding, you're gripping and pulling the board around the smooth arc of that S-shape, achieving grip, and most importantly, we've got an icy bit coming up. Even if you're skidding, even if you're not quite there to start with, you get into that position there at the end of the turn as you're going across the slope.

    就像我說的,即使你要花一點時間才能達到這個位置,一旦你找到了這個位置,你就可以在之後的每一個轉彎中,提前把這個位置帶入到你的轉彎中,這樣你就不會打滑了,而是抓著滑板,拉著滑板繞著S形的平滑弧線滑行,達到抓地的效果,最重要的是,我們馬上就要到結冰的地方了。即使你在打滑,即使你一開始還沒有完全到達那個位置,但當你穿過斜坡時,你就能在轉彎末端進入那個位置。

  • Make sense?

    明白嗎?

  • We can work backwards with it.

    我們可以用它來倒推。

  • As long as you get that platform at the end of every turn, it doesn't matter if you skidded 20 meters to get there.

    只要你在每個轉彎的終點都能到達那個平臺,即使滑行 20 米也沒關係。

  • You're setting yourself up properly for the next turn, and in the next one you get into, you can try and work into that grip platform a little bit earlier than the one you did just before. Oh, and one more thing.

    你要為下一個轉彎做好準備,在下一個轉彎時,你可以嘗試比前一個轉彎更早地進入抓地平臺。哦,還有一件事。

  • If you're skidding and you try to make an edge change before your board has matched up to the line of that arrow, like if I was to do it.

    如果你在滑行時,在你的滑板還沒有與箭頭的線相匹配時就試圖改變邊緣,就像我要做的那樣。

  • Oh, I'm not going to do it.

    哦,我不會這麼做的。

  • If I was going to do it right there, you will catch an edge. Stop making life difficult for yourself and trying to make an edge change whilst you're skidding.

    如果我打算就在那裡做,你就會抓住一個邊緣。不要再給自己找麻煩,不要試圖在滑行時改變邊緣。

  • Instead, make sure you get in a strong position, build that platform, edge change across the slope, and you're going to save yourself a lot of pain. Now, quick disclaimer.

    相反,確保自己處於強勢地位,搭建平臺,在斜坡上進行邊緣變化,這樣就能讓自己少受很多痛苦。現在,快速免責聲明。

  • If, of course, your goal is to make open turns like I'm doing right now, then no, you don't need to bring the board back fully across the slope.

    當然,如果你的目標是像我現在這樣做開放式轉彎,那麼就不需要把衝浪板完全拉回斜坡。

  • If you do that and you're on some really mellow terrain, like I'm on right now, you'll end up killing too much of your speed and you'll lose your momentum. If you're doing those open turns, the one thing I will say is that you better be carving.

    如果你這樣做,而你所處的地形又非常平緩,就像我現在所處的地形一樣,你最終會把速度消耗殆盡,失去動力。如果你在開闊地上轉彎,我要說的一點是,你最好是在雕刻。

  • The goal of good snowboarding is always to control our speed by the shape of our turn.

    好的單板滑雪的目標始終是通過轉彎的形狀來控制我們的速度。

  • If you've deemed it not necessary to fully bring the board around and close off that turn, then you better not be controlling your speed by skidding. For me, open turns, that is turns that don't come fully across the slope that are skidded, that is bad technique, and I don't like to see it.

    如果你認為沒有必要將滑板完全轉過來關閉轉彎,那麼你最好不要通過滑行來控制速度。對我來說,開放式轉彎,即轉彎時沒有完全越過斜坡而打滑,這是很糟糕的技術,我不喜歡看到這種情況。

  • Thank you guys for watching, and I will see you in the next one.

    感謝你們的收看,我們下期再見。

  • Yew!

    耀!

  • We done.

    我們完成了。

This idea is so simple.

這個想法非常簡單。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋